— Но… — попыталась возразить Кейти, однако Джеймс остановил ее взмахом руки.

— Дело в том, — промолвил он, мрачно взглянув на Шарлотту, — что Картрайт когда-то хотел жениться на тебе. Но ты бросила его у алтаря. Этот скандал несколько месяцев не сходил со страниц газет. И вот пять лет спустя ты возвращаешься в Англию с маленьким сыном, ребенком Алекса… Твоя позиция в суде будет очень слаба, Шарлотта, и любая защита проиграет процесс. Суд придет к заключению, что поскольку брак не был заключен по твоей вине, то Алекс имеет все законные права на своего сына.

Джеймс был абсолютно прав, и Шарлотта это знала. Господи, что же ей теперь делать? У нее было такое чувство, словно она попала в каменный мешок — со всех сторон ее обступили глухие непробиваемые стены, высокие, как Гималаи.

— Я должна срочно уехать. Мне надо вернуться в Америку. У меня нет выбора.

— Нет! — в один голос воскликнули Кейти, Джеймс и Мисси.

Кейти вцепилась в руку сестры так лихорадочно, что у нее занемели пальцы.

— Но что еще мне остается делать? — растерянно спросила Шарлотта. — Джеймс прав. Если Алекс доведет дело до суда, он выиграет процесс. — Она глубоко вдохнула. — И хотя я признаю свою вину перед ним, я не могу потерять сына. Я не переживу этого…

— Может быть, тебе стоит пойти к Алексу и объясниться с ним? Ты расскажешь ему о причинах, заставивших тебя поступить так, а не иначе. Возможно, тебе удастся убедить его, — сказала Мисси.

Ее голос звучал спокойно, но бледность лица свидетельствовала о том, что она была сильно взволнована.

— Ты думаешь, я не пыталась это сделать? — с горечью промолвила Шарлотта. — Но ему не нужны мои объяснения. Он не желает слушать меня. Алекс говорит, что слишком поздно что-либо объяснять.

Джеймс сердито выругался и быстро встал.

— Джеймс, что за выражения? — осадила его Мисси.

Не отреагировав на замечание жены, Джеймс обошел вокруг кресла и стал мерить шагами комнату, пол которой был устелен восточным ковром.

— Да он просто издевается над нами! — воскликнул Джеймс.

— Да, конечно, — согласилась Мисси. — Но, любовь моя, взгляни на ситуацию с его точки зрения. Алекс чувствует себя обманутым. И это естественно. Он только что узнал о существовании сына и переживает взрыв эмоций. Алексу больно, и он, в свою очередь, пытается заставить Шарлотту тоже страдать. Но такое положение вещей продлится недолго, ведь в душе Алекс хороший человек. Надо дать ему время успокоиться, прийти в себя.

Шарлотта поморщилась. Мисси, не желая того, выставила ее настоящей злодейкой.

— Дорогая моя, — обратилась к ней Мисси, — я надеюсь, ты не воспримешь мои слова как критику в свой адрес. Я лишь выражаю свое мнение по поводу того, что чувствует сейчас Алекс. Я хорошо знаю его, и что бы он ни говорил, он не из тех людей, которые могут силой отобрать ребенка у матери. Это просто не в его характере. Я уверена, что через несколько дней его гнев уляжется и он примет более взвешенное решение.

Решение? Эту ситуацию нельзя было разрешить без скандала, общественного позора и потери репутации.

— Давайте больше не будем обсуждать этот вопрос, — продолжала Мисси, — ты ведь только что вернулась домой после долгого отсутствия. Пока дети нам не мешают, мы можем съездить в город и пройтись по магазинам. Моим девочкам нужны новые летние платьица. И тебе, Шарлотта, тоже не мешало бы пополнить свой гардероб обновками.

— Ты права, Мисси, — поддержала ее Кейти, — самое время отправиться за покупками.

Шарлотте удалось слабо улыбнуться. Кейти никогда особенно не любила ходить по магазинам, но сейчас она изо всех сил пыталась изобразить на лице заинтересованность. О, как же Шарлотта соскучилась по родным, по тем, кого она так сильно любила!

— А вы не считаете, что мне пока не следует показываться на людях? — осторожно спросила Шарлотта.

В свои двадцать четыре года она перенесла множество испытаний, но все же робела при мысли о том, что еще ей предстоит пережить.

— Дорогая моя, это не Лондон. Инцидент с твоей свадьбой и побегом произошел так давно, что большинство жителей городка уже успели забыть о нем, — сказала Мисси.

Джеймс остановился и покосился на жену. Кейти, не поднимая головы, упорно рассматривала черно-красный узор на скатерти.

Шарлотта, выгнув бровь, взглянула на Мисси. Скандал, который разгорелся по ее вине, представлялся ей забытой на полке книгой. Она пылится в темноте, в углу, куда никто не заглядывает, до тех пор, пока не вернется ее автор и не прольет свет на забытые строки повести. Возвращение Шарлотты заставит весь Лондон снова вспомнить скандальные подробности «инцидента», как назвала Мисси события пятилетней давности. А для Шарлотты тот день был худшим днем в ее жизни.

— Как говорила моя мама, когда финансовые затруднения грозили сделать нас изгоями общества: «Если позволить сорнякам расти, они заполонят все вокруг и в дальнейшем от них будет трудно избавиться», — продолжала Мисси.

Шарлотта была согласна с этим утверждением. «Опояшь чресла свои, моя дорогая, и ввязывайся в драку», — часто говорила она себе.

— Если ты будешь прятаться, — размышляла вслух Мисси, — люди подумают, что ты чего-то стыдишься. А я уверена, Шарлотта, что ты никогда намеренно не причинила бы нам зла.

Мисси, сидевшая в соседнем кресле, протянула руку и стиснула пальцы Шарлотты. К горлу Шарлотты подступил комок, и она с трудом сглотнула. Чем она заслужила такую преданную любовь близких? Как бы то ни было, но она чувствовала себя счастливой от того, что дома ее встретила не стена отчуждения и обиды, а радушие и ласка родных людей.

— Хочешь, я схожу за девочками? — спросила Шарлотта, вставая из кресла.

— О нет, дорогая, мои дочки не любят ездить по магазинам, вот почему я вынуждена делать это одна, — остановила ее Мисси. — Честно говоря, когда мне не хочется никуда ехать, я вызываю сюда мисс Фостер, и она привозит образцы одежды для меня и девочек.

Джеймс, стоявший на фоне полок с аккуратными рядами книг в кожаных переплетах, молча наблюдал за дамами. Наконец на его лице появилась довольная улыбка, словно луч солнца среди серых облаков.

— Поезжайте и постарайтесь приятно провести время, — сказал он. — У нас еще будет возможность обсудить все дела. Я очень рад, Лотти, что ты наконец вернулась домой, и готов поговорить с тобой, как только ты этого захочешь.

Если бы Шарлотта попыталась сейчас что-нибудь сказать, то, наверное, просто разрыдалась бы от избытка чувств. В последние несколько недель у нее вообще глаза были на мокром месте. Поэтому она просто молча подошла к брату и крепко обняла его. Джеймс ответил ей столь же крепким объятием и прошептал на ухо:

— Я тоже люблю тебя.

Они хорошо поняли друг друга.

Глава 8

Модистка, мадам Руссо, предположительно француженка (ведь, как известно, все по-настоящему талантливые модистки родом из Франции), держала небольшую мастерскую на Броуд-стрит в торговом квартале Рединга.

В витрине мастерской были выставлены два вечерних платья: одно из кремового шелка с кружевами, а второе — голубое атласное с нижней юбкой из белого шелка с оборками из синего кружева. Здесь же были искусно разложены три отреза дорогой ткани. Мимо такой витрины не могла пройти ни одна женщина. Ее так и тянуло зайти в мастерскую и опустошить там свой кошелек.

— О, по-моему, это что-то новенькое, — сказала Мисси, любуясь кремовым платьем. — Пойдемте, мисс Фостер ждет нас. Я послала ей записку с сообщением, что мы приедем к двум часам дня.

Хотя ярко светило солнце, воздух был холодным, как будто погода хотела напомнить, что зима еще не закончилась. Кейти, Шарлотта и Мисси, закутанные в шерстяные накидки на шелковой подкладке, вошли в мастерскую.

Звон колокольчика известил о прибытии новых клиентов. Находившиеся в зале женщины повернулись лицом к входной двери.

Глаза Шарлотты быстро привыкали к тусклому освещению. Помещение было просторным, хотя снаружи здание казалось небольшим. Здесь слабо пахло пчелиным воском, шерстью и лимонными корками. Полы были тщательно подметены, а вдоль стен тянулись полки с рулонами всевозможных тканей. Взгляд посетительниц привлекали яркие барабаны с намотанными лентами, кружевами, тесьмой и другими видами отделки.

В торговом зале толпились восемь посетительниц различных возрастов и телосложений. Все они как по команде улыбнулись и в один голос поздоровались:

— Добрый день, леди Уиндмир и мисс Кэтрин!

Мисси и Кэтрин ответили на приветствие, а Шарлотта молча вежливо улыбнулась, чувствуя, что взгляды всех присутствующих прикованы к ней. У нее задрожали поджилки, но она сказала себе, что рано или поздно ей все равно нужно было предстать перед знакомыми семьи.

Дама, которую Мисси назвала миссис Морленд, сдвинула брови, удивленно переводя взгляд с Шарлотты на Кейти и обратно. Другие посетительницы тоже некоторое время молча разглядывали Шарлотту.

— Послушайте, леди Уиндмир, это не… — начала было миссис Морленд, выйдя вперед.

Подол ее длинной юбки в синюю и зеленую полоску едва не касался пола.

— Ах, миссис Морленд, — перебила ее Мисси, — по-моему, вы еще не знакомы с сестрой Кейти — Шарлоттой? Они поразительно похожи, не правда ли?

Миссис Морленд изобразила на лице приветливую улыбку, однако у нее это плохо получилось. Шарлотта поняла, что ей придется постоянно сталкиваться с неискренностью окружающих. Ее ждала судьба изгоя, и с этим придется смириться.

— Миссис Морленд, приятно с вами познакомиться, — промолвила она.

— О, я наслышана о вас, мисс Радерфорд, — сказала миссис Морленд.

Тон, которым были произнесены эти слова, и взгляд, которым дама окинула Шарлотту с ног до головы, ясно свидетельствовали, какой именно характер носили дошедшие до нее слухи о Шарлотте.