— Мое удовольствие в том, чтобы любить Господа, — заученно ответила девушка.

— Конечно, ничто с этой радостью не сравнится; и все же. Что вы любите, мисс Меррисон? Рассветы? Закаты? Мороженое?

Это ловушка, твердила себе Тиана, это ловушка. Она молчала, не зная, что отвечать.

— Наверное, я озадачил вас, — заметил сэр Роудз, так и не дождавшись от нее ни слова, — что же, немного помогу вам. Признаюсь откровенно, я приехал в Лондон не только лишь затем, чтобы уладить дела общины и свои собственные. В последнее время в моих владениях сделалось чересчур одиноко, дому нужна женская рука. Я хотел бы найти супругу.

— Разве в Кенте недостаточно женщин, достойных стать супругой столь блистательного человека? — осведомилась Тиана, с трудом удерживая улыбку.

Наверняка все девушки, к которым сватался сэр Роудз, отказывали ему: он зануден и не блещет ни знатностью, ни богатством. К сожалению, эти факты не остановят ее собственного отца: ему в высшей степени все равно, насколько значимое положение в обществе занимает человек. Истовая вера — вот что ценится; а ее в сэре Исааке до краев.

— Не все женщины способны оценить свое счастье, — брюзгливо отметил сэр Роудз, тем самым подтвердив предположения Тианы. — Но на свете еще имеются семьи, которые ведут благочестивый образ жизни, и люди, которые сумели дать надлежащее образование и воспитание своим детям. Я слышал о вас; слышал о семье Меррисон. Ваш отец известен как человек в высшей степени достойный. Породниться с вами — это…

— Мы и так родственники, — не сдержавшись, прервала его Тиана. — Не следует об этом забывать, сэр.

— Слишком дальние, маленькая дерзкая мисс, чтобы это имело значение для священника. Не стану скрывать: вы пришлись мне по душе.

— Что же привлекло вас во мне? — Тиана ощущала, как ее выдержка тает, словно мартовский лед.

— Вы весьма симпатичны, хорошо воспитаны, и, хотя не лишены недостатков, свойственных молодости, это поддается исправлению. Именно поэтому я желал бы взять в жены девушку, еще не перешагнувшую порог двадцатилетия; чем старше будет избранница, тем сложнее мне будет объяснить ей, как нужно жить со мною и в моем доме; а пока сердце юно, исправление возможно. Я объяснил это вашему отцу. Сначала нам с вами будет нелегко, но спустя несколько лет вы привыкнете ко мне, полюбите, и мы составим идеальную пару.

— Полюблю? — эхом откликнулась Тиана.

— Разве это невозможно? — сказал сэр Исаак слегка обиженно. — Я не урод, к тому же истинный христианин. Разве это не важно для вас?

— Конечно, важно, — солгала Тиана. Она попробовала представить себя в постели с сэром Исааком (Клара поделилась с сестрами некоторыми животрепещущими подробностями семейной жизни, так что теперь Тиана хоть немного понимала, что именно ее ждет), и едва не рассмеялась.

— Ваш отец одобрит этот брак, — продолжил сэр Роудз. — Я не самый плохой жених на свете.

— О, конечно, — с горечью произнесла Тиана. — Отец одобрит.

— В чем дело, мисс? Я вам не нравлюсь?

Тиана повернула голову, столкнулась взглядом с сэром Исааком и тут же отвела глаза.

— Я не знаю этого пока.

— А мне кажется, что вы мне лжете. Нехорошо.

— Вы хотите правды? — Она медленно, но верно закипала. — Да, пока вы не очень-то нравитесь мне, сэр.

— Но почему? — Он пожал плечами, пребывая, по всей видимости, в искреннем недоумении. — Каждая женщина стремится к браку.

— Вы считаете, что только к нему?

— Да, — ответил он после короткой паузы.

— И вовсе нет, — вырвалось у Тианы. Теперь она уже вряд ли смогла бы остановиться, хотя и понимала, что играет с огнем. — Каждый человек, будь то женщина или мужчина, стремится к счастью. А счастье — в любви. В любви господней, в любви земной, но только и только в ней. — Она крепко сжала рукоятку короткого хлыста. — Вы так скоро заговорили о браке, сэр Роудз, что я, признаться, слегка растерялась. Муж выбирается однажды и на всю жизнь. Разке вы не хотели бы, чтобы ваша будущая жена любила вас, и подходила вам, и чтобы вы точно так же подходили ей и открыли ей свое сердце? Господь утверждает, что нужно так. А меня вы совсем не знаете; вдруг я вам не подхожу?

— Потому я и спрашиваю, — сказал он негромко, будто завороженный страстной речью Тианы, — что вы любите.

— Вы действительно хотите это знать? Хорошо! — Она вскинула подбородок. — Я люблю танцевать, и люблю лето, и сумерки люблю. Ненавижу яблоки и спаржу, обожаю груши. Люблю ходить по городу пешком, только мне редко позволяют. Мне нравятся длинные прогулки в деревне, на целый день, когда можно взять с собой корзинку и бродить до вечера. Боюсь пауков и многоножек, они такие неприятные. Еще я думаю, что англичанкой быть непросто, француженкой — проще гораздо. Не терплю, когда человек пьян. Что мне еще вам сказать, сэр? Ваша очередь.

Сэр Исаак опешил.

— Моя?

— Конечно. Если отец одобрит вас как моего жениха, я должна хоть что-то о вас знать. Или, — ее голос дрогнул, — вы настолько не цените женщин, что вам неважно, что я о вас подумаю?

— Я произвожу впечатление человека, который не ценит женщин?

— Не буду вам лгать. Да.

— Очень хорошо, — непонятно высказался сэр Исаак и ненадолго умолк.

Лошади шагом шли по аллее, Вьюга смирилась с тем, что галопа не будет, и лишь иногда мотала головой. Солнечные лучи падали сквозь кроны вязов золотыми копьями.

— Я люблю кроликов, — наконец сказал сэр Исаак после долгой паузы.

Тиана даже не поняла сначала.

— Что?

— Кроликов, — повторил он. — Таких забавных зверьков. Мне они нравятся. А кошек терпеть не могу.

— А моя сестра очень любит кошек.

— Я заметил, — сказал сэрРоудз. — В доме полно этих хвостатых пособниц дьявола. Не зря кошку издревле считали колдовским существом. Любить их хорошо. Но любить Иисуса и ненавидеть грех — гораздо важнее.

— Что же, вы думаете, мы из них зелье варим?

Сэр Исаак издал странный звук, похожий на сдавленный смешок, и тут же возмущенно произнес:

— Что вы себе позволяете, мисс? Столь непочтительные речи! Вы ведь знаете, что кошка единственное существо, никак не упомянутое в Библии!

— Собак в Святом Писании тоже не очень-то любят. «Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою», — процитировала Тиана и поморщилась. — К тому же, сэр Роудз, вы не правы. Кошки упоминаются в Послании Иеремии, там, где говорится о языческих идолах. «На тело их и на головы их налетают летучие мыши и ласточки и другие птицы, лазают также по ним и кошки».

Тиана ждала, что вот сейчас сэр Роудз произнесет: «Послание Иеремии вне канона!» — так сказал бы ее отец, затевая длинный спор с каким-нибудь давним приятелем, заехавшим вечером на стаканчик шерри. Сколько таких вечеров бывало в ее жизни! Отец позволял дочерям присутствовать при подобных спорах, считая, что они идут на пользу. Никогда не поздно укреплять веру.

Сэр Роудз спорить не стал: видимо, счел это ниже своего достоинства. Он лишь обронил:

— Вижу, вы весьма начитанны.

Тиана решила, что не стоит ему говорить, что ее любимая книга — «Орлеанская девственница» Вольтера, хранящаяся в тайном сундучке под кроватью, вместе с настрого запрещенным отцом «Рассуждением о методе» Декарта и «Трактатом о человеческой природе» Дэвида Юма. Мэри купила их по просьбе Тианы в книжной лавке и тайком принесла в дом.

— Я стараюсь много читать. Книги — хранительницы мудрости.

— И опасности для юного ума. Если это новомодные романы.

— Таких книг в нашем доме нет.

— Весьма, весьма похвально.

Разговор увял, словно лист салата. Тиана постаралась отвлечься от неприятных мыслей и просто наслаждаться прогулкой. Такой хороший летний день — на небе ни облачка, мир скован теплым очарованием. Скоро уже август, а за ним придет сентябрь и принесет дожди и серость; нужно наслаждаться теплыми мгновениями, пока такое еще возможно.

— Так что же, я не нравлюсь вам в качестве жениха? — через некоторое время осведомился сэр Исаак.

— Вы так быстро об этом заговорили, что, право, я в растерянности.

— Это вполне понятно; и все же?

— Я вас совсем не знаю.

— Я же сознался, что люблю кроликов. Это самая страшная моя тайна. Теперь я перед вами как на ладони, разве можно сказать, что вы не знаете меня?

Тиана не была уверена, сказано ли это всерьез или в шутку, поэтому на всякий случай не улыбнулась. У таких людей, как сэр Исаак, чувство юмора весьма специфическое или вовсе напрочь отсутствует.

— Что ж, — сказал сэр Роудз, — пора возвращаться. Мы приятно проехались, мисс Меррисон, и очень познавательно — для меня, во всяком случае. Думаю, что мы продолжим знакомство.

«Мне все равно от вас не скрыться».

Тиана вздохнула и развернула Вьюгу.

Сэр Роудз после прогулки сразу же уехал по делам, прихватив с собою Уильяма; возвратился только к вечеру, сказав, что пообедал в городе и за ужином почти ничего не ел. Зато по-прежнему был внимателен к Тиане, что не ускользнуло от взглядов окружающих. Отец молчаливо поощрял интерес сэра Исаака, Тиана терпела из последних сил, Альма метала из-под красиво изогнутых бровей мрачные взгляды, а Клара хмурилась. Тетя Джоанна испытывает, казалось, наслаждение от того, что племяннице достался такой во всех отношениях завидный ухажер.

Тиана подозревала, что тетя Джоанна на самом деле более распущенна, чем хочет показаться. Она все время говорила о том, как важно быть правильной, однако мелкие грешки и скрытые поступки заставляли усомниться в безотчетной искренности тетушки. Ей нравились мужчины яркие, никак не похожие на брата и его друзей, и уж никак не похожие на сэра Роудза. Тетя Джоанна видела, как приятные кавалеры иногда бросают взгляды на молодых, хорошеньких племянниц, и завидовала. Она будет счастлива, когда сестры выйдут замуж за тех, кого им подберет отец, и жизнь их превратится в бледное подобие той, которой живет большинство людей их круга.