Приятель дедушки так подробно все описал потому, что знал подробности гибели племянника Лоумера и его жены – они нашли свою смерть именно в той гостинице. Затем он просил Теодора попробовать что-либо выяснить о человеке, подходящем под описание главаря шайки.

– Какой ужас… – с трудом прошептала девушка. – Теперь я понимаю… Дедушка знал этого человека. Он хотел немедленно написать в Лондон. Он сказал… – Рита запнулась, припоминая последние слова дедушки: – «Проклятый Наг, сумеет вывернуться из ловушки»… Дедушка мне рассказывал разные истории о своих приключениях в Индии. Кажется… Наг – это змей?

– Так вот оно что! – вдруг подскочил с места Мэдокс. – Я тоже знаю этого человека! У Бронстона на щиколотке и запястьях есть странная татуировка. Мне об этом как-то проболталась Лилиана. Огромные змеи оплетают ноги Леопольда, словно пытаясь его проглотить. Значит, этот вор еще и подлый убийца!

Рита в ужасе смотрела на мужа, с трудом понимая, что Бронстон убил не только ее родителей, но встреча с ним стала причиной смерти и ее дедушки. Уильям крепко прижал ее к себе, пытаясь согреть ее замершее сердечко, а она словно во сне стала рассказывать:

– Дедушка говорил, что пару раз сталкивался с Бронстоном во время индийской кампании. Что же он рассказывал… А, вспомнила! Леопольда взяли в плен какие-то злые дикари в джунглях, они долго измывались над ним, а потом выбросили в дремучий лес на съедение диким зверям. Чтобы он долго мучался, они сделали ему татуировку в виде змей. Наверно, полагали, что это привлечет к нему этих мерзких пресмыкающихся.

– Бронстон никогда не рассказывал об этом, хотя такая история могла создать вокруг него этакий ореол мученика и привлечь симпатию людей. А он, похоже, напротив – старался спрятать от всех эти отметины… – задумчиво проговорил Уильям. – Теперь ясно, что он опасался разоблачения. Этот подлец всегда ставил деньги выше всего в мире. Наверно, он почувствовал опасность, если решил сбросить с себя личину добропорядочного бизнесмена и отправиться на поиски новых афер и преступлений. Обещаю тебе, что мы обязательно поймаем этого мерзавца, и он получит по заслугам.

Некоторое время они ехали молча, слушая стук колес и своих сердец.

– Быть может, нам стоит поискать его в поезде? – неожиданно предложила Рита.

– Полагаю, ты права. Я пройдусь по вагонам, а ты пока можешь отдохнуть здесь, – предложил Уильям. – Уже давно наступила ночь.

– Я пойду с тобой, ведь здесь довольно прохладно, – решила схитрить девушка, не желая отпускать мужа одного на поиски опасного преступника.

– Вот, – он снял свое пальто и протянул ей. – И не бойся за меня, я буду очень осторожен и не стану сражаться с Бронстоном в одиночку.

– Я все равно буду волноваться, – проворчала Рита, когда муж тщательно укутал ее в пальто.

Спустя полчаса Уильям вернулся в полном разочаровании. Ни Бронстона, ни его жены в поезде он не обнаружил. Неужели они ошиблись с Элиотом… Что ж, все равно придется проехаться до Колчестера, быть может, там что-нибудь прояснится.

Все то время, которое Рите пришлось провести в одиночестве, было заполнено мыслями о том, насколько жестоко устроен мир. Добропорядочный человек оказался жестоким коварным убийцей, виновным в смерти всех ее близких, Пару раз она даже хотела отправиться вслед за Уильямом на поиски Бронстона. Ей было страшно представить, что от руки этого мерзавца может погибнуть и ее муж. Поэтому неудивительно, что она, не сдерживая радости, бросилась на шею Мэдоксу, едва он появился в купе.

Его губы нежно коснулись ее рта, и он стиснул Риту в объятиях. Его пальто свалилось на пол, но они даже не заметили этого. Уильям жадно целовал жену, совершенно не думая, о том, что поезд остановился, и в любой момент в их купе могут войти новые пассажиры.

– Я так соскучился по твоим губам, – прошептал он, жарко дыша. – Я могу умереть, целуя тебя… умереть от счастья.

Его рука нетерпеливо скользнула к мягкому изгибу ее груди. Рита застонала, и ее руки вцепились в его жадные пальцы, прижимая их еще сильнее к своему страждущему телу. Она чувствовала приятное тепло его жадных зовущих губ и вдыхала головокружительный запах одеколона, которым он пользовался… Она сходила с ума от многочисленных запахов, которые ее сейчас окружали… Это было так странно и необычно… Рита вдруг вспомнила, что совсем забыла признаться ему в сладкой тайне – под сердцем, на котором лежала его рука, уже жил маленький живой комочек – его ребенок!

В том момент, когда она уже решилась рассказать ему об этом, дверь внезапно распахнулась, и на них с удивлением уставилась незнакомая дама в темном пальто и шляпе с вуалью.

– Какой ужас! – воскликнула она с негодованием. – Так себя вести в общественном месте!

– Надеюсь, вы простите нас, миссис, – извинился Уильям, неохотно отрываясь от жены. – Поскольку мы молодые супруги, и очень давно не виделись.

Лицо женщины стало немного спокойнее, когда она заметила красные щеки и скромный взгляд смутившейся Риты.

– Какие же вы счастливые! – задумчиво сказала дама. – А я вот недавно похоронила своего супруга… Простите меня… я не должна была вас огорчать своим горем. Но в вагоне уже нет больше свободных мест.

– Пожалуйста, садитесь, – пригласил Уильям. Он уже подобрал свое пальто с пола и, усадив Риту, устроился рядом с ней, тепло, сжав ее руку.

– Сейчас я еду к сыну в Колчестер. Одиночество стало слишком утомительно, – поделилась с попутчиками целью своего путешествия женщина.

– Я неплохо знаю Колчестер, бывал там со своими друзьями, когда окончил Кембриджский университет, – улыбнулся Мэдокс.

– В самом деле? – воскликнула пожилая женщина, отодвигая вуаль. – Мой сын тоже учился там. Его зовут Элтон Льюис.

– Я знаю его, – кивнул Мэдокс. – Он учился на курс ниже. Меня зовут Уильям Мэдокс, а это моя жена Рита.

– Я Долли Льюис, – сказала вдова. – Приятно с вами познакомиться. У Элтона сейчас свое дело, правда, не очень крупное, но приносит определенный доход. Он тоже женат, и у него уже двое детей.

– Какое счастье, – тепло сказала Рита. – Он, должно быть, счастливый отец!

Уильям удивленно взглянул на жену.

– А мы пока что не собираемся заводить детей.

При этих словах Рита с досадой отвернулась к окну. Он сказал об этом так, словно хотел избежать чего-то неприятного. Но что же ей делать, если малыш уже живет в ее теле?

– Хотела бы я иметь более радостную причину для поездки в Колчестер, – тоскливо призналась женщина. – Но, наверно, еще хуже чувствует себя молодая женщина, которая сопровождает тело своего мужа. Бедняжка… Стать вдовой в таком молодом возрасте – просто ужасно. Видимо, она очень любила своего мужа, если решила ехать возле гроба ночью прямо в багажном отделении. Там так холодно и неуютно, а она одета довольно легко. Ее муж, наверное, был очень грузный. Я никогда не видела гроба такого большого размера.

– Эта вдова села в поезд вместе с вами? – спросил Уильям с необычайным любопытством.

– Да. Хотя не могу сказать, что видела раньше ее в нашем городке.

Глаза Мэдокса расширились от любопытства. Риту озарила та же догадка:

– Ты думаешь?

– Ты бы не хотела совершить маленькую прогулку?

– С радостью. Вы извините нас? – вежливо спросила Рита у женщины.

– Разумеется. Пойдите, развейтесь. Иначе вам наскучит печальное соседство со старой вдовой.

– Вовсе нет, – улыбнулся Уильям. – Назвать вас старой может только грубиян и невежа. Уверен, что ваш супруг гордился столь очаровательной и умной женой.

Она даже покраснела от удовольствия.

– Вы – льстец, молодой человек. Вашей жене нужно приглядывать за вами!

– Я буду стараться, – ответила Рита, взяв Мэдокса за руку.

– Ты думаешь, это Лилиана? – поинтересовалась девушка, когда они оказались в соседнем вагоне. Тень сомнения в его чувствах вновь поселилась в ее сердце, но она старалась сейчас не думать об этом.

– Конечно, – ответил Уильям. – Не случайно ее вещи были доставлены на вокзал. Видимо, она не пожелала расстаться с ними, и ее багаж пришлось отправить прямо из Норриджа, в то время как сами Бронстоны налегке тайком исчезли из города. Очень удачно, что мы обнаружили ее вещи на вокзале, – Мэдокс злорадно хмыкнул. – Леопольда подвела неумная жадность Лилианы. Разве она могла позволить ему оставить ее без любимых безделушек и туалетов?

– Сожалею, Уилл, – искренне сказала Рита. – Я знаю, что она значит для тебя.

Он помедлил с ответом, разглядывая ее с нескрываемой нежностью.

– Значила, – сказал он, делая упор на прошедшем времени.

У девушки перехватило дыхание, и она в смятении предложила мужу вспомнить о цели их путешествия.

Перед входом в багажное отделение он обернулся к Рите:

– Жаль, что с нами нет Элиота. Кто знает, как отреагирует Лилиана, когда увидит нас.

– Ей необязательно видеть нас, – ответила Рита. – Ты можешь посмотреть в окошечко на двери и узнать, действительно ли это она.

– Там полумрак, – сказал, он. – Но я постараюсь. А ты оставайся здесь.

Мэдокс подошел к двери и попытался заглянуть в небольшое оконце. Занавески с другой стороны были задернуты, но тряска вагона заставляла их раскачиваться. С трудом Уильям разглядел огромный гроб. Рядом с ним сидела Лилиана, облаченная в траурное одеяние с черной вуалью. Но самое интересное было в том, что крышка этого гроба была открыта, и из него виднелся устроившийся на небольшой подушечке Леопольд Бронстон! Он, по всей видимости, что-то объяснял жене, которая выглядела весьма расстроенной, словно настоящая вдова.

Уильям хмыкнул, быстро вернулся к Рите и, подхватив ее под руку, повел назад.

– Это они, – почти весело сказал он. – Теперь нам остается только найти людей Делонга, – он сделал паузу, слегка прищелкнув пальцами. – Рита, у нас будет остановка на маленькой станции. Я выйду и телеграфирую в Ипсвидж, чтобы они встретили поезд уже там. Было бы удачно обнаружить вместе с этим мерзавцем украденные деньги, чтобы вернуть их пострадавшим вкладчикам.