Не успел Эдди договорить, как увидел перед собой прежнюю уверенную в себе женщину. Он с удивлением подумал: уж не почудилось ли ему ранимое и растерянное существо, которое так тронуло его всего несколько минут назад?…

– Мне и впрямь не хотелось бы задерживаться здесь, мистер Брасс. С меня хватит!

– Как это печально! – насмешливо заметил он. – А я, признаться, надеялся на свое мужское обаяние…

– Обаяние относится к сфере вкусов, – ответила Дороти. – А вкусы, как известно, бывают разные… Мне, например, не нравится, как вы часто намекаете, что я у вас в долгу.

Эдди изумленно вскинул бровь.

– Не понимаю.

– А что тут не понимать? Можете ни секунды не сомневаться, я постоянно помню, какую любезность вы оказали мне, приютив на несколько дней кобелька, которого мне стало жалко.

– Ты еще не все знаешь, – загадочно сказал он. – Боюсь, он остался у меня на руках на гораздо более длительный срок!

– С какой стати? – с вызовом вскинула голову Дороти.

– Это и правда некстати. – Эдди на секунду смолк, потом решительно продолжил: – Идем, Дороти, ты сама все поймешь.

Молча она последовала за Эдди на террасу, затем по узкой тропинке они подошли к лодочному ангару, от которого к воде вели каменные ступени; в самом конце причала лежал разомлевший на солнышке Джек.

– Ты сможешь спуститься по ступенькам? – спросил Эдди, озабоченно и хмуро разглядывая изящные босоножки Дороти, состоящие из одних тоненьких ремешков. – Мне бы не хотелось дополнительных неприятностей, если ненароком оступишься.

– Не волнуйтесь, мистер Брасс. Я учту ваше предупреждение и буду передвигаться с повышенной осторожностью.

Эдди вдруг понял, что больше всего бесило его в общении с этой женщиной. Она слишком заносчива. Наиболее унизительным был сам тон, каким та разговаривала, словно пребывание в его обществе ниже ее достоинства. Такая манера говорить и держаться злила и раздражала, поэтому Эдди язвительно сказал:

– Это в адвокатской конторе принято изъясняться в таком духе?

Дороти даже не посмотрела на него и начала спускаться. С грацией осторожного животного ступала она на каменные ступени, потом легко вспрыгнула на дощатый помост причала. Прибрежный бриз подхватил ее юбку, облепив стройную фигуру и оголив ноги. Эдди невольно засмотрелся и едва не споткнулся сам.

Услышав, что кто-то приближается, пес насторожился, но тут же бросился им навстречу, завилял хвостом. Совершенно не заботясь о чистоте своей нарядной юбки, Дороти опустилась на колени прямо на чуть влажные доски и радостно обняла Джека.

– Боже, какой он стал красавчик! Я даже не сразу его узнала.

– Вчера Клод искупал его, а потом полдня расчесывал шерсть, – усмехнулся Эдди.

– Она у него просто шелковая! Прелесть, как хорошо он выглядит!

– Не знаю, уместно ли говорить о нем «он»… – Эдди опять как-то загадочно усмехнулся.

– Почему? – изумилась она. – Что вы хотите этим сказать, мистер Брасс? Вы сообщили по телефону, будто с Джеком что-то случилось. Я вижу, вы опять прибегаете к фальшивым уловкам? Напрасный труд.

– Я этого не говорил, – уточнил Эдди. – Я сказал тебе, что у нас появилась проблема.

– Нет у нас никаких проблем, правда, Джек? – Она восторженно чмокнула пса в черный нос и перевела скептический взгляд на Брасса. – Остальное… нас не касается.

Ну, сейчас я собью с тебя спесь, подумал Эдди.

– Посмотри внимательнее… Джек вовсе не «он», а «она». Если ты не совсем понимаешь, о чем речь, тогда тебе нужно записаться на курсы по основам анатомии животных.

Дороти застыла, уткнувшись лицом в собачий мех, но даже по краешку щеки было заметно, что она залилась краской.

– Джек… она?

– Совершенно верно. Более того, у нее скоро будут щенки.

Резко обернувшись, Дороти вскочила и едва не потеряла равновесие, так что Эдди пришлось крепко обхватить ее за плечи.

– Она беременна?!

Эдди глотнул воздух, отрывая взгляд от разгоряченного лица Дороти, и постарался сосредоточиться на предмете разговора.

– Боюсь, это так.

– О Боже!

– Вот именно.

– Что же нам делать?

– Не нам, дорогая, а тебе. Это твоя собака.

– Но… – Перед Брассом снова оказалась растерянная и беспомощная женщина, огромные карие глаза которой наполнились испугом. – Мне ни за что не позволят держать собаку, не говоря уже о…

– О целом выводке щенят… Да, но моя жизнь к такому повороту тоже не приспособлена, – возразил Эдди. – Я довольно часто отсутствую, иногда подолгу… Например, во вторник утром уеду и не вернусь до субботы. Поэтому ситуация совершенно безвыходная… если только ты не возьмешь на себя часть забот по присмотру за… Джеком… Ни один здравомыслящий человек не согласится взять к себе собаку, ожидающую приплод.

– Так что ты предлагаешь? – взволнованно спросила Дороти.

Сделав над собой усилие, поскольку неподдельное горе, читавшееся в ее лице, трогало его, Эдди сурово сказал:

– Если мы не договоримся, вернее – не выработаем определенного соглашения, собаку придется сдать в известное тебе заведение.

– Нет! – Неуверенность снова исчезла, в интонации Дороти прозвучали решительные нотки. – Чего бы мне это ни стоило, я не позволю усыпить Джеки.

– Джеки? Замечательное имя. Был Джек, стала Джеки! Ты хорошо придумала. А теперь давай вернемся в дом и вместе обсудим, как быть дальше…

Не думай, будто ты умнее всех, пронеслось в голове Дороти. Я прекрасно вижу, что общая забота о Джеки дает тебе возможность использовать еще один шанс, чтобы повлиять на меня в деле племянника. Но ты плохо меня знаешь. Я не поступлюсь принципами. Я могу идти на уступки в житейских мелочах, однако не более того. Здесь меня не свернешь. Жаль, не могу послать мистера Брасса куда подальше…

Они сидели на террасе и перебирали возможные варианты решения проблемы. Вернее, голову ломала только Дороти, а Эдди сидел, вытянув ноги и положив руки на спинку дивана, и жмурился от солнца. Он отметал каждое ее предложение, едва та успевала его выговорить. Повисла долгая пауза.

– А твой племянник не мог бы присмотреть за Джеки в твое отсутствие? – наконец осторожно сказала Дороти, заранее зная, каким будет ответ.

– Нет, – спокойно произнес он, потянувшись за банкой пива.

– Почему?

Эдди хмыкнул.

– Не думал, что ты попросишь об этом… Для тебя Клод – безответственный, склонный к авантюрам человек, которому ни в чем нельзя доверять. Разве не так?…

– Но у вас-то, как я понимаю, о нем иное мнение?

– Совершенно верно, хотя в данный момент аргументы в его пользу не суть важны… Дело в том, что Клод работает в приюте для животных, а по ночам еще иногда и дежурит в ветеринарной клинике, что важно для него как будущего специалиста. Учиться он начнет в сентябре, зато за оставшееся время у него наберется порядочное количество практических часов. Вот почему иногда бывают недели, когда племянник появляется тут всего один или два раза.

– Понятно. В таком случае, может, нанять кого-то вроде сиделки?

– Совсем никуда не годится! Во-первых, я не люблю в доме чужих, малознакомых людей, а во-вторых, далеко не каждый согласится приглядывать за собакой, когда та на сносях.

– Скажите, мистер Брасс, – после довольно долгой, мучительной паузы вынуждена была произнести Дороти, – похоже, мы обсудили все варианты… Хотя есть и еще один… Не считаете ли вы возможным согласиться с моим присутствием здесь, пока будете в отъезде?

Стараясь не выдать своих потаенных мыслей, Эдди нарочито изумленно захлопал глазами.

– Надо же! Почему я сам об этом не подумал? – произнес он с напускным удивлением, хотя в душе торжествовал. – Это решило бы сразу все проблемы!

– Значит, вам нравится мое предложение?

– Безусловно! Еще сегодня утром я готов был спорить на сотню долларов, что не смогу найти человека, которому мог бы доверить Джеки и свой дом.

В свою очередь Дороти могла бы поспорить на месячное жалованье, что во время отсутствия Брасса его племянник не преминет почаще сюда заглядывать, чтобы, пустив в ход все свое обаяние, поколебать ее мнение о себе как о человеке, способном на злодеяние. Непременно воспользуется! Неужели Эдди считает меня непроходимой тупицей, не догадывающейся о подоплеке происходящего?

Очевидно, так оно и было. Брасс сиял. Он даже не пытался скрыть торжествующую улыбку.

– Удивительно, как иной раз все удачно складывается, правда?

– Действительно, – сухо подтвердила она. – Во вторник я приеду сюда после работы и останусь, пока вы не вернетесь… А куда, простите мое любопытство, вы отправляетесь?

– В Джидду.

– Куда-куда?!. – Дороти пожалела о своем вопросе.

Брассу не обязательно знать, что он в очередной раз предельно удивил ее. Очевидно, Сьюзи Хедлоу сильно погрешила против истины, сказав, будто Брасс держит скромную пристань, чем и зарабатывает на жизнь. Тут что-то не так.

– Это на Красном море.

– Боже, какая даль!

– Да, – кивнул он, – Саудовская Аравия далеко. Но выбирать не приходится. – Эдди сдержанно улыбнулся. – Раз надо, значит, надо. Куда отправлюсь в следующий раз – узнаю только с очередным телефонным звонком.

– Вот как? – вежливо заметила Дороти. – Забавно…

– Клод уверен, что щенки у Джеки родятся не раньше чем через три-четыре недели, поэтому мне, возможно, придется вызывать тебя подежурить еще. Бывают месяцы, когда я больше бываю в отъезде, чем здесь.

– Это я уже поняла, – сказала Дороти, хотя на самом деле не понимала ничего, поскольку невольно залюбовалась его ладной фигурой. Для своего высокого роста он был удивительно пропорционален, гармоничен в движениях, будь то взмах руки или поворот плеча…

Чем же все-таки он занимается? Наверное, ему приходится выполнять какую-то физическую работу. Во всяком случае, у людей, целыми днями сидящих за письменным столом, таких мускулов не бывает. Но, в отличие от накачанных красавцев, у Эдди вовсе не пустая голова, в смысле интеллекта он куда выше ее бывшего мужа, например. Дороти осадила себя: она опять их сравнивает? Да, невольно. И с какой же стати?… Истосковалась по мужской ласке?… Этого еще не хватает, сердясь на себя, подумала Дороти и вздрогнула, когда услышала вопрос: