Она вдруг ни к месту задумалась, что они подумают, когда увидят второго мужчину?
Что подумал Джулиен, когда заглянул в фиалковые глаза?
Он крикнул от удивления: «Мистер Майкл», — когда Ив открыл дверь, а затем — послышался булькающий звук и глухой стук падающего на деревянный пол тела. Ив закрыл дверь, улыбнувшись с триумфом.
— В чем дело?
Внезапно перед Викторией вырос Гастон с обнаженным ножом, лезвие которого мерцало в свете свечи.
Головорез вместо управляющего.
Виктория отпрянула назад.
Гастон схватил её связанные руки и перерезал шелковый узел.
Она облизала губы:
— Они мертвы.
Карие глаза Гастона расширились:
— Месье Габриэль и месье Майкл?
— Нет. Джулиен, — слезы наполнили ей глаза. — Джулиен и… два других мужчины. Но не… Габриэль. Майкл ранен.
Ради Габриэля, Майкл не может умереть.
— Ему нужен доктор.
— Энди! — Виктория заметила маленького мальчика, ростом чуть выше стола. Ему могло быть пять лет, а могло и пятнадцать — некоторые дети, рожденные на улицах, никогда не вырастают в полный рост.
— Приведи Docteur Франсуа. Пошли Питера за мадмуазель Эймс.
Мадмуазель Эймс. Женщина Майкла. Женщина, которая понравилась Габриэлю. И похожую на которую пытался найти второй мужчина.
Вместо этого нашел Викторию.
Энди понесся прочь выполнять поручение Гастона.
С трудом Виктория отогнала боль и ужас последних нескольких часов.
— Надо бы вызвать полицию…
— Нет необходимости в полиции, мадмуазель, — лицо Гастона было непроницаемым. — Мира, отведи мадмуазель Чайлдерс на кухню. Пьер позаботится о вашей ране, мадмуазель.
А затем Гастон ушел.
Мира посмотрела на Викторию суровыми ясными глазами, — то дружелюбное тепло, что было в них несколькими часами ранее, сменилось знанием холода, голода и смерти.
Виктория гадала, откуда пришла Мира, — с кухни? Её не было в зале, а затем она появилась. У Виктории не было сомнения, что она когда-то жила на улицах.
Была ли она нищенкой, проституткой, воровкой или убийцей? А затем, вдруг некстати, Виктория подумала, а сколько этой Мире лет? Её лицо было покрыто сеточкой морщин, которые могли свидетельствовать как о возрасте, так и о перенесенных лишениях. Только глаза, — прекрасного синего цвета, как сапфиры, — были яркими и блестящими.
— Я не… — Виктория сглотнула, она хотела сказать «не ранила его», но знала, что ранила Габриэля одним только тем, что явилась в его дом. Она ранила Джулиена тем, что не сказала, что увидела в прозрачном зеркале. — Я должна идти к Габриэлю. Он нуждается во мне.
И знала, что лжет.
Габриэль не нуждался в Виктории. Он нуждался в чуде.
— Мистер Габриэль не ранен? — резко спросила Мира.
— Нет, он не ранен. — «Ранен» — не то слово, которым можно описать состояние Габриэля. — Мистер Джулиен — мертв. — Слезы обожгли ей глаза. — Я не смогла предупредить его.
Второй мужчина, как только схватил Викторию, тут же затолкал ей в рот шарф, выбив из рук банку с мятными пастилками.
Джулиен любил Габриэля. А сейчас он мертв.
Скорбь затмила яркие сине-сапфировые глаза Миры.
— Да, вы знаете, у вас есть небольшая проблемка. Пойдёмте-ка лучше со мной. Вы не очень хорошо выглядите.
— Я… — Виктория закусила губу. — Я совершенно в порядке, спасибо.
Виктория задумалась, будет ли когда-нибудь снова всё в порядке.
С Майклом?
С Габриэлем?
— Он мертв?
Живот Виктории скрутило от кровожадности, внезапно вспыхнувшей в ярких и блестящих женских глазах.
— Прошу прощения?
— Тот мужчина, которого хотел убить мистер Габриэль, — он мертв?
— Да. — В голосе Виктории звенело удовлетворение. — Мистер Майкл убил его.
— Если вы приняли одного, вы должны принять обоих. — Сине-сапфировые глаза Миры выглядели на удивление хитрыми. — Вы не можете воротить свой нос от шрамов мистера Майкла.
Виктория сдержала нервный смех.
Истерику.
Немедленно она представила Джулиена, яркий свет коридорных ламп, льющийся на его прекрасные золотисто-каштановые волосы, в то время как его кровь на ступеньках стала густой и черной.
Все желание смеяться пропало.
— Уверяю вас, мисс Мира, я не буду воротить нос от шрамов мистера Майкла.
Мира хмыкнула.
— Лучше всего вам сидеть здесь и ждать, пока мистер Габриэль обо всём позаботится.
В горле Виктории вырос протест. Габриэль был не в состоянии «обо всём» позаботиться в этот раз. Она проглотила возражение.
— Мне очень жаль, что Джулиен умер. — Виктория подавила икоту. — Он мне нравился.
Черты лица Миры смягчились.
— Да, мы все любили мистера Джулса. Лучше присядьте, а то упадете, мисс Виктория. Вы выглядите, как неживая. Дам-ка я вам капельку джина.
Виктория села и замерла в оцепенении.
Ожидание в освещенном свечами зале было ничем не лучше, чем внутри кабинета Габриэля под безжалостным электрическим светом.
Три жизни прервались этой ночью. Сколько их всего оборвалось по вине графа Грэнвилла и его сына?
Она пыталась внушить себе, что они были ненормальными.
Но не было безумства в фиалковых глазах мужчины, который умышленно провоцировал ангелов друг перед другом.
Жгучая боль рассекла правую щеку Виктории. Она откинула голову назад, сердце гулко забилось о ребра.
Перед Викторией очутились сине-сапфировые глаза… Мира держала тряпочную мочалку.
— Сидите смирно. Мистеру Габриэлю совсем не понравится, если мы не позаботимся о его женщине.
— Меня зовут Виктория, — тихо сказала Виктория. — Виктория Чайлдерс.
Фамилия «Чайлдерс» ничего не значила для служанки с морщинистым лицом и нестареющими глазами. А почему собственно она должна была узнать её?
Чайлдерс — очень распространенная фамилия.
Только приставки «мистер», «сэр», «достопочтенный» или «лорд», предшествующие фамилии, придавали статус её владельцу.
«Меня зовут Габриэль», — эхом отразилось в её ушах.
Габриэль никогда никем не притворялся, он всегда был самим собой. И Майкл отверг права на тот мир, в котором он родился.
— В доме Габриэля нет нужды называть свою фамилию. — Мира погрузила мочалку в воду, над серой металлической миской клубился пар. — Большинство из нас имеют только имя.
Мира — редкое имя для женщины, рожденной на улицах. Может, она сама так назвала себя?
— Порез на вашей щеке не так глубок, нет нужды накладывать швы. — Поток воды стекал в металлический таз. Мира протянула мочалку. — Будьте добры, мисс Виктория, вымойте ваши руки, пока я слегка смажу вашу щеку, чтоб рана не загноилась.
Погрузив пальцы в высокий стакан, наполненный прозрачной жидкостью, Мира провела спиртом по щеке.
Затаив дыхание, Виктория сконцентрировалась на удалении крови с пальцев вместо того, чтобы думать о боли, пронзающей её насквозь.
Джин причинил гораздо, гораздо больше боли, чем сама рана.
— А сейчас сделайте пару глоточков, — мочалка выпала из пальцев Виктории. Вода в металлической миске окрасилась в темно-красный цвет. — Я пойду отнесу воду для мистера Майкла и доктора.
Свечи мерцали и вспыхивали, пока Виктория сидела в одиночестве со стоящим перед ней нетронутым стаканом джина. Казалось, прошла целая жизнь, пока вернулся Энди: с высоким, худощавым мужчиной, одетым в черное шерстяное пальто, с высоким черным котелком на голове и черной кожаной сумкой, волочившейся за ним.
Docteur.
Человек с черной кожаной сумкой растаял в дверях, ведущих в кабинет Габриэля. Энди пододвинулся боком к Виктории, неопределенного возраста глаза находились на уровне её лица. Он потянулся к стакану джина.
— Вы пьете это?
— Нет. — Виктория машинально пододвинула стакан к нему. Если джин усиливает боль наружной раны, она не хотела бы знать, что он сделает с внутренними ранами.
Две жизни прошло, пока не показались охранники, — они несли Майкла на двери из атласного дерева. Молча, они поднялись вверх по лестнице у дальней стены, покрытой плисовым красным ковром и освещенной электричеством. Доктор следовал за ними.
Энди сел напротив Виктории, потягивая джин.
— Они бы не были так осторожны, если бы он был мертв, — сказал паренек добродушно. Но кого он пытался подбодрить?
Три жизни прошло, прежде чем появился Габриэль.
Виктория встала, сердце подскочило в груди.
Габриэль не взглянул на нее, он поднялся по ступеням вслед за Майклом и доктором.
Виктория села обратно, аккуратно поставив ноги вместе. Леди по рождению, если не по натуре.
Мужчины в темно-красных шелковых кушаках и коротких черных пиджаках молча спустились по гостевой лестнице, неся дверь обратно. Они направились в кабинет Габриэля.
Пламя свечи задрожало, поддавшись внезапному холодному порыву воздуха.
Виктория подняла глаза. Не было необходимости представлять женщину, следующую за мальчиком, который ростом был немного выше Энди.
Питер привел мадмуазель Эймс.
Энди сорвался со своего стула и направился к ним. Немедленно он взлетел по ступенькам, гонясь за удаляющейся женщиной с мальчиком.
Слезы обожгли лицо Виктории, она в стороне от семьи. Машинально Виктория потянулась и подняла заляпанный пальцами стакан, который оставил Энди. На донышке еще оставался глоточек джина.
Виктория проглотила прозрачную жидкость.
Слезы выступили на глазах, несколько секунд она не могла вдохнуть. Почти сразу же ей показалось, что свет, освещающий салон, стал мягче.
Ни мягкий свет, ни глоток горящей жидкости не смогли прогнать одиночества и потока мыслей, которые роились и кружили у неё в голове.
"Женщина Габриэля" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женщина Габриэля". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женщина Габриэля" друзьям в соцсетях.