Она нахмурилась, услыхав странные звуки. Неужели Конни плачет? И Изабелла бросилась в соседнюю комнату.

Однако Конни спокойно спала, одной рукой обняв, бегемота, а другой розового слона, которого ей подарил Бранд. Изабелла наклонилась над своей маленькой дочерью, вдыхая ее любимый запах яблочного шампуня. Она улыбнулась, отметив, как ровно дышит Конни, и, глядя на ее длинные черные ресницы, сразу же ощутила, будто ей на плечи лег тяжелый груз. Это не был неприятный груз, но он был навсегда.

Она все поняла. Конни никогда больше не будет принадлежать только ей одной. Бранд, который был отцом Конни, навсегда стал частью и ее жизни. В других обстоятельствах она бы обрадовалась этому. Но не теперь. Вздохнув, Изабелла вернулась в свою комнату.

Рыдания стали громче. Она опять нахмурилась и открыла дверь в коридор. Кто-то здесь ужасно страдает. Вероника? Наверное. Миссис О'Брайен никогда не оставалась на ночь.

Изабелла медлила. Это не ее дело. Вероника ее не любит. А с другой стороны, если не уговорить домоправительницу остаться, Изабелле самой придется жить здесь. Надо же как-то решать. И чего она медлит?

Затянув потуже поясок на халате, Изабелла отправилась на звуки рыданий, как солдат на поле битвы.

— Вероника! — Она постучала в дверь. — Вероника, можно мне войти?

Неожиданно стало совсем тихо. Далее ветер как будто унялся. Потом послышался рыдающий голос:

— Кто там? Что вам нужно?

— Это Изабелла. Миссис Райдер. Вам не надо помочь?

Ответа не было. Изабелла помедлила, потом постучала еще раз, и дверь неожиданно распахнулась.

— Что вам нужно?

— Я… Я услыхала шум и подумала, что могу помочь.

Изабелла старательно отводила глаза.

Вероника, всегда такая подтянутая и свежая, выглядела так, словно ее вытащили из мусорного ведра, а не из постели. Короткие волосы торчали во все стороны, краска на глазах размазалась, зеленый халат весь измят, будто его долго жевали. И все же лицо у нее не было мокрым. Не было даже влажным…

Значит, она не плакала! А рыдания? Что же это было?

— Чем вы можете мне помочь, миссис Санчес? — неприязненно переспросила ее Вероника.

— Миссис Райдер. Можно мне войти? Я бы хотела с вами поговорить, если вы не возражаете.

— Если это касается моего ухода…

— Касается. Я знаю, что с Брандом трудно работать, но ни он, ни я не хотим терять вас, мисс Дюбуа.

Это не совсем правда, но ничего.

Вероника постаралась взять себя в руки и пригладила волосы.

— У меня нет выбора.

Ветер бушевал за окном.

— Думаю, что есть. Пожалуйста, разрешите мне войти. Я хочу поговорить с вами.

— Хорошо.

Обретя прежнюю уверенность в себе, Вероника отступила в сторону.

— У вас прелестная комната. — Изабелла ухватилась за первое, что пришло ей в голову. — Можно мне сесть?

Вероника пожала плечами.

— Пожалуйста.

Изабелла решила не сдавать позиций. У Вероники нет желания идти ей навстречу? Что ж. Стараясь держать ситуацию под контролем, Изабелла пересекла комнату и уселась в единственное кресло с зелеными полосами. Стены тоже были зеленые так же, как покрывало на кровати. Вообще комната была прохладной, зеленой и самоуверенной. Интересно, вещи обретают характер их хозяев, подумала Изабелла, глядя, как Вероника садится на край кровати и скрещивает ноги.

— Вы… плакали? — спросила Изабелла.

Вероника не плакала, но она никак не могла придумать слова для определения того шума, который побеспокоил Изабеллу.

Домоправительница не стала отвечать прямо на вопрос.

— Мне нравится моя работа, миссис Санчес. И мне не хочется с ней расставаться.

— Миссис Райдер. Или Изабелла, если угодно. А почему вы с ней расстаетесь?

— Потому что в одном доме не могут быть две хозяйки.

Вероника шмыгнула носом и по-кошачьи изогнула верхнюю губу.

Слава Богу, обошлось без разбитого сердца. Изабелла вздохнула с облегчением. Звуки, которые она слышала, вне всякого сомнения, выражали ярость преданной и отвергнутой работницы.

— Полагаю, это не в прямом смысле.

Вероника помедлила всего мгновение.

— Нет. В конце концов, я себя уважаю. Ваш муж, миссис Райдер, женат.

— Да, я знаю. — Изабелле ужасно захотелось что-нибудь выкинуть такое… — Но это не причина уходить от мистера Райдера. Если вы любите свою работу, почему бы вам не остаться? Мы с Конни завтра уезжаем — о чем вы, вероятно, уже знаете.

— Знаю. Но старшая миссис Райдер предупредила меня, что вы вернетесь. Я не люблю детей и не вижу для себя тут перспективы.

Какой еще перспективы? Изабелла прикусила губу, чтобы не улыбнуться. Мэйрид, однако, не сидела сложа руки. Вот и полагайся после этого на милую бессовестную свекровь.

— Ммм. Понятно.

Из-под полуопущенных ресниц она изучала лицо соперницы. Вероника была гораздо старше, чем Изабелла думала. Отличная косметика скрывала морщины.

Все еще шумел за окном ветер.

— Вы рассчитывали выйти замуж за Бранда? — спросила Изабелла. — Поэтому вы ждали его на кухне?

Вероника усмехнулась.

— У вас богатое воображение, миссис Райдер.

— Да? Это хорошо. Потому что Бранд — крепкий орешек.

Вероника мигнула. И вновь Изабелла пожалела домоправительницу. У них было гораздо больше общего, чем она думала поначалу.

Однако Вероника не желала ее жалости. Подняв плечо, она заявила:

— Это не мои проблемы, миссис Райдер.

— Правильно. Конечно же, не ваши. Но я прошу вас остаться в этом доме, хотя бы пока мой муж не найдет вам замену.

Вероника устремила взгляд на коллекцию кувшинов и бутылок на шкафу.

— К сожалению, нет.

— Почему?

— Это мое дело, миссис Райдер.

— Да. Да. Ваше дело. — Изабелла встала. — Вы не передумаете?

Она знала, что Вероника не передумает. Однако, если дать ей еще раз возможность отказаться, она вновь обретет утраченную было гордость. Изабелле хотелось быть великодушной. В глубине души ее радовало, что Вероника не пошла ей навстречу. Слишком очевидна причина, по которой она оказалась сегодня на кухне. А если она останется… Кто знает, что может случиться. В один прекрасный день Бранд решит, что ему совершенно необходима рыжая домоправительница? И кто его осудит?

— Мне очень жаль, — сказала Изабелла, пряча свои истинные чувства за светской улыбкой. — Но я уважаю ваше решение. Спокойной ночи, Вероника. Увидимся утром.

Вероника не ответила, но краешком глаза Изабелла заметила, как изменилось ее лицо. Только что она была высокомерна и безразлична. И вот. Она стала багровой от ярости. Изабелла поторопилась покинуть комнату.

И все же оказалась недостаточно быстрой. Когда она повернулась закрыть дверь, в лицо ей угодила губная помада. Она вспыхнула, схватилась за щеку и двинулась было обратно, когда услыхала позади себя голос:

— Черт подери!

Мужские руки обхватили ее за талию. Изабелла рвалась изо всех сил, но ее только сильнее прижимало к мужскому телу, которое она слишком хорошо знала.

— Бранд! — воскликнула она. — Что ты делаешь? Отпусти меня сейчас же.

Вместо ответа Бранд еще сильнее прижал ее к себе и оттащил от двери. Мгновением позже за губной помадой полетел кувшин с молоком.

— Увожу тебя с линии огня, — рассмеялся Бранд. — Вероника! — крикнул он, не отпуская Изабеллу. — Какого черта? Ты сошла с ума?

Тюбик с зубной пастой едва не угодил ему в нос. Но на этом все кончилось.

Бранд отпустил Изабеллу и сделал шаг по направлению к комнате своей домоправительницы. Взглянув на ее искаженное ненавистью лицо, он не выдержал:

— Ты сошла с ума?

Изабелла выглядывала из-за его плеча. Вероника стояла на ковре посреди комнаты, и ее глаза горели синим огнем. Сначала она молчала, а когда начала говорить, Бранд заткнул Изабелле уши.

Несколько мгновений они не двигались с места, потом Бранд отпустил Изабеллу и, приказав ей ждать, отправился в комнату Вероники. Изабелла хотела было последовать за ним, но он процедил несколько непечатных слов и захлопнул дверь перед ее носом.

Она не хотела ему подчиняться, но в конце концов любопытство взяло верх. Надо же! И это Вероника! Огонь под ледяной оболочкой. Изабелла прислонилась к стене и стала ждать.

Минуты через две появился все такой же мрачный Бранд.

— Что это значит? Ради Бога, женщина…

— Никаких женщин. Я хотела уговорить ее остаться.

— Ты хотела? И у тебя ничего не вышло?

— Нет.

— Хорошо. Потому что с меня хватит. — Он наклонил голову. — Тебе понятно?

— Спокойной ночи, — сказала Изабелла и отвернулась от него.

— Стой. Я еще не закончил.

Бранд схватил ее за плечи и развернул лицом к себе.

— Я закончила. — Но любопытство опять победило. — Что ты с ней сделал? Связал? Она молчит.

— Не связал, хотя следовало бы.

— Ты смотришь так, словно хотел связать нас обеих.

Она удивилась, когда у Бранда разгладилось лицо и он рассмеялся.

— Это приходило мне в голову. Но не беспокойся. Я обещал мисс Дюбуа щедрое вознаграждение за долгие годы беспорочной службы. И это ее удовлетворило.

— А… Взятка ради мира и покоя.

— Нет, — возразил Бранд. — Заслуженный знак моего уважения. И если ты постараешься держаться подальше от ее комнаты, то, возможно, остаток ночи мы проведем спокойно. До твоего приезда с ней не было никаких проблем.

Бранд покачал головой, удивляясь неразрешимой загадке женской души.

Неожиданно молния осветила коридор, и Бранд увидел, что Изабелла готова залепить ему пощечину. Один раз она уже пыталась, правда очень давно.

Их разделяло всего несколько дюймов. Стоит ему поднять руку и обнять ее, как она придет в его объятия, несмотря ни на что. Он видел это по ее глазам. Но он ничего делать не будет. Лучше маяться в постели, как он маялся до того, как пошел на кухню, где его ждала Вероника. Может быть, это поможет ей принять правильное решение и согласиться остаться в доме на его условиях.