Я поднялся и примирительно поднял руки.
– Думаю, офицер, сейчас не самое лучшее время для подобных разговоров. Я обещаю, что завтра буду в вашем распоряжении.
Полицейский посмотрел сначала на меня, потом – на Рэя, и кивнул.
– Я бы хотел поговорить с вами обоими, если это вас не затруднит.
– Нет, это нас не затруднит, – ответил Рэй. – А теперь катитесь отсюда. Для полного счастья мне не хватало только полицейских.
Вошедшая медсестра подошла к нам и протянула Рэю руку.
– Вы – Рэймонд, я полагаю? – вежливо спросила она.
– Да. Можно просто Рэй. Не перевариваю имя «Рэймонд». Я бы хотел увидеть свою жену.
– Прошу вас
Когда мы подошли к дверям палаты, Рэй замедлил шаг и повернулся ко мне.
– Может… ты пойдешь со мной? – спросил он.
– Я думаю, тебе лучше пойти одному.
– Брайан, пожалуйста.
Мы замолчали. Медсестра молча изучала наши лица и ждала, пока мы примем решение.
– Хорошо, – согласился я, наконец.
– Просто я… не люблю больницы. Ты знаешь.
– Входи, – сказал я и легко подтолкнул его в спину.
– Спасибо.
Мне казалось, что я говорил с полицейским максимум минут десять, но Надья уже успела уснуть. Я видел ее без макияжа только один раз, и уже тогда отметил, что он меняет ее до неузнаваемости. Теперь она выглядела моложе. Если бы не усталость, которую можно было прочитать на ее лице, то я бы ни за что не сказал, что этой женщине почти сорок.
Рэй посмотрел на медицинские приборы, перевел взгяд на кардиограф, который попискивал в тишине палаты. А потом присел на бледно-зеленое покрывало и вгляделся в лицо жены.
– Знаешь, – обратился он ко мне (хотя говорил он так, будто беседовал сам с собой), – я каждый раз смотрю на нее и думаю, какая же она красивая. Не знаю, существует ли Бог или же нас создает кто-то другой. Но он, должно быть, мастер высшего класса. Создать такую женщину мог только настоящий мастер. В ней все идеально. Нет ни одного изъяна. Разве такое бывает?
– Вряд ли, – коротко ответил я.
– Я тоже так думаю. И все эти годы этот вопрос не дает мне покоя. Впрочем… ладно. – Он повернулся к медсестре и попытался продемонстрировать свою фирменную улыбку. Улыбка у него получилась пусть и вымученная, но очень даже фирменная. Медсестра порозовела и расцвела. – Ну, как дела?
– Пока что сложно сказать, сэр, – сказала она. – Ее состояние стабилизировалось, но у нас еще есть некоторые опасения.
Рэй снова посмотрел на кардиограф. В его взгляде не было страха, он просто изучал линии.
– Когда она проснется? – спросил он.
– Через несколько часов вы сможете поговорить с ней. А пока я советую вам отдохнуть. Может, выпить кофе. Или поспать. Но, пожалуйста, воздержитесь от спиртного. Вы знаете, это ни к чему хорошему не приводит.
И медсестра посмотрела на меня так, будто я был отцом Рэя.
Рэй заметил этот взгляд, и, похоже, мы подумали об одном и том же, так как он проговорил:
– Хорошо, папочка. Сегодня я тоже не пью водку.
…Как только мы покинули больницу, я почувствовал себя лучше. Тяжелый туман в голове рассеялся, пропала тошнота и ощущение пустоты в желудке, которые обычно появлялись у меня при визитах в больницу. Я ненавидел больничные запахи.
Мы решили выпить кофе. Спать, разумеется, никто из нас не собирался. Я – потому, что ехать домой не имело смысла. Рэй – потому, что вряд ли смог бы уснуть.
Кофе был гадким. Впрочем, мы не ожидали ничего приятного от грязной полутемной забегаловки в начале третьего ночи. К кофе мы заказали совершенно несъедобные пончики. К пончикам прилагался столь же несъедобный сироп.
За кофе и пончиками я рассказал Рэю о разговоре с Надьей. Я сам не понял, почему мне взбрело в голову это рассказать. И только спустя некоторое время понял, что принял верное решение.
Пару минут Рэй с печальным видом жевал пончик и думал о своем.
– Значит, вы поссорились? – спросил он, наконец. – И… расстались?
– Расстались? – переспросил я автоматически.
– Хватит, Брайан. Я уже не ребенок. Я знаю, что в мире существуют женщины, которые меня достойны. И женщины, которые достойны тебя. Эта женщина достойна тебя, с этим никто не спорит. А меня она недостойна. Это я могу сказать тебе точно.
Я больше не мог вынести несчастного вида Рэя, и поэтому взял оставшуюся половинку его пончика.
– А как насчет мужчин, которые достойны женщин? У вас есть какая-то теория на этот счет, сэр?
Рэй задумался, на секунду перестав жевать.
– Насчет мужчин, достойных женщин?
– Да. Или… спросим по-другому. Что такое достойная женщина? Что такое достойный мужчина? Почему они достойны, и в чем их достоинства?
– В мозгах, в деньгах, в отношении к жизни.
– Просто я хочу понять, почему эта женщина достойна меня, а тебя – нет. Почему она не достойна своего мужа и отца ее детей, а чужой человек будет ей отличной парой?
– Вот в этом-то и дело, Брайан. Ты не чужой человек. Она так говорит о тебе, ты знаешь… когда разговор заходит о тебе, выражение ее лица меняется, даже голос меняется. И она говорит другими словами. Она ведет себя не так, как всегда. Она не рассказывает о тебе как об очередном мужчине. Она говорит глубоко, с уважением, с восхищением…
Я сделал глоток кофе и поморщился, в очередной раз его обругав. Разумеется, про себя.
– Может быть, твоя жена видит во мне что-то, что хочет видеть в тебе, но ты этого не показываешь?
Рэя этот вопрос рассмешил.
– Миллион долларов на счету? Костюм от Армани? Хорошие сигареты?
– Она не видит в тебе мужчину. И именно поэтому ты видишь в ней женщину, но вместе с тем ты этой женщины не замечаешь. Ты видишь в ней богиню, кого-то, на кого надо молиться, чьи прихоти надо выполнять. Но ты не видишь в ней женщину из плоти и крови, которой она на самом деле является.
Рэй нахмурился и отвел глаза. Я бы все отдал, чтобы поймать его взгляд хотя бы на долю секунды, но это было невозможно. Во всяком случае, мои слова не прошли мимо его ушей.
– Как ты пришел к такому выводу? – спросил он с напускной деловитостью.
– Я давно общаюсь с вами обоими. Не надо быть выдающимся психологом, чтобы это заметить.
– Брайан, ты хоть понимаешь, что ты сейчас говоришь? Сначала ты спишь с моей женой. Хорошо, предположим, тогда ты не знал, что это моя жена, а потом узнал, но было слишком поздно. Вы расстались, решив, что дружеские отношения будут уместнее любовных. Потом ты снова спал с моей женой, хотя уже знал, что это моя жена. Потом вы расстались, решив, что это сохранит наш с ней брак. Но теперь, черт бы тебя побрал, ты снова спишь с моей женой! И после этого ты смеешь упрекать меня в том, что я не вижу в своей жене женщину?!
– И, вероятно, я прав, иначе бы ты этого не говорил.
Рэй отставил в сторону чашку.
– Послушай, Брайан, так больше продолжаться не может, – сказал он. – Мы должны найти выход из…
– Ты должен найти выход. Слово «мы» тут неуместно.
– Если честно, мне противно от всего этого, – поделился со мной Рэй.
– От всего этого? Или от самого себя?
– От самого себя – прежде всего. Если бы не я, этого не случилось бы. И не смотри на меня так, ты это прекрасно знаешь! Тебе просто нравится это слушать! Ты молчишь, улыбаешься и думаешь про себя: ах, какой я молодец! Правда?
Я легко пожал плечами.
– Думаю, в данной ситуации у меня нет особого повода гордиться собой. Но зато я очень горжусь тем, что дал твоей жене почти поллитра своей крови и почти не упал в обморок.
Рэй рассмеялся.
– Почти не упал в обморок? Это как?
– Это вроде как упал. Но почти.
– У вас одна группа крови. Надо же, какое совпадение. Ладно, Брайан. Давай договоримся: больше ты не будешь спать с моей женой. Хорошо?
– Я обещаю, сэр, – ответил я. – Может, мне поклясться на крови?
– Тебе понравилось быть донором, и ты хочешь, чтобы у тебя отняли еще поллитра?
Я мужественно доел последний пончик и тоже вернул чашку на блюдце.
– Нет, спасибо. Я сыт этим надолго.
– Тогда как насчет того, чтобы поменять это грязное кафе на не менее грязный бар и не выпить чего-нибудь покрепче?
– Господи, Рэй, только этого не хватало! И вообще, я…
Рэй театрально закатил глаза.
– Знаю, знаю. «Рэй, я не пью водку». Ты каждый раз это говоришь, но потом соглашаешься.
– Ты помнишь, что сказала медсестра? – использовал я последний аргумент, имевшийся у меня в запасе.
При упоминании медсестры Рэй оживился.
– Мы пригласим и ее! Думаю, она сможет отлучиться из своего скучного кабинетика?
Глава 13
Путь до Иерусалима – точнее, до Тель-Авива, и уже потом до Иерусалима – предстоял неблизкий. Никаких положительных эмоций при мысли о самолете я не испытывал, но меня радовали две вещи. Во-первых, я должен был лететь экстра-классом, и, во-вторых, я летел не один. Меня сопровождал Джозеф, о котором я могу говорить часами, но ограничусь кратким рассказом.
"«Женщина не моих снов»" отзывы
Отзывы читателей о книге "«Женщина не моих снов»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "«Женщина не моих снов»" друзьям в соцсетях.