— Если ты будешь лгать ему, он сразу же это поймет, — предупредила Кейти.

Шарлотта понимала, что, снова поймав ее на лжи, Алекс возненавидит ее еще сильнее. Она чувствовала, что у нее нет выхода: ей нужно было сказать Алексу всю правду.

Еще несколько дней назад Шарлотта беспокоилась только о сестре и, мысленно давая обеты Господу, молила его, чтобы Кейти выздоровела. Известие о серьезной болезни Кейти повергло ее в панику. Но теперь Шарлотту терзали совсем другие страхи.


Час спустя Шарлотта была уже в Гретхен-Мэноре. После двухминутного ожидания в холле усадебного дома лакей провел ее в гостиную и сообщил, что его господин скоро спустится к гостье.

Усадебный дом Алекса был меньше того, в котором жил ее брат Джеймс с семьей и Кейти. Однако Шарлотта давно уже привыкла к более тесным и скромным жилищам. В ее домике было всего лишь три комнаты. В гостиной Алекса она увидела два коричневых дивана, канапе, кресло с высокой полукруглой спинкой и кушетку — единственный «женский» предмет мебели среди мрачной спартанской обстановки. Все в этой комнате соответствовало нынешнему облику и настроению Алекса, начиная с живописного полотна, которое висело на голой стене и походило на остров среди безбрежного океана, и заканчивая большим столом из красного дерева и прямоугольным коричневым ковром.

Шарлотта была одета в красивое светло-розовое платье с рюшами у ворота и гладкой атласной юбкой и выглядела в этой комнате с коричневыми портьерами, отделанными золотистой бахромой, яркой экзотической птичкой.

Она приехала сюда, чтобы открыть душу. Однако когда минут через десять в гостиную вошел Алекс со стиснутыми зубами, холодными серыми глазами и сжатыми в тонкую линию губами, ей расхотелось откровенничать с ним. Хозяин дома даже не предложил ей снять перчатки.

Тем не менее, его появление произвело на Шарлотту обычное воздействие: у нее захватило дух, как во время свободного падения. Она не знала, научится ли когда-нибудь в присутствии Алекса сохранять полное самообладание, и оттого чувствовала себя подавленной, удрученной.

Алекс был без сюртука, в одной рубашке, черных брюках и довольно стоптанных сапогах. Вряд ли он ожидал, что к нему нагрянут гости. Он стоял у двери и выглядел таким же непреклонным и чужим, каким показался ей в доме брата при первой встрече после долгой разлуки. Шарлотта попыталась собрать в кулак все свое мужество, чтобы не спасовать перед ним. Выражение глубокого отвращения на его лице приводило ее в смятение.

Алекс двинулся к креслу с высокой полукруглой спинкой, но не сел в него.

— Доброе утро, Алекс, — произнесла Шарлотта, и ее голос дрогнул.

Она не удивилась, увидев, что он молча приподнял бровь, как будто спрашивал, зачем она пожаловала к нему. «Боже, это труднее, чем я думала», — промелькнуло в голове Шарлотты, и она набрала в легкие побольше воздуха.

— Мне нужно поговорить с тобой…

— В самом деле? — насмешливо спросил Алекс. — Значит, после пяти лет полного молчания тебе вдруг понадобилось срочно поговорить со мной? Ты считаешь, я должен чувствовать себя польщенным?

Алекс делал ее задачу трудновыполнимой. Он, пожалуй, не успокоится до тех пор, пока она не упадет перед ним на колени и не станет ползать у его ног.

— Алекс…

— Скажи, ты бы приехала сюда, если бы я не вывел тебя на чистую воду? — ледяным тоном спросил он.

Этот вопрос был риторическим, и они оба знали ответ на него.

— Нет, ты не приехала бы, — заключил Алекс, с осуждением глядя на Шарлотту.

— Алекс, если бы ты знал, как мне жаль, что все так произошло, — проговорила она сдавленным голосом. Эти слова вырвались из глубины ее души и, казалось, наткнулись на глухую стену.

Шарлотта знала, что если сейчас замолчит, то ей не хватит смелости заговорить снова.

Алекс замер, его взгляд скрывался за полуопущенными густыми ресницами. Шарлотте показалось, что он перестал дышать. У нее тоже перехватило дыхание, она видела, какое сильное впечатление произвела на Алекса ее попытка попросить у него прощение. Она думала, что он сейчас что-то скажет, она жаждала услышать его голос, пусть даже полный укоризны и нежелания прощать ее.

— Это все?

Шарлотта представила себе, какое у нее сейчас выражение лица: ее глаза широко раскрыты от удивления, а брови лезут на лоб. В отличие от невозмутимого Алекса она была исполнена эмоций, которые сразу же отражались на ее лице. Шарлотта находилась в таком смятении, что на некоторое время лишилась дара речи. Она вела себя как болван, которому задали вопрос о смысле жизни.

— Это все, что ты собиралась сказать мне? — уточнил свой вопрос Алекс.

Он произносил слова так медленно и отчетливо, как будто английский не был его родным языком. Шарлотта ожидала услышать от Алекса совсем другие вопросы и теперь решила взять разговор в свои руки и направить его в нужное русло.

— Я хочу объяснить, почему я уехала из дома.

Его взгляд стал свирепым. Алекс явно терял самообладание.

— Ты хочешь объяснить это? — воскликнул он и сделал драматическую паузу, которой мог бы гордиться талантливый актер. — Значит, ты хочешь объяснить мне это… — повторил Алекс, пробуя на вкус каждое слово, словно дорогое вино. Его ладони скользили по деревянной спинке кресла, но сам он при этом оставался неподвижным. — Скажи, ты уехала не по своей воле?

Шарлотта покачала головой:

— Нет, но…

— Значит, никто не заставлял тебя под дулом пистолета или с ножом у горла бежать из дома? — продолжал допытываться Алекс, подняв бровь.

Он играл с ней.

— Нет, на меня не оказывали физического воздействия, — ответила Шарлотта.

Она поняла, что именно могло примирить Алекса с ее бегством. Кейти была права. Лучше бы Шарлотта попала в плен к пиратам!

Алекс мрачно ухмыльнулся:

— В таком случае ты хочешь рассказать мне, как ты бросила меня ради моего же блага в день нашей свадьбы, нося под сердцем моего ребенка? Ну что ж, попробуй. Хотя я догадываюсь, что могу услышать. Ты расскажешь, что тебя испугала перспектива стать маркизой, а в будущем и герцогиней. Твое происхождение покрыто мраком, ты — внебрачная дочь графа, а о твоей матери вообще нет никаких достоверных сведений. Поразмыслив над этим, ты решила уехать, чтобы спасти меня от презрения со стороны светского общества.

Шарлотту не удивили его слова. К подобным выводам мог бы прийти каждый, кто хорошо знал Шарлотту. А Алекс на протяжении многих лет общался с ней самым тесным образом. Но даже он не мог себе представить, что двигало ею в действительности.

— Все это верно, но не… — начала она, но Алекс резко прервал ее.

— Нет, не утруждай себя запоздалыми оправданиями! — воскликнул он, и усмешка сошла с его лица. Оно снова стало непроницаемым, каменным. — По правде говоря, все твои объяснения и извинения теперь уже ничего не значат. Они не изменят моего отношения к тебе. Что бы ты ни делала, былого доверия не вернешь.

Первым побуждением Шарлотты было желание броситься ему в ноги и умолять, чтобы он выслушал ее. Но голос его был твердым, а выражение лица холодным. Алекс был настроен решительно, и его ничто не могло переубедить. Попытки достучаться до него сейчас были бы бесплодными.

Машинально разглаживая складки на атласной юбке, Шарлотта лихорадочно размышляла о том, что же ей теперь делать?

— Я… я… я… — пролепетала она и растерянно замолчала.

— Тебе неприятно, да?

Шарлотта подняла на него глаза, которые из-за трусости прятала от него, презирая себя за эту привычку.

— Ты ожидала от меня другой реакции и теперь разочарована. Ты думала, что после пятилетней разлуки я развешу уши и буду покорно слушать твою печальную историю о благородном бегстве из дома. Ты ожидала, что я удовлетворюсь твоими объяснениями и смирюсь с тем, что ты держала вдали от меня ребенка, который имеет полное право стать моим наследником.

Его учащенное дыхание свидетельствовало о клокотавшем внутри гневе, который готов был вырваться наружу. Алекс сорвался с места и быстрым шагом отошел в угол комнаты, как будто хотел находиться подальше от Шарлотты, хотя расстояние между ними и без того было непреодолимым.

— Алекс…

— От тебя мне нужно только одно — мой сын.

— Я не стану препятствовать вашему общению. Мы можем заключить договор.

Это был большой риск. Если общество узнает о том, кто является отцом Николаса, то разразится скандал. Шарлотта поступила бы осмотрительнее, если бы увезла сына в деревню, подальше от всевидящих глаз и длинных языков светских сплетников.

Впрочем, разве у нее был выбор? Алекс не уступит. Это было очевидно. И Шарлотта должна была по крайней мере обеспечить ему свободное общение с сыном. А для этого ей необходимо остаться в Англии. Шарлотта не могла вернуться в Америку.

— Я не предлагаю заключать договор, — тихо промолвил Алекс, и от его зловещего голоса по спине Шарлотты пробежал холодок.

Охваченная недобрыми предчувствиями, она замерла и затаила дыхание. Алекс пристально смотрел на нее, и, хотя он молчал, Шарлотта прочитала в его бесстрастном взгляде все, что он хотел сказать ей.

— Нет… — прошептала она.

— Я хочу, чтобы ты отдала мне сына.

— Ты не можешь отнять его у меня, — дрогнувшим голосом промолвила Шарлотта, вцепившись в подлокотник канапе.

— Я хочу, чтобы ты отдала мне сына, — повторил Алекс.

— Алекс, пожалуйста…

Шарлотта ради сына готова была на все, она отдала бы жизнь за него.

— Я хочу, чтобы ты отдала мне сына. И если ты не выполнишь моего требования, я использую все, что есть в моем распоряжении — связи, влияние, деньги, власть, — чтобы добиться своего.

Шарлотта и не подозревала, насколько жестоким может быть Алекс. Во всяком случае, прежде его жестокость никогда не была направлена против нее.