Но Шарлотта ничего другого и не ожидала. Она должна была храбро преодолеть все трудности и пройти через все испытания. Миссис Морленд — это только начало. Другие могут быть еще хуже.
— Мы счастливы, что сестра вернулась, — широко улыбаясь, сказала Кэтрин, однако выражение ее глаз было невеселым. В ее взгляде таилась настороженность. Ей явно не нравилась манера общения миссис Морленд с Шарлоттой.
— Вы надолго приехали? — спросила миссис Морленд. — Я слышала, вы редко гостите у родных.
Мисси и Кейти сомкнули свои ряды, защищая Шарлотту, как живой бастион. Они готовы были сразиться с любым врагом. В данном случае в качестве врага им противостояла миссис Морленд.
— Мы все надеемся, что Шарлотта останется жить у нас, — холодным официальным тоном сказала Мисси. — Так что, если мы сможем убедить ее не уезжать, вы, без сомнения, будете часто видеться с ней.
— Ах, это просто восхитительно! — воскликнула миссис Морленд, даже не стараясь, чтобы ее голос звучал естественно.
— А вот и мисс Фостер, — промолвила Мисси, ясно давая понять миссис Морленд, что больше не желает разговаривать с ней. — Она нас ждет. Всего хорошего, миссис Морленд.
Мисси и Кейти, подхватив Шарлотту под руки, подвели ее к модистке, которая только что вышла в торговый зал из подсобного помещения. Другие посетительницы, которые самым бесцеремонным образом слушали, как миссис Морленд пыталась унизить Шарлотту, встрепенулись и продолжили прерванный разговор, понизив голоса.
Шарлотта знала, что они думают о ней. В их глазах она была той женщиной, которая бросила у алтаря маркиза Эйвондейла. Действительно, разве была она достойна стать супругой будущего герцога? Все знали, что ее было трудно назвать респектабельной леди.
До Шарлотты доносились их приглушенные голоса. Дамы шептались, прикрывая рты затянутыми в перчатки руками и косясь в ее сторону. Их косые взгляды пронзали Шарлотту, как острые иголки.
— Леди Уиндмир, мисс Кэтрин, прошу прощения за то, что заставила вас ждать, — произнесла мисс Фостер.
Шарлотту приятно поразило, что она была мулаткой с красивым, более светлым, чем у Джиллиан, лицом. То, что в ее жилах текла смешанная кровь двух рас, было видно по высоким скулам, полным губам и волосам, хотя они не были такими же темными и курчавыми, как у горничной Шарлотты.
Мисс Фостер была выше среднего роста. Серое платье с расклешенными рукавами делало ее фигуру еще стройнее. Она приветливо смотрела на Шарлотту своими зелеными глазами.
— Мисс Фостер, я хотела бы познакомить вас с моей сестрой-близнецом, Шарлоттой, — сказала Кейти. — Она недавно приехала в Рединг, и ей срочно нужен новый гардероб.
Мисс Фостер сделала реверанс.
— Приятно познакомиться.
Шарлотта улыбнулась.
— Взаимно, мисс Фостер, — сказала она с искренней теплотой в голосе.
Они направились в отдельную гардеробную и Шарлотта почувствовала облегчение, избавившись от непрошеного внимания к своей персоне со стороны других посетительниц. В гардеробной Мисси, Кейти и Шарлотта уселись в мягкие кресла. Здесь они долго разглядывали гравюры с модными фасонами одежды, а мисс Фостер выносила им рулоны ткани, образцы французского кружева, шелковой тесьмы и тафты.
Шарлотта давно забыла, что такое делать покупки, не задумываясь о том, сколько денег осталось у тебя в кошельке. Она забыла, как выглядят дорогие ткани. И хотя она провела в роскоши далеко не всю свою жизнь, но когда они с Кейти поселились наконец в доме Джеймса, он окружил их комфортом и осыпал подарками, стараясь наверстать упущенное. А главное, Джеймс и Мисси впервые в жизни дали Шарлотте и Кейти почувствовать себя любимыми.
— Лотти, тебе нравится этот цвет? — спросила Кейти, показывая ей образец бархата розовато-лососевых тонов.
Шарлотта внимательно взглянула на ткань и пощупала ее.
— Прекрасный образец.
Погладив ткань, Шарлотта отдала ее сестре.
— Как интересно, правда? — с улыбкой спросила Кейти, сжав руку сестры.
— Я давно не получала столько удовольствия, — со смехом призналась Шарлотта.
Кейти снова улыбнулась, задержав руку сестры в своих ладонях.
Через полтора часа, заказав дюжину платьев, чулки и нижнее белье, они вышли из мастерской, переговариваясь на ходу. Удобно устроившись в ландо, Мисси сняла шляпку и положила ее на сиденье рядом с собой.
— Будь осторожна, если тебе вновь посчастливится встретиться с миссис Морленд, — сказала она.
— По-моему, эти дамы все одинаковы.
— Миссис Морленд приходится кузиной леди Мэри Крэнфорд, — пояснила Кейти.
Леди Мэри. Это та девушка, на которой герцогиня хотела женить Алекса. Шарлотта почувствовала укол ревности.
Мисси бросила вопросительный взгляд на Кейти.
— Ты рассказала ей о леди Мэри?
Кейти кивнула, и Мисси тяжело вздохнула. Некоторое время они ехали молча. Шарлотта первой прервала напряженное молчание:
— А где мадам Руссо? Я думала, что она встретит и обслужит нас сама.
Ей показалось странным, что владелица мастерской не вышла поприветствовать Мисси, которая, в конце концов, была графиней Уиндмир.
— Ах да, мадам Руссо! По-моему, последняя мадам Руссо открыла модный салон в Лондоне.
Шарлотта с удивлением посмотрела на Мисси.
— Что значит «последняя»? Ты хочешь сказать, что их было несколько?
— За последние четыре года их было, по крайней мере, три.
— Но…
— Мадам Руссо — это, по существу, название мастерской. Каждая владелица берет на себя ее роль.
На лице Шарлотты отразилось недоумение.
— Видишь ли, дорогая моя, — объяснила Мисси, — владелицей мастерской мадам Руссо в нашем городе является мисс Фостер, но мало кто знает об этом.
— Тогда почему она не взяла себе имя мадам Руссо? — спросила Шарлотта, находя это логичным.
— Потому что большинство дам в городе знают ее и перестали бы ездить в мастерскую, если бы им было известно, что она принадлежит мисс Фостер, взявшей чужое имя. А так все считают, что мисс Фостер — обычная швея, служащая в модной французской мастерской, — понизив голос, сказала Кейти.
— Понятно.
Теперь Шарлотта удивлялась, как это она сразу не поняла причин, заставивших мисс Фостер скрывать истинное положение вещей.
— Все это печально, но пока мы ничего не можем изменить, — промолвила Мисси таким тоном, как будто у нее не было сомнений, что однажды эта ситуация действительно изменится к лучшему. — Я знаю, что ты никому не выдашь секрет мисс Фостер.
— Конечно, не выдам, можешь на меня положиться. А как вы познакомились с ней?
— Это произошло, когда она работала в другой мастерской, — ответила Кейти.
— Да, но когда Кэтрин узнала о плачевных условиях, в которых приходилось работать бедной мисс Фостер, она обратилась к Джеймсу с просьбой найти ей другое место, — добавила Мисси, одобрительно кивнув Кейти.
— Поговорив с ней, я узнала о ее тайном желании открыть собственную мастерскую модной женской одежды, — продолжала Кейти. — И поскольку Джеймс являлся владельцем подходящего здания в городе, он предложил мисс Фостер взять в аренду помещение под мастерскую после того, как из него съехал предыдущий арендатор.
— Меня удивляет то, что у мисс Фостер нашлись деньги для открытия собственной мастерской, — заметила Шарлотта.
Мисс Фостер была женщиной и к тому же мулаткой, а это являлось препятствием на пути достижения успеха в коммерции.
— У нее не было денег. Их дал Алекс, — сказала Мисси, отбросив со лба прядку волос.
Шарлотта понимала, почему ее сестра помогала мисс Фостер. Но Алекс? Что заставило его вмешаться в судьбу швеи?
— С какой стати Алекс решил дать денег мисс Фостер? Он был знаком с ней?
В это было трудно поверить. Алекс и мисс Фостер были людьми из разных миров.
Кейти метнула взгляд в сторону Мисси, прежде чем ответить на вопросы Шарлотты.
— Она как-то пришла ему на помощь, и Алекс отблагодарил ее таким способом.
Какую услугу мисс Фостер могла оказать Алексу? Мисси и Кейти не стали уточнять это, и Шарлотта решила не настаивать. Некоторое время дамы молчали.
— Я не думаю, что Алекс будет теперь ухаживать за леди Мэри, — вновь заговорила Кейти.
— Меня тоже не удивит, если он откажется от первоначальных планов, связанных с женитьбой на ней, — согласилась Мисси.
— Ну, это не мое дело. Пусть Алекс сам решает, жениться ему или нет, — заявила Шарлотта.
— Ты хочешь сказать, что тебе это безразлично? — спросила Кейти.
— Нет, не безразлично, поскольку женитьба повлияет на отношения Алекса с сыном. Я просто хочу сказать, что решение Алекса от меня не зависит.
— Значит, тебя беспокоит только то, как повлияет его женитьба на судьбу Николаса? — спросила Мисси, бросив на Шарлотту проницательный взгляд.
— Мои чувства тут ни при чем.
— Тем не менее, они у тебя есть. И тебе не следует стыдиться их или испытывать чувство вины.
Разговор слишком быстро снова перешел в неприятное русло, и Шарлотту охватила грусть. Ей казалось, что Мисси и Кейти должны стараться не напоминать ей о сложном положении, в которое она попала. Решительно сцепив руки в перчатках, Шарлотта опустила их на колени и резко перевела разговор на другую тему:
— Мисси, расскажи мне о детях. Я потрясена, как выросли близнецы. А твоя Лили — изумительно прелестный ребенок.
Шарлотту не смущало то, что она пустила стрелу в ахиллесову пяту Мисси, пыталась играть на ее слабостях.
Спутницы Шарлотты переглянулись, а затем Кейти сдержанно кашлянула и плотнее закуталась в накидку. Наконец Мисси повернулась к Шарлотте и стала с энтузиазмом и гордостью перечислять успехи своих детей. Облегченно вздохнув, Шарлотта выпустила изо рта струйку пара. В экипаже было холодно.
"Жертвуя счастьем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жертвуя счастьем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жертвуя счастьем" друзьям в соцсетях.