Лилиана также отметила взгляды, которые шлейфом тянулись за ней, но и не подумала придавать этому какое-то особое значение. Полюбовавшись своим отражением в огромном зеркале, миссис Бронстон направилась в дальние комнаты, где находился ее муж.

Рита неожиданно ощутила в себе любовь к напиткам, которые предлагали услужливые официанты. Загадочно подмигнув, Эрик Деррвикс добавил в бокал с разноцветным коктейлем немного виски из маленькой бутылочки, которую вытащил из кармана. Он объяснил, что это намного улучшит вкус напитка. Пригубив бокал, Рита с сомнением покачала головой, а ее спутник так увлекся, что вылил в свой бокал все содержимое заветной бутылочки.

В это время небольшой оркестр заиграл музыку, и все желающие тут же воспользовались возможностью танцевать. Эрик немедленно потащил в центр круга Риту. Наверно, в трезвом виде он был неплохим танцором, но сейчас парень выделывал совершенно невероятные фигуры и вертел свою партнершу во все стороны так сильно, что Рита, в конце концов, решила прервать этот танец. Оглянувшись по сторонам, она стала осторожно пробираться между танцующих пар к стульям. Пошатываясь в такт музыке, Эрик побрел вслед за девушкой.

– Я очень сожалею, Маргарет, – беспомощно сказал он, когда они выбрались из банкетного зала. – Кажется, я слишком много выпил.

– Тебе не следовало делать этого, – сказала она. – Глупо выставлять себя в таком непристойном виде перед обществом.

– Мне нет никакого дела до этих петухов и куриц, – усмехнулся Эрик. – А выпивка – это единственный способ развлечься на подобных сборищах. Мой отец хочет, чтобы я стал его помощником и при этом оставался честным и порядочным человеком. А сам общается с отъявленными мошенниками вроде этого Бронстона. У него же на лице написано, что он – мерзавец и подлец. Но теперь я встретил тебя и больше не хочу ничего знать, – он поймал руку Риты и крепко прижал к своей груди. – Маргарет, ты могла бы… стать моим лучшим другом?

– Эрик… Я… Я замужем, – сказала она, краснея.

– Твой муж не любит тебя, – раздраженно сказал он. – И дураку ясно, что он увлечен женой Бронстона. Глупец! Иметь такую жену, как, ты, и бегать за пошлой стервой. Да она пойдет на все ради денег. Я знаю, что говорю.

– Я не хочу тебя слушать. Ты позволяешь себе лишнее, Эрик, – сказала Рита, пытаясь освободить свою руку. – Позволь мне уйти.

– Миссис Мэдокс права, – донесся мягкий, угрожающий голос из-за спины. – Позволь даме уйти.

Оглянувшись, Эрик увидел опасный блеск серых глаз.

– Что я вижу! Мистер Мэдокс наконец освободился из объятий прекрасной Лилианы? – насмешливо произнес он пьяным голосом. – Вы ведь не любите свою жену? Так почему же не хотите смириться с тем, что она нравится другому?

– Эрик, пожалуйста, перестань, – попросила Рита, встревоженная разгорающимся скандалом.

– Отчего же? Пусть он выскажется до конца, – холодно проговорил Уильям. – А когда он закончит, я помогу ему выбраться на свежий воздух. Ногами вперед.

– Ты не сделаешь этого, – выразительно сказала Рита, слегка понижая голос. – Ты не рискнешь поссориться с Бронстоном из-за глупой выходки Эрика. Он просто слишком много выпил.

– Это не оправдание.

– Если мистер Мэдокс когда-то сумел закончить Кембриджский университет, это не значит, что он сможет выставить меня отсюда. Я, между прочим, давно увлекаюсь боксом. Так что еще вопрос – кто покинет это здание первым, – задрал нос к потолку Эрик.

– Один их моих университетов действительно Кембридж, – очень спокойно сказал Уильям. – А другой – Трансвааль. Не приходилось бывать в тех местах? Ваше умение боксировать весьма пригодилось бы в сражениях с басками.

Даже сквозь алкогольный дурман Эрик сообразил, какую школу прошел Мэдокс. Только сейчас он заметил могучие плечи этого человека, уверенный тон его голоса и холод стальных глаз.

– Прошу прощения, но я сейчас не в состоянии драться, – слегка отступил назад молодой Деррвикс. – Маргарет, ты ведь не позволишь своему мужу избить пьяного человека?

– Разумеется, Эрик.

Уильям со злостью вздохнул, переводя взгляд на застывшее лицо своей жены. В это время в дверях показался старший Деррвикс.

– Здесь твой отец, Эрик, – предупредила Рита окончательно захмелевшего парня и, обойдя мужа, двинулась к мистеру Деррвиксу, – Эрик сегодня выпил слишком много, – доверительно шепнула она ему. – Думаю, стоит отвезти его домой.

Седовласый мужчина понимающе улыбнулся Рите.

– Мне жалко, что вы замужем. Вы словно созданы для моего сына… Пойдем, мой мальчик, – сказал он устало, и подхватил сына подмышки. – Мы едем домой.

– Я бы еще остался, папа… Здесь так чудесно… Я отлично провел время…

Деррвиксы покинули вечер, и Рита повернулась, чтобы вернуться в танцевальный зал, но Мэдокс грубо остановил ее.

– Поскольку полчаса назад ты высказала мне свои претензии, то я согласен вернуться к обязанностям мужа. Поэтому остаток вечера ты проведешь в моей компании.

– Ты говоришь об этом так, словно сообщаешь мне о наказании, – сердито фыркнула Рита. – Сожалею, что испортила тебе вечер. Ты, разумеется, получил бы огромное удовольствие, избив мальчика. Но это ведь повредит престижу банка, не так ли? – прикусив губку, заметила она и резко повернулась, чтобы уйти.

Но не успела она сделать и пару шагов, как натолкнулась на еще одного поклонника. Она познакомилась с ним в начале вечера, но сейчас не могла вспомнить его имени. Этот молодой человек не был так пьян, как Эрик, но, похоже, совершенно забыл, кто муж самой очаровательной красавицы банковского вечера.

– Похоже, этот наглец вам досаждает? – спросил он, нагло уставившись на Мэдокса. – Я буду рад защитить вас!

– Отлично! – тут же ухватился за его предложение Уильям, окончательно разозлившись на Риту. – Может, выйдем на улицу?

– Уилл! – вспыхнула девушка.

Но уже было поздно – мужчины быстро зашагали к выходу.

Когда Рита выскочила вслед за ними на улицу, то увидела, как молодой человек попытался нанести удар, но Мэдокс его опередил и врезал бедолаге так сильно, что тот мешком рухнул на землю.

– Ну же, вставай, – глаза Уильяма лихорадочно блестели. – Ты же хотел драться. Я рад предоставить тебе эту возможность.

Рита впервые видела мужа таким чужим и жестоким. На его лице была написана решимость и уверенность. Он ожидал, когда поверженный парень поднимется, чтобы вновь свалить его с ног. Непрошенный защитник еще не успел прийти в себя, как девушка решительно встала перед ним и заявила:

– Кто научил вас вмешиваться в дела супругов? Мистер Мэдокс – мой муж!

– Ваш муж? – опешил парень. – Так вы…

– Миссис Мэдокс – моя жена, – холодно подтвердил Уильям. – Молись Господу, если ты сможешь ходить после того, что я сделаю с тобой, – он вновь двинулся к парню, который с трудом встал на ноги и тут же испуганно попятился.

– Простите, мистер Мэдокс. Я очень сожалею, что вмешался в ваш разговор с женой. Я приношу свои извинения… – неудачливый защитник Риты осторожно прикоснулся к своей щеке, на которой начал просвечивать синяк. – Пожалуйста, извините меня, – и, пошатываясь, он побрел в сторону извозчиков, которые ожидали пассажиров.

Голова Риты кружилась, словно выпитое спиртное только сейчас начало оказывать на нее свое коварное действие. Она все еще не могла поверить, что муж только что дрался из-за нее.

– Ты желаешь, чтобы возникли еще проблемы? Или для одного вечера уже достаточно? – спросил Уильям с горькой иронией. – Что ты так смотришь? Со мной все в порядке. Пойдем, оденемся, и я отвезу тебя домой.

* * *

Несмотря на протесты Риты, Мэдокс заставил жену покинуть банковский вечер. Экипаж быстро доставил их домой. Здесь Уильям, по-прежнему не выпуская локоть Риты, сам привел супругу к порогу ее спальни.

– Ты удивительно талантлива. Кто еще смог бы создать столько проблем на первом же выходе в свет?

– Я создала? – спросила Рита с негодованием. – Ты мог сразу сказать этому бедняге, что являешься моим мужем, вместо того, чтобы устроить драку!

– И отказать себе в таком развлечении?! – парировал он и направился к лестнице.

Она удивленно взглянула на него:

– Ты еще куда-то собираешься?

– Хочу вернуться, – ответил он, усмехаясь. – Я прекрасно проводил время, пока ты не бросилась в объятия Эрика.

– Ты ничего не путаешь? Это не я бросалась в объятия постороннему мужчине, а кое-кто другой уединился с чужой женой, – сердито заметила Рита.

– Ни один мужчина не будет заигрывать с моей женой у меня на глазах, – лицо Уильяма стало злым и жестоким.

Рита обреченно опустила руки и кротко взглянула на него.

– Значит, мне суждено вести монашеский образ жизни? А ты в это время будешь развлекаться со своей Лилианой… И тебя не волнует, что думает по этому поводу ее муж? Хотя… его супруга, наверно, не отказывает ему в любовных ласках… Из нас четверых, кажется, одна лишь я остаюсь в проигрыше…

Уильям рванулся обратно и с силой втолкнул девушку в ее комнату, мгновенно захлопнув двери за своей спиной. На пол полетели пальто Мэдокса и накидка Риты, а в следующее мгновение уже заскользило вниз и белоснежное платье девушки… Рита беспомощно смотрела на мужа ошеломленными, широко раскрытыми глазами. Поскольку она этим вечером решилась отказаться от надоевшего тесного корсета, то взору удивленного Мэдокса предстало нежное полуобнаженное тело дрожащей девушки. Ее маленькие, упругие груди заставили сильнее заколотиться его сердце, хотя серые глаза все еще разили холодом.

– Ах, вот оно что, моя непорочная жена… – он привлекал ее к себе все ближе и ближе. – Оказывается, ты жаждешь моего внимания? Тогда позволь мне предоставить его тебе, – и он прижался губами к ее обнаженной груди.

Потрясение было несравнимо ни с чем, даже с той минутой, когда она ощутила его руки на своем теле пару недель назад. Все вокруг закружилось, и девушка почувствовала необычный жар, с которым прежде не была знакома. Рита задрожала и подалась вперед, совершенно ослабев от странного удовольствия. Когда он, наконец, оторвал свой рот от ее груди, девушка безвольно повисла в его объятиях с закрытыми глазами. Словно во сне она ощутила, как муж взял ее на руки. Рита даже не осознала, что ее куда-то несут. Она лишь слышала шум открывающихся и захлопывающихся дверей.