— Если ты нуждаешься во мне, — прошептала она.
Каспар не ответил.
Харриет снова выпрямилась и пошла к двери. Каспар лежал среди подушек. Он уменьшился, стало меньше жизни. Она вспомнила, что когда она впервые увидела его в Литтл-Шелли, на его фоне казался меньше Мартин Лендуит.
— Если ты нуждаешься во мне, — повторила Харриет, но сейчас это был уже рефрен.
Она вышла и кивнула Вернону, который стоял, прислонившись к противоположной стене коридора. Ожидая, она слышала инструкции Каспара по мобилизации юристов и агентов.
Харриет и Вернон повторили свой путь по коридору и затем через зал ожидания. Когда они подошли к стеклянной двери, которая открылась перед ними навстречу утреннему свету, Харриет заметила двух человек, идущих в ту же сторону, что и они.
Они шли очень медленно, и Харриет увидела, что это было из-за того, что женщина плакала, а мужчина поддерживал ее. Он был толстым, в спортивной рубашке, которая слишком плотно обтягивала его. Слезы женщины незаметно капали на ее розовую блузку. Хотя ей и незачем было выяснять, кто это, Харриет была уверена, что это мистер и миссис Гетц.
Автоматические двери раскрылись, и Харриет с Верноном вышли в яркий наступивший день.
— Линда сейчас спустится, — сообщила Харриет секретарь Клэр.
Харриет сидела среди плиссированных подушек в мраморной прохладе и ждала. Линда медленно спустилась по ступенькам. Ее глаза казались темными на бледном лице. Харриет подошла обнять ее, однако Линда только приняла объятия, не ответив на них.
— Давайте выйдем на улицу, — предложила Линда.
Было уже позднее утро, потому что Харриет пришлось провести длительные переговоры с секретарем, чтобы получить разрешение увидеть Линду.
Солнце пекло им головы, а они шли через безукоризненно чистую лужайку, мимо зеркального бассейна и цветочных газонов, оттененных темными колоннами кипарисов. Кто-то, то ли мать, то ли секретарь, уже сообщили Линде новости.
— Скажите, как он выглядит? — спросила она тихим монотонным голосом.
Харриет рассказала ей с тем оптимизмом, на который сейчас была способна. Линда пристально смотрела в сторону теннисного корта.
— Он не умрет?
Харриет остановилась, повернулась, встала перед ней и взяла ее руку.
— Нет. Я обещаю, что он не умрет.
Наконец, Линда, не мигая, посмотрела на нее.
— Он был пьяным в автомобиле?
Ложь и полуправда нейтрализовали друг друга у нее в голове, пока она не ответила:
— Да, был.
— Почему вас не было с ним?
— Я собиралась в Лондон сегодня утром. Я рано уехала домой. Наверное, я должна была остаться с ним.
— Другая девушка осталась, — сказала Линда тем же тихим голосом.
Клэр, должно быть, сказала ей. «Лучше бы она знала все», — подумала Харриет, — чем получала искаженную правду.
— Это была автомобильная катастрофа, Линда. Ужасный несчастный случай. Возможно, мы никогда точно не узнаем, что случилось.
— Возможно, — вежливо согласилась Линда.
Они пошли дальше под лучами солнца через пышный сад.
— Сегодня, после всего, вы уезжаете?
— Я должна.
Харриет заказала билет на вечерний рейс. Она прилетит в Лондон поздно, всего за несколько часов до собрания. Она сейчас старалась не думать об этом. Они были в дальнем конце сада, когда домоправительница-испанка вышла сказать Линде, что ее ланч готов.
Это была большая женщина, улыбающаяся Линде и называющая ее «душечка» со своим латинским акцентом. Линда и Харриет возвращались к дому, а Харриет снова вспомнила, как они прогуливали новогодний прием у Аннунзиаты.
Возле открытых дверей Линда замешкалась, ткнув носком туфли в камень дорожки.
— Я сначала подумала, что это вы, — сказала она, — в машине с Каспаром.
Харриет обняла ее, не заботясь о том, что Клэр может их увидеть.
— Это была не я. Я здесь с тобой. Я всегда буду с тобой, если тебе это будет нужно.
Такие же слова были адресованы и Каспару, но сейчас они не были стереотипом. Это была правда.
Линда кивнула. Почти неслышно она сказала:
— Я люблю вас.
Харриет улыбнулась, глядя вниз на макушку головы Линды. Неожиданное, но настоящее острое чувство счастья охватило ее.
— Я тоже тебя люблю.
— Харриет? Это плохо, радоваться, что умер кто-то другой, потому что это значит, что не вы?
Харриет сказала:
— Тебе нечего бояться или стыдиться, Линда. Запомни это, если можешь. Не бери на себя вину, которая не имеет к тебе отношения. В конце концов, ты получишь и свою долю.
Харриет старалась говорить как можно ласковее, однако Линда была непреклонна.
Она спросила:
— Тогда она имеет отношение к Каспару?
Харриет на секунду дольше задержала ее, пока обдумывала ответ, а потом отступила. Она не хотела делать этого, но все-таки отступила на шаг, держа Линду двумя руками.
— Я думаю, что Каспар — это единственный человек, который мог бы говорить с тобой об этом.
Она увидела слезы в глазах Линды, которые она с трудом пыталась сдерживать. Из дома послышался крик домоправительницы.
— Иди, — прошептала Харриет, — и помни о том, что я сказала тебе. До встречи в Лондоне.
— Помните и то, что сказала я, — твердо ответила Линда.
Она повернулась и побежала в дом.
Ровно в семь часов самолет Харриет начал взбираться вверх прямо на пламя лос-анджелесского заката. Затем, видимо решив, что зрелище зашло слишком далеко, он вошел в плавный поворот над дугою залива. Он снова выровнялся и взял направление на восток в сгущающуюся темноту, на Лондон.
Глава 17
Харриет попала домой в последний вечер в десять часов. Она оставила два чемодана в середине комнаты и подошла к телефону.
— Чарли? Что ты узнал?
Сидя в кресле, Чарли нажал на кнопку пульта дистанционного управления телевизором и выключил программу новостей. Дженни подняла брови, ее штопка упала на колени.
— Ничего.
— Как? Что-то должно быть.
— Точно. Тишина сама по себе зловеща. Но я не смог услышать даже шепота. Он заметает следы, где бы не проходил. Я поговорил еще раз с тем агентом по связям с общественностью. Все, что она знала, она уже рассказала мне. Послушай, Харриет, может быть, все это вполне невинно.
Харриет устало откинулась к мраморному камину. Ее глаза и рот пересохли в результате обезвоживания после длительного полета, а голова была тяжелой и тупой. Она нахмурила брови и, говоря, массировала переносицу.
— Я так не думаю.
— Тогда что ты подозреваешь?
Она замялась, а потом пожала плечами.
— Я не знаю. Он хочет как-то изменить структуру совета директоров, получив над ним контроль и посадив на мое место какое-то подставное лицо, и отстранить меня от руководства. Сможет ли он это сделать, зависит, конечно, от того, какую поддержку он собрал среди акционеров.
Он будет нуждаться в большом куске, чтобы противостоять ей и ее семье. Она держалась за это утешение.
— У тебя были проколы, Харриет? Чем он против тебя вооружен?
Она описала ему трудности с Уинвудом, плохую работу дорогостоящего оборудования, объемы продаж «Тревоги», новые линии производственных систем. Эти проблемы не были у нее в фокусе, поскольку она смотрела на них через искаженные линзы Лос-Анджелеса, и они представлялись не столь значительными на фоне беспокойства за Линду и грусти по Каспару. Она хотела бы, чтобы ее голова была ясной, но она все еще была уверена в том, что в «Пикокс» не было таких проблем, которые бы она не могла решить. Она коротко описала некоторые из них Чарли, испытывая потребность в друге и забывая, что он журналист.
— Он не сможет сбить меня этим. Но он может постараться, если захочет.
— Вот так, девушка, — Чарли почувствовал прилив восхищения, хотя ничего и не получил от очевидного доверия Харриет.
— Сейчас я иду спать, Чарли. Я не спала в самолете и только два часа удалось поспать прошлой ночью.
Она услышала громкий, короткий смех Чарли.
— Тогда давай, гуляка.
Харриет вспомнила потемневшее лицо Каспара, мистера и миссис Гетц. Она слишком устала, чтобы рассеивать иллюзии Чарли.
— Спокойной ночи, — монотонно произнесла она и повесила трубку.
Дженни вернулась к пуговицам на штанишках Гарри, но она бросила короткий взгляд на Чарли, когда откусывала нитку.
— Она хорошо провела время?
— Похоже, что так.
Чарли помрачнел, когда снова устраивался в своем кресле. Он нажал кнопку и вернул к жизни программу новостей.
Харриет взглянула на часы. Было поздно звонить Кэт, которая соблюдала режим, но и не невозможно. Сама Харриет утратила ощущение времени.
Она знала, что устала, но ее тело не говорило ей о том, что сейчас — день или ночь. Казалось, что она вступила в серую зону вечного тревожного бодрствования.
На звонок ответил Кен. Казалось, прошло очень много времени, пока Кэт подходила к телефону.
Наконец Харриет услышала:
— Это ты, Харриет?
Она улыбнулась:
— Кто же еще?
— Значит, ты благополучно вернулась.
— Да, мама. Нам надо поговорить по поводу завтрашнего дня.
И тут вдруг Харриет услышала тишину. Она говорила в нее, объясняя Кэт, что ей нужна ее поддержка, учитывая акции ее, Кена и Лизы. Кэт ничего не ответила, и голос Харриет стал резче.
— Ты будешь там?
Кэт ответила:
— Да, я должна быть.
Харриет слушала, пытаясь упорядочить свои мысли и удивляясь тому, какие шутки сыграла с ней усталость. Но было невозможным, чтобы они сыграли так же с Кэт. Она почувствовала, что ее сердце бьется тяжелыми неприятными толчками, но она старалась говорить настолько мягко и спокойно, насколько ей хватало сил.
"Женщина нашего времени" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женщина нашего времени". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женщина нашего времени" друзьям в соцсетях.