Что-то застряло в глубине горла Виктории, и она не смогла остановить приступ кашля, одолевший ее. Питер пришел ей на помощь, постучав по спине. Она никак не могла остановиться. Девушка не была уверена, какие эмоции преобладают в ее душе: смущение из-за приступа кашля или потрясение из-за возмутительной суммы, которую назвал герцог. В самом деле, пятнадцать тысяч фунтов могли бы кормить приют в Лондоне почти тридцать лет.

Сквозь слезы Виктория увидела, как Питер уставился на герцога.

— Как вы думаете, вы можете уделить немного, хм, жидкости из той серебряной фляжки, которую вы стараетесь спрятать, ваша светлость? Думаю, что мисс Гиван это может понадобиться.

Глава 3

На протяжении почти пяти дней Джон Варик избегал Викторию Гиван и ее веселую ватагу мальчиков. Это была самая разумная линия поведения. По какой-то абсурдной причине он никак не мог решиться выведать, что же именно скрывалось за характером этой раздражающе влекущей женщины. Мисс Гиван была либо бойкой, но добродетельной юной особой, занимающей шаткое положение в сиротском приюте, либо у нее был таинственный благодетель, который снабдил ее прекрасной обувью и должностью в приюте, без сомнения, для того, чтобы дать выход ее безграничным запасам энергии. В первом случае он отказывался увлекать невинное создание на дорогу падения, а во втором — сама идея о Виктории в постели другого мужчины заставляла герцога испытывать желание выпустить на волю все фамильные черты характера кровожадного Бофора и выследить этого ублюдка.

И поэтому он предпочитал избегать искушения ради обоюдной пользы.

Сделать это было легко, учитывая акры отделанных панелями, позолоченных и богато обставленных комнат, расположенных между ними, и груды документов в его кабинете. О, он играл роль идеального хозяина — заочно. Его экономка доложила, что на самом деле устроила мисс Гиван и мальчикам экскурсию по Бьюли, продлившуюся весь день. Очевидно, у ее юных подопечных особый восторг вызвали сотни кормушек для ланей, а также батальные полотна великих и не очень художников, относящихся к зловещему феодальному происхождению его семьи. Сейчас от этого прошлого остались только высохшие, подвешенные и вставленные в рамку остатки. В ошеломляющем количестве.

Удивительно, но обворожительная молодая леди не сделала ни единой попытки, чтобы привлечь его внимание. Совсем наоборот. Безопасно устроившись в самом восточном крыле Бьюли, она принимала пищу вместе с мальчиками и занимала их время прогулками как внутри, так и снаружи, не показываясь ему на глаза. Джон должен был быть доволен. Но по какой-то странной причине это только раздражало его. Потому что это подтверждало, что он не произвел на нее такого же впечатления, какое Виктория произвела на него — а такое поведение шло вразрез по сравнению с толпами женщин из его прошлого. А если и было что-то, что ненавидел Джон Варик, так это отклонения от нормы в любых их проявлениях.

Что ж, она довольно скоро уедет, и память об этом эпизоде с изысканной зеленоглазой красавицей и далеко не изящными словами, слетавшими с ее роскошных губ, скоро потускнеет. Герцог выполнил свой долг, забрав потрепанное имущество, принадлежавшее их компании, из гостиницы, где кучер почтовой кареты, двигавшейся на север, наконец-то решил оставить их багаж. И в подходящее время он прикажет приготовить один из своих экипажей, чтобы перевезти их в обновленный коттедж в Уоллес-Эбби.

Закрывшись в огромном кабинете, который сейчас принадлежал только ему одному, чтобы шагать взад-вперед, Джон в третий раз за это утро попытался погрузиться в горы проблем, которые ему всегда нравилось распутывать. Если ему не позволили с честью послужить стране собственным телом на войне с французами — его влиятельный дядя запретил это, учитывая будущее положение Джона — то он уже давно пришел к решению послужить соотечественникам своим умом.

Из открытого окна донесся звук, и герцог резко встал и зашагал к нему, чтобы выглянуть наружу. Там была Виктория… она шла от конюшен, ее щеки пылали от физической нагрузки, а поношенная соломенная шляпка висела на черных лентах за ее спиной. Девушка была еще прекраснее, чем в его воспоминаниях.

Странно, что она была одна, а выражение испуга омрачало ее лицо. Приложив ладонь к лицу, она остановилась и вгляделась куда-то вдаль, за пределы английского парка.

Джону было ненавистно видеть, что ей не по себе. Несмотря на шум в голове, больше напоминавший полуночный церковный колокол, предупреждавший о катастрофе, он преодолел расстояние до богато украшенной двери — и все барьеры между ними — чтобы присоединиться к Виктории на лужайке.

— Мисс Гиван?

Девушка резко повернулась к нему лицом. Как он мог забыть, насколько она красива и полна жизни? От воздействия этих сил у герцога перехватило дыхание.

— О, ваша светлость… я имела в виду, о, простите меня. Так приятно видеть вас. — Она потянулась за шляпой и нахлобучила ее обратно на хорошенькую головку, распущенные волосы насыщенного сливового оттенка струились по ее плечам и спине, словно у школьницы. Предположительно, все ее шпильки потерялись, рассыпавшись там и тут по сельской местности.

— Могу я вам помочь? Я заметил вас из окна кабинета, и вы выглядели слишком встревоженной.

— Ну, видите ли… дело в том… кажется, я не могу найти мальчиков и… и… — она закусила губу. — О, Джон… я боюсь, что они заблудились. Они весьма увлеклись своей первой встречей с деревней. И, я признаюсь, что не очень хорошо различаю все эти холмы и долины, и не сомневаюсь, что у мальчиков это получается тоже не слишком хорошо. — Виктория выглядела смущенной. — Все эти поля выглядят одинаково — очень зеленые, слишком красивые, но бесконечные, и совсем, совсем лишенные замечательных указательных столбов, какие есть в городе. О, какая досада — где же они могут быть?

— Успокойтесь. Попытайтесь перевести дух, Вик.

— Как вы только что меня назвали? — Она выглядела охваченной ужасом. — Пожалуйста, не называйте меня так. Вы можете обращаться ко мне по имени — Виктория, если хотите, но никак иначе.

Какого дьявола?

— Пойдемте, я помогу вам найти их. Вы знаете, куда они собирались пойти?

— Я пыталась определить, где озеро. — Между ее бровей появилась крошечная морщинка. — Конюх сказал, что заметил, как они направлялись в ту сторону.

— Идем. — Джон вежливо предложил ей руку.

Девушка уставилась на нее.

— В этом нет необходимости, честное слово. Я вполне способна идти без вашей помощи. Мне просто нужны ваши указания.

— Ну и ну, это впервые. Никогда не думал, что когда-нибудь услышу от вас просьбу указать вам направление. — Его губы слегка искривились в улыбке, перед тем, как они отправились в путь. Герцог осмелился украдкой, уголком глаза, бросить взгляд на ее профиль, пока они шли рядом, на расстоянии вытянутой руки друг от друга, но при этом напряжение, казалось, занимало целый акр[2].

Виктория терзала нижнюю губу и отказывалась поддаваться на провокации и, тем самым, вступать с ним в беседу.

Он обнаружил, что не может остановить себя и перестать подстрекать ее. Джон начал увеличивать ширину своих размашистых шагов, покрывая большее расстояние, чем она. Девушке пришлось увеличить частоту шагов, чтобы оставаться впереди. На полпути к вершине второго длинного холма герцог заметил, что она отстает, и замедлил движение, ужаснувшись своим ребяческим маневрам с целью заставить ее говорить. Возможно, она и в самом деле вне себя от ужаса из-за мальчиков.

А затем Виктория внезапно пробежала мимо него… Нет, она побежала наперегонки с ним к вершине огромного холма.

И Джон начал смеяться — смеяться так, как не смеялся уже два десятилетия. Но это не помешало ему принять ее безмолвный вызов — или обойти ее вскоре после этого.

За дюжину шагов до вершины он замедлил бег до скорости улитки, чтобы позволить Виктории выиграть. Это было по-джентльменски.

Без предупреждения две руки сильно толкнули его сзади в спину. Джон потерял равновесие и приземлился лицом вниз на руки и колени, а затем перекатился и сел.

— Мне так жаль, ваша светлость. Вы споткнулись? Вам нужна моя помощь? Боже мой, возможно, вам стоило бы носить с собой трость. В зрелом возрасте равновесие ухудшается, а кости становятся хрупкими, знаете ли.

Он посмотрел вверх и увидел Викторию на вершине, ее руки лежали на прелестных изгибах стройных бедер, а озорные зеленые глаза были переполнены весельем.

— Вы совершенно правы. Мне следует беречь себя. — Господи, как ему не хватало ее все эти пять дней.

Девушка направилась к нему, полная жизни, и Джон поднял руку, чтобы схватить ее протянутую ладонь.

— А теперь поднимайтесь.

Она сделала ошибку, проигнорировав более выгодное положение герцога, и тот рывком притянул ее вниз, к себе на колени. И обнаружил, что оказался лицом к лицу с самой соблазнительной женщиной во всем христианском мире. Его тело оказалось на тринадцать шагов впереди рассудка, отметив, что маленький круглый зад прижимается к его паху. И внезапно они оба перестали смеяться.

Казалось, что сам воздух стал разреженным, и само время остановилось, пока они смотрели друг на друга. Ее шляпа потерялась где-то на спине, чудесные темно-каштановые волосы обрамляли ее лицо в форме сердечка, и от этого совершенство выглядело близким и доступным.

Джон заставил себя разорвать напряжение, клубившееся внутри и вокруг них, его струи притягивали их друг к другу.

— Что ж, возможно, нам следует…

Его фраза была прервана, когда Виктория внезапно налетела и быстро поцеловала его — всего лишь легчайшее прикосновение ее божественных, роскошных губ к его собственным, перед тем, как она отстранилась. Очевидно, она утратила не только чувство юмора, но еще и мужество. Девушка толкнула его в грудь, чтобы подняться.