— К черту выпивку, Уайлдер. Ты прекрасно знаешь, зачем я приехал. Я заплатил тебе уйму денег за пустяковую работу, а ты ответил тем, что увел мою дочь! Слава Богу, Лэмдин сразу послал мне телеграмму. Из-за этой чертовой выставки мне пришлось два дня вас искать. Предупреждаю сразу — тебе не удастся заполучить ни фартинга из ее денег. Через неделю эта дурацкая женитьба уже останется в прошлом, так и знай. — Для пущей убедительности он стукнул тростью по полу.
Лора подошла к отцу и дотронулась до его руки.
— Но, папа, ты не понимаешь. Я…
—…как всегда, выставила себя дурой! — договорил за нее он. — На этот раз ты просто превзошла себя. Разве ты не поняла, что ему надо? Неужели ты подумала, что он и вправду испытывает к тебе нежные чувства? — насмешливо вопросил Мидлбрук. — Он что, сам тебе об этом сказал?
Глаза у Лоры наполнились слезами. Она сжала губы и отошла назад. Шон обнял ее.
— Сэр, если вам наплевать на чувства дочери, то с моими вам придется считаться. Ваш тон возмутителен. Если вы не вспомните об учтивости, то вам лучше уйти.
Мидлбрук рассмеялся.
— Уйти? Вы настаиваете на этом? Что ж, хорошо. Но эта пустоголовая старая дева пойдет со мной. — Он бросил на Лору злобный взгляд и ткнул ее тростью. — Собирайся, живо!
Шон потерял терпение. Подскочив к Мидлбруку со скоростью молнии, он прижал его к стене и схватил за аккуратно завязанный галстук.
— Ты, старый болван! Только тронь еще раз мою жену, и я выкину тебя в окно!
— Шон, прошу тебя! — воскликнула Лора, схватив его за локоть. Увидев, в каком она ужасе, Шон выругался и отошел от Мидлбрука.
— Убирайся, пока я не вывернул тебя наизнанку и не посмотрел, что у тебя вместо сердца.
Мидлбрук поправил галстук и презрительно фыркнул:
— Видишь, кого ты выбрала, Лора? У этого дикаря хороших манер еще меньше, чем денег. Типичнейший охотник за приданым. — Он наклонился к дочери. — Хотела отнять у своего брата то, что принадлежит ему по праву? Запомни: твой наследник — он. Теперь, когда ему восемнадцать, он будет распоряжаться наследством твоей бабушки.
— Ему девятнадцать, — поправила Лора.
— Тем лучше! Эта старая карга не дала твоей матери ни цента, а все потому, что она вышла замуж за меня. Но можете даже не надеяться, что лишите моего сына его законной доли.
— Но Лэм не имеет никакого отношения к…
Мидлбрук снова с силой ударил тростью по полу.
— Твоя мать ждет, идем.
— Я никуда не пойду. Шон — мой муж, нравится тебе это или нет. И если ты собираешься аннулировать брак, ничего не получится. — Лора говорила спокойно и решительно, хотя руки у нее дрожали. Шон мог понять гнев отца, решившего, что Лора выбросила деньги на ветер, но ничто не могло оправдать его оскорбительных замечаний.
— Сэр, вы должны знать, что Лора нездорова. Она…
— Не надо, молчи! — воскликнула Лора и схватила Шона за руку, бросив ему умоляющий взгляд. После этого она посмотрела на отца и произнесла, глубоко вздохнув: — Мне жаль, что тебе пришлось прервать поездку понапрасну — я замужем и не собираюсь разводиться. Лэмдин никогда не будет моим наследником.
Казалось, Мидлбрук ни слова не слышал из того, что сказала Лора.
— Значит, ты нездорова? — ехидно осведомился он. — Поспешили заняться производством детей? Надо мне было догадаться, что этот прохвост не станет откладывать дело в долгий ящик.
Шон стал наступать на Мидлбрука, оттесняя его к двери.
— Еще одно слово, и я расквашу тебе физиономию. Предлагаю немедленно отсюда убраться подобру-поздорову.
— Ты слышала, девочка? Слышала, как он угрожает твоему отцу — уже во второй раз! Как ты можешь такое терпеть?!
Шон не стал слушать дальше — схватил Мидлбрука и выкинул его в коридор, после чего захлопнул дверь и закрыл ее на замок.
Обернувшись, он думал, что увидит Лору в отчаянии, но она слабо улыбалась.
— Спасибо тебе, Шон.
— Не за что, — произнес он и протянул ей руки. Она подошла и положила голову ему на грудь, а он зарылся губами в ее в волосы и погладил ее по спине.
— Как жаль, что я не мог этого предотвратить. Лора, он всегда так обращался с тобой?
— Я знала, что он недоволен тем, как сильно бабушка меня любит. Когда мой настоящий отец умер, у меня никого не осталось, кроме нее. На вторую свадьбу мама не получила приданого, и ему, конечно, это не понравилось.
— Понятно, — сказал Шон, сжав ее в своих объятиях. — Но я хочу, чтобы ты знала: я никогда и не думал о твоих деньгах. Лучше бы ты оставила их Лэмдину, он неплохой парень. Немного ветреный, но это с возрастом пройдет. На отца он не похож.
— Он обойдется и без моих денег. Я хочу, чтобы они достались тебе, Шон. С тобой я была счастлива, как никогда в жизни.
Шон вздохнул и поцеловал ее в лоб.
— Я рад. Знаешь, ты тоже изменила мою жизнь.
— Правда? — Она с улыбкой подняла на него взгляд. — Скажи, а чего тебе хочется больше всего на свете?
Он с минуту подумал.
— Чтобы ты была счастлива и улыбалась. А тебе, дорогая?
— Чтобы все было так, как сейчас. Все, чего я хочу, уже со мной. А ты обещай мне не думать о том, что сегодня произошло.
Уже наступила ночь, и Лора устала — и физически, и морально. Сняв с нее все, кроме рубашки, он уложил ее в постель и лег рядом, не раздеваясь.
— Спи, дорогая. Нам не о чем волноваться. Спи спокойно — я буду рядом.
Он услышал, как Лора вздохнула, и его снова переполнила злость на ее родителей. Как они могут так ужасно к ней относиться?
Шон машинально привлек спящую Лору к себе, словно желая защитить, и на глаза у него навернулись слезы.
— К черту всех. Я тебя люблю, — тихо прошептал он, приблизив губы к ее виску. — Я в самом деле тебя люблю. — И он знал, что говорит чистую правду.
Глава шестая
Эта необыкновенно теплая осень больше напоминала позднюю весну. Париж похож на рай, думала Лора. Наверно, потому, что местные жители никогда не спешат, они словно уже нашли то, что остальные люди ищут всю жизнь. Но Лора не завидовала парижанам — она тоже нашла свое счастье.
Сегодня они вышли на прогулку пораньше, чтобы пройтись вдоль Сены. Шон купил ей несколько чудесных акварелей и букетик роз. Они еще долго ходили и разглядывали лотки, но наконец Шон не выдержал и потянул ее за собой в кафе-мороженое.
Наслаждаясь клубничным кремом, Лора смотрела, как Шон уплетает уже вторую порцию мороженого.
— Ты просто бездонная бочка, — смеясь, прошептала она ему на ухо.
— Не ругай меня, дорогая. Нет совершенных людей. — Лора отправила в рот очередную порцию крема, и он бросил взгляд на ее губы. — За исключением тебя.
У Лоры так заколотилось сердце, что она едва расслышала, как он спросил:
— Может, отдохнем немного, а потом отправимся в Лувр?
— В такую погоду грех сидеть в четырех стенах, — ответила Лора. — Мы здесь уже столько времени! Как ты думаешь, мистер Бартон оплатит нам всю поездку?
— Наверное, но это неважно, — заверил ее Шон. — Наслаждайся медовым месяцем и ни о чем не думай.
Она невольно покраснела. Увидев это, Шон взволнованно произнес:
— Лора, тебе нехорошо?
Только тут она заметила, что ее перчатка вся перепачкана растаявшим мороженым.
— Да! То есть нет. Посмотри, как я испачкалась.
Он быстро забрал у нее мороженое и стал промокать перчатку своим носовым платком.
— О, и на одежду попало…
Тут Шон принялся оттирать перед ее платья, и от этих ритмичных движений по телу Лоры пробежала дрожь желания. Напрягшись, Шон поднял взгляд и испытующе посмотрел на нее. Она затаила дыхание.
— Пойдем, — негромким, хрипловатым голосом произнес он.
— Куда? — едва дыша, спросила Лора.
— А как ты думаешь? — Тон его голоса ничуть не изменился, но слова звучали многообещающе.
Вернувшись на улицу Сен-Жак, они направились к гостинице, но тут Лору охватило чувство вины, и она остановилась.
Он схватил ее за руку и резко произнес:
— Или ты войдешь в гостиницу сама, или я тебя отнесу — выбирай! — Он сделал стремительное движение к ней…
И тут прогремел выстрел. Над правой бровью Шона показалась кровь. Лора вскрикнула, но он сбил ее с ног и быстро втолкнул в дверь.
— Быстрее, — тихо проговорил он и протянул ей руку, чтобы помочь подняться с пола. Лора оглянулась — попросить кого-нибудь позвать полицию, но в вестибюле никого не было.
По лицу Шона сочилась кровь. Протирая глаза и бормоча ругательства, он подтолкнул ее со словами:
— Иди наверх! Я пойду за тобой.
Лора с трудом направилась вперед — от волнения она едва держалась на ногах. Оказавшись наконец у двери в номер, она стала открывать дверь, но у нее дрожали пальцы, и ключ упал на пол.
— О Господи, Господи! — в отчаянии причитала она.
— Постарайся успокоиться и помоги мне, пожалуйста, — отозвался Шон, стягивая окровавленные перчатки.
— Ох, Шон! — Лора вдруг почувствовала такую слабость, что ей пришлось на мгновение прислониться к стене. Нет, сейчас ей нельзя терять сознание — ведь Шон истекает кровью и даже может умереть. Сделав над собой усилие, она помчалась к умывальнику за полотенцем. Когда она вернулась, Шон уже сидел на краешке кровати и пытался на ощупь зарядить револьвер.
— Вытри мне глаза — я ничего не вижу из-за этой чертовой крови.
— Ляг! — дрожащим голосом велела она. — Тебя же ранили!
— Ничего, больше я этого не допущу, — пробормотал он. — Черт побери, мне следовало отнестись к этим запискам посерьезней.
Наконец Шон вставил последний патрон в барабан и защелкнул его.
— Просто царапина, ничего страшного. Дай мне мокрое полотенце. — И он протянул ей револьвер. — Положи его, пожалуйста, на стол. У меня перед глазами до сих пор все плывет.
"Женитьба Уайлдера" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женитьба Уайлдера". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женитьба Уайлдера" друзьям в соцсетях.