Сияющее юное лицо Изабеллы тускнело у него на глазах. Но он решил ничего не замечать. Ему надоело вечно чувствовать себя виноватым перед этим требовательным младенцем, на котором его угораздило жениться. Сейчас ему нужен покой. Она должна понять, что их брак может существовать только в определенных им границах, по крайней мере несколько лет. И если ради этого ему придется причинить ей боль, ничего не поделаешь.
Бранд распустил галстук. И что она смотрит на него с таким осуждением, словно он самый большой негодяй на свете?
— Оденься, — устало проговорил он.
— Я тебя ненавижу.
Она спустила с плеч бретельки, и в мгновение ока встала перед ним совершенно голая.
Бранд не сводил с нее глаз.
Изабелла пристально смотрела на него, ожидая, что он не выдержит и обнимет ее, но он лишь поглубже засунул руки в карманы. Тогда она нагнулась и стала собирать с пола разбросанное белье. После этого, повернувшись к нему спиной, она надела платье, стараясь, насколько возможно в таких обстоятельствах, сохранять достоинство.
Ей стало немного легче, когда Бранд вышел и, закрывая за собой дверь, тяжело вздохнул.
Впрочем, возможно, что ей показалось.
Она глядела на его аккуратно застеленную кровать. Конец. Конец всем ее надеждам. Больше она ничего не может придумать… Если только… нет, это ничего не даст.
Возможно, в будущем наступит наконец желанный день, когда Бранд перестанет вспоминать свою Мэри и его компания не будет требовать от него столько забот. Тогда… если этот день придет… может быть, он обратит свой взор на женщину, на которой женился не по любви, а из чувства вины.
Тогда она уже будет старой. Старой и уродливой. Но, по крайней мере, он не скажет ей, что она слишком молода.
Заплакав от отчаяния и беспомощности, Изабелла вновь легла на кровать. Она лежала, уткнувшись лицом в подушку, пока не пришел Бранд. Он сказал, что сварил суп и что если она голодна, то может встать и поесть вместе с ним.
Изабелла не была голодна, но тем не менее встала. Суп удался на славу, и она решила, что нет смысла стоять на своем.
Она сказала ему неправду. Какая уж тут ненависть? Даже если бы ей очень хотелось, она все равно не могла бы возненавидеть его. А если нет, то не остается ничего, кроме как терпеливо ждать.
Однако ждать Изабелла как раз и не умела.
Через три недели, пока Бранд спал, она надела на руку серебряный браслет, который он ей подарил, собрала чемоданчик и ушла.
ГЛАВА 5
— Вероника, куда ты подевала мой портфель?
Изабелла отвела трубку от уха, едва нетерпеливый мужской голос ворвался в ее переговоры с клиенткой.
— Прошу прощения. Вы бы не могли подождать минутку?
Женщина на другом конце провода говорила резким начальственным тоном и не дожидалась ответа, который, впрочем, был ей известен.
Изабелла, вцепившись в телефонную трубку, сидела в своем маленьком офисе, занимавшем спальню в снятой ею квартирке, и не сводила глаз с телефона, как будто он мог взорваться в любую минуту.
Свободной рукой она вытерла пот со лба.
Она бы узнала этот мужской голос в любое время и в любой стране, хотя не слышала его уже пять лет. Этот звучный баритон навсегда запечатлелся в ее сердце, как та страстная ночь, которую она провела с его обладателем.
Однако не так она представляла себе встречу.
Едва она справилась со слезами, как вновь услыхала крики мужчины. В любое мгновение Вероника могла вернуться к прерванному разговору.
Вероника. Интересно, кто она ему? Подружка? Возлюбленная? Служащая? И зачем она звонит в «Деловые обеды»? Изабелла накрутила на палец прядку волос.
— Прошу прощения, что заставила вас ждать. Это фирма «Деловые обеды»? — вновь зазвучал в трубке голос Вероники.
Наконец-то.
— Да, — ответила Изабелла, удивляясь собственному спокойствию. — Говорит владелица фирмы Изабелла Санчес. Чем могу помочь, мисс?..
— Дюбуа. Вероника Дюбуа. Я работаю в «Авиалиниях Райдера» мистера Райдера, и он поручил мне найти кого-нибудь, кто мог бы устроить предновогодний обед в его доме…
— На сколько человек? — перебила ее Изабелла.
Она сама не могла поверить, что это она разговаривает по-деловому, как всегда, и что ее родной испанский почти не заметен, разве что придает определенный шарм ее английскому языку.
— На двадцать, насколько мне известно. Для кое-кого из деловых партнеров и их жен. Миссис Санчес, вы уверены, что справитесь? У вас отличные рекомендации, но мне известно, что ваше дело существует совсем недолго…
— Год в Эдмонтоне. Четыре месяца в Ванкувере.
— Да?
Вероника Дюбуа молчала, и Изабелла поняла, что она все еще ждет ответа на свой вопрос. Справится ли она? Не так она представляла минуту, когда Бранд узнает, что она опять в Ванкувере, но… может быть, на сей раз судьба будет к ней милостива. Или ей надо благодарить своих патронов в Эдмонтоне? Впрочем, какое это имеет значение? Еще секунда, и она соберется с мыслями…
Открылась дверь, и в комнату, волоча за собой бегемота с розовыми глазами, вошла маленькая девочка.
Изабелла затаила дыхание. Никогда в жизни она не страдала от недостатка решимости и не собиралась страдать сейчас только потому, что она услышала голос Брандона Райдера. Ради Конни нельзя упускать эту возможность.
— Уверена, что справлюсь, — проговорила она. — Хотите обсудить меню, мисс Дюбуа?
Вот. И ничего страшного. В душе она знала, хотя не сказала об этом Веронике, что даже если бы ей ничего не заплатили, она бы все равно ухватилась за ее предложение. У нее нет выбора. Пока она не разберется со своим прошлым, она не сможет с уверенностью смотреть в будущее.
Ради Конни и ради себя ей необходимо прекратить метания. Пусть случится то, что должно случиться.
Дом Бранда находился в Ричмонде, всего в нескольких милях от аэропорта, однако его не было видно с дороги из-за деревьев. Правда, Изабелле не составило труда его найти, потому что дорога нигде не сворачивала. Но она не смогла справиться с изумлением, когда подъехала к заднему крыльцу. Дом был большой, в южном стиле, и окружен садом, каким он должен быть в представлении северян. Чистые белые линии особняка и плоская крыша напомнили Изабелле дом, в котором она выросла под жарким солнцем своей далекой Южной Америки. Однако он был больше и внушительнее, чем дома ее родственников.
Изабелла покачала головой. Кто бы мог подумать, что мужчина, с которым она жила в отвратительном подвале в восточной части города, всего через пять лет станет владельцем поместья?
Впрочем, Бранд всегда был уверен в успехе своего дела.
Он заслужил свой успех. И она лучше кого бы то ни было знала, каким адским трудом он ему достался.
Все еще не совсем придя в себя, она открыла багажник, когда услыхала скрип открываемой двери. Изабелла замерла. Кто-то ждал, когда она повернется и войдет в дом. А Изабелла словно заледенела, как будто на дворе был декабрь.
— Миссис Санчес?
Голос был женский, и Изабелла понемногу пришла в себя. К чему Бранду самому открывать заднюю дверь? Теперь это не его забота.
— Да, — отозвалась она, беря в руки пакет с продуктами и оборачиваясь. — Я — Изабелла Санчес. Надеюсь, я подъехала, куда надо.
— Все правильно. — На мгновение прелестная женщина лет сорока с короткой мальчишеской стрижкой показалась ей взволнованной не меньше ее самой. Но она тотчас наклонила рыжую головку, приглашая Изабеллу войти. — Прошу прощения. Никак не представляла, что вы такая… такая юная. Я — Вероника Дюбуа, домоправительница мистера Райдера. Добро пожаловать в наши «Болота», миссис Санчес.
Домоправительница? Изабелла обдумывала это, распаковывая продукты. Отличное шелковое платье. На домоправительницу никак не похожа. Тем не менее она заставила себя вежливо улыбнуться, не переставая думать о том, каким, собственно, правлением занимается Вероника Дюбуа. Пять лет. В конце концов, Бранд мужчина, правда мужчина с потрясающей выдержкой, и не похоже…
Изабелла напряглась. За свои почти двадцать три года она помнила только одну ситуацию, которую не смогла изменить по своей воле. Такое не должно повториться.
Первые полчаса своего пребывания в доме мужа Изабелла бродила по большой светлой кухне с современным оборудованием и ежесекундно поглядывала на дверь. Однако ее открывала только Вероника, которая, увидев, что дело движется как надо, оставила Изабеллу в покое.
В восемь часов явились две молоденькие официанточки, которые должны были разносить еду. Изабелла немного расслабилась. Похоже, она не увидит человека, который уже много лет не дает ей спокойно спать по ночам, врываясь в ее сны. Она усмехнулась. Неужели все ее старания напрасны?
Ей было жарко, хотелось пить, да и чувствовала она себя не в своей тарелке. Изабелла уселась за длинный белый стол, выпила целый стакан воды и только тогда ощутила, что напряжение стало понемногу отпускать ее.
Эта кухня была совсем не похожа на ту, другую, с зеленым линолеумом и выщербленными стенами, где ей все-таки удалось познать счастье, о котором она не могла забыть все пять лет.
— Прошу прощения.
Изабелла подскочила на стуле.
Интересно, сколько она уже сидит так, погрузившись в мечты и воспоминания?
Официантка стояла в дверях, теребя уголок фартучка.
— Миссис Санчес, меня послала к вам мисс Дюбуа. Она просила сказать вам, что обед замечательный. И еще она просила вас подняться в столовую, чтобы она могла вас поблагодарить.
Изабелла вся сжалась.
— Да, конечно.
Она отхлебнула еще воды, встала и оправила черную юбку, которую всегда надевала на работу.
— Вы меня проводите?
Она последовала за девушкой в большой холл со старомодной елкой с игрушками и подарками, потом по бесконечным коридорам со сверкающими полами, через несколько стеклянных дверей в тяжелых дубовых рамах и наконец добралась до столовой, но от волнения не могла разглядеть ни одного лица, даже лица человека, который привез ее на север и, в сущности, определил ее судьбу.
"Женись на мне, незнакомец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Женись на мне, незнакомец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Женись на мне, незнакомец" друзьям в соцсетях.