На ней было красивое голубое платье, подчеркивавшее все изгибы ее стройной женственной фигуры. Это будило воображение Лукаса. Несмотря на удивительное сходство сестер, он особым образом реагировал только на Кэтрин. Ни к кому другому Лукас прежде не испытывал таких пламенных чувств.

— Добрый день, мисс Кэтрин, — поздоровался Лукас и учтиво поклонился.

Он был хорошо знаком с нравами английских аристократов, которые строго соблюдали правила приличий и чтили этикет.

— Ч-что вы здесь делаете, мистер Бомон? — запинаясь, спросила Кэтрин, и на ее пухлых розовых губах появилась робкая улыбка. — Ах, как невежливо с моей стороны держать вас на пороге! Проходите, пожалуйста.

И она широко распахнула дверь. Лукас вошел в холл.

— Я разыскиваю Шарлотту.

Лукас не знал, действительно после этих слов улыбка на ее устах слегка померкла или ему это только показалось? Он надеялся, что воображение не сыграло с ним злую шутку.

— Шарлотту? Она знает, что вы в Англии? Я не думала, что вы так скоро вернетесь.

Лукас познакомился с Кэтрин во время своего прошлого визита в Англию, на званом ужине в доме сэра Франклина. Он сначала ошибочно принял ее за сестру, но когда она с недоуменным видом внимательно посмотрела на него, Лукас догадался, что у Шарлотты есть сестра-близнец. Их сходство было поразительным, и все же сестер можно было различить. Во всяком случае, Лукасу это легко удавалось.

Лукас представился Кэтрин и завязал с ней разговор, который оказался очень познавательным.

Лукас обвел взглядом просторное помещение холла. Это был типично английский дом, правда, от большинства других он отличался внушительными размерами.

— Я планировал приехать в Англию не раньше начала осени, но, не получив письма от вашей сестры, встревожился и решил немедленно отправиться к вам. Я хотел убедиться, что Шарлотта и Николас благополучно добрались до дома. Надеюсь, это так?

Приветливая улыбка Кэтрин стала слегка прохладной.

— Пройдемте в гостиную и там поговорим. Холл не лучшее место для подобного рода бесед, — промолвила Кэтрин учтивым светским тоном.

У нее был более выраженный английский акцент, чем у сестры.

Лукас снял шляпу и последовал за Кэтрин в гостиную, восхищаясь нежным покачиванием ее бедер. Боже, он почти уже забыл, как соблазнительно она выглядит!

Гостиная была похожа на все подобные комнаты, которые Лукас видел в английских аристократических домах. Она отличалась лишь меньшей чопорностью обстановки и отсутствием духоты. Два стоявшие здесь дивана были обиты коричневой тканью, камин из темного дерева казался огромных размеров.

— Садитесь, пожалуйста, — пригласила Кэтрин, показав на диваны и кресла. — Теперь я могу сообщить вам, что мои сестра и племянник несколько недель назад благополучно добрались до дома.

Лукас подождал, пока она сядет, а затем выбрал кресло, которое стояло ближе к ней. Опустившись в него, он положил шляпу на колени.

— Рад это слышать, я очень беспокоился за нее. Шарлотта, наверное, была удивлена, обнаружив, что вы находитесь в добром здравии. Она говорила вам, почему вернулась в Англию? Шарлотта ведь думала, что у вас серьезно пошатнулось здоровье.

Мисс Кэтрин поморщилась.

— Нет, она ничего не говорила о причинах своего приезда. Если вдруг она начнет задавать вам вопросы, скажите, что узнали о моей болезни из слухов и что не знаете имени человека, который передал вам их.

Кэтрин явно нервничала.

В разговоре, состоявшемся в доме сэра Франклина, Лукас сообщил ей, что знаком с женщиной по имени Шарлотта, которая поразительно похожа на нее и, должно быть, является ее сестрой-близнецом. Услышав это, мисс Кэтрин накинулась на него с вопросами. Она умоляла Лукаса сообщить ей адрес Шарлотты, объяснив, что ее сестра много лет назад бежала из Англии и что она сама и их брат беспокоятся за беглянку. Кэтрин сказала, что ей нужно только одно: чтобы Шарлотта — пусть даже ненадолго — вернулась домой. Родные хотели убедиться, что она жива-здорова. Мисс Кэтрин ни словом не обмолвилась о маленьком племяннике, из чего Лукас сделал вывод, что она не знает о его существовании. И тогда он решил умолчать о нем.

Лукас слушал Кэтрин с интересом, но он боялся обмануть доверие Шарлотты, поэтому не отважился назвать собеседнице ее местонахождение. Что, если именно родные, которые сейчас так сильно беспокоятся о Шарлотте, явились в свое время причиной ее бегства? Догадавшись о сомнениях, которые гложут Лукаса, Кэтрин сменила тактику и сказала, что Шарлотта непременно приехала бы домой, если бы узнала, что она, ее любимая сестра, серьезно больна или даже находится при смерти. И тогда Лукас согласился сообщить Шарлотте о том, что Кэтрин якобы надолго слегла с тяжелым заболеванием.

— Не беспокойтесь, я не выдам вас, — промолвил Лукас. — У меня были свои причины для обмана. Всякий раз, когда Шарлотта заговаривала о своих близких, об Англии, ее лицо становилось очень грустным. Мне было больно смотреть на нее. Я думал, что Шарлотта в ссоре со своими родственниками. Но потом я встретил вас, и мне стало ясно, что я ошибался. Вот тогда я и решил помочь и вам, и Шарлотте.

Кэтрин не знала, обижаться ли ей на мистера Бомона за то, что он приехал не к ней, а к Шарлотте, или простить его и продолжать наслаждаться общением с этим приятным человеком. Неужели он с первой же встречи не ощутил связывавшие их невидимые нити? Кэтрин была готова открыть перед ним душу. Лукас был красивым, обаятельным мужчиной. Его голос, его необычное произношение завораживали ее. Кэтрин впервые видела мужчину, у которого и глаза, и волосы были насыщенного шоколадного цвета. Да поможет Бог той женщине, на которую он устремит свой проницательный взгляд.

«Да поможет Бог мне», — говорила себе Кэтрин каждый раз, когда он смотрел на нее.

— А какой коммерцией вы занимаетесь? — поинтересовалась она. — Я забыла спросить вас об этом при первой встрече.

Мистер Бомон лениво улыбнулся, эта улыбка очень шла ему. Сердце Кэтрин екнуло.

— Я пробую свои силы в разных областях коммерции, — уклончиво сказал он.

Кэтрин не стала приставать к нему с расспросами, удовлетворившись загадочным ответом Бомона.

— Шарлотта вернулась домой, и теперь я ваша должница.

Его улыбка стала хищной, и это, казалось бы, должно было насторожить Кэтрин, охладить ее пыл, однако она, наоборот, почувствовала, что пульс участился, а соски под шелковой тканью нижней сорочки затвердели и напряглись.

— Мне нравится такая ситуация, — растягивая слова, произнес мистер Бомон голосом, способным растопить сердце любой женщины.

Кэтрин редко краснела, но сейчас ее бросило в жар и лицо зарделось от смущения.

— Если вы приехали, чтобы повидаться с Шарлоттой, то должна сообщить вам, что она живет в соседнем поместье вместе с мужем, — сказала Кэтрин.

Голова Лукаса резко дернулась, а в его глазах промелькнуло выражение крайнего изумления. Кэтрин охватил страх. «О Боже, только не это! — пронеслось у нее в голове. — Неужели он влюблен в Шарлотту?»

— Шарлотта замужем?

Кэтрин кивнула.

— Скажите честно, мистер Бомон, вы увлечены моей сестрой? — прямо спросила она. — Неспроста же вы преодолели огромное расстояние, чтобы увидеть ее и убедиться, что с ней все в порядке.

Кэтрин напряглась, ожидая его ответа, пальцы впились в гладкий край дивана. Ее неудержимо тянуло к Лукасу с момента их первой встречи.

Он покачал головой:

— Нет, об увлечении не может быть и речи. Меня и вашу сестру связывают совсем другие отношения. Мы с ней добрые друзья. Я просто совместил деловую поездку с визитом в дом вашего брата.

Скрывая чувство облегчения, выказать которое было бы верхом неприличия в подобной ситуации, Кэтрин кивнула. Она поверила Лукасу.

— Шарлотта вышла замуж за отца Николаса, — сообщила она.

Мистер Бомон поднял брови так, словно это было для него большим сюрпризом.

— В самом деле?

— Да, это так. Если вы хотите, я могу отвезти вас к сестре. Как я уже сказала, она живет в соседнем поместье, которое находится в пятнадцати минутах езды отсюда.

Ей очень хотелось побыть подольше в обществе мистера Бомона. Кэтрин призналась себе, что никогда прежде не испытывала такого живого, неподдельного интереса к мужчине.

Лицо Лукаса снова озарилось улыбкой, и Кэтрин показалось, что она похожа на солнышко, проглянувшее среди туч на хмуром небе.

— Благодарю вас, — сказал гость. — Я был бы весьма признателен, если бы вы поехали вместе со мной.

Кэтрин ощутила пустоту в желудке. Так всегда бывало с ней, когда она сильно волновалась.

— В таком случае мне надо надеть накидку.

Она встала, и, следуя ее примеру, Лукас тоже поднялся на ноги. Он был выше ее на целую голову. Кэтрин поймала на себе его взгляд из-под полуопущенных век, и ее душа ушла в пятки. На мгновение Кейти растерялась, у нее закружилась голова. Лукас держал в одной руке шляпу, а другой схватил за локоть Кэтрин. От его прикосновения ее обдало жаром.

— С вами все в порядке? — спросил Лукас голосом, от которого по телу Кэтрин побежали мурашки. — Мне показалось, что вы вот-вот упадете.

Он не выпускал ее локоть, хотя было ясно, что Кэтрин не собиралась падать.

— Я просто, наверное, слишком резко встала, — пробормотала она.

Мистер Бомон, без сомнения, был хорошо осведомлен о том, какое впечатление он оказывал на женщин. Если бы Кэтрин не была на сто процентов уверена, что Шарлотта без ума любит Алекса, она ни за что не поверила бы, что ее сестру и Лукаса связывает только дружба.

Лукас медленно разжал пальцы и выпустил локоть Кэтрин. При первой встрече она была очарована им, однако вскоре после того, как он уехал в Америку, Кэтрин стала сомневаться в своих чувствах к нему. Она убедила себя, что в холодном свете дня Лукас наверняка выглядит не таким уж неотразимым, что она подпала под власть его обаяния всего лишь на минуту.