– У меня долгая память. – Она подмигнула Арчеру и улыбнулась Доновану. – Позор, как вы за всеми нами присматриваете, папа.
Донован протянул руки; обнял ее и приподнял.
– Как там мой любимый эксперт по нефриту?
– Готовит на кухне шоколадную глазурь. Больше я о нем ничего не знаю.
– Я имел в виду тебя, красавица, а не того высокого белобрысого буйвола, за которого ты вышла замуж.
– У меня все чудесно. Ем за троих.
– Надеюсь, что это девочки. Мир нуждается в таких женщинах, как ты.
Лианна зарделась от удовольствия. Великодушный прием, оказанный ей в семье Донованов, не переставал удивлять ее. Свекр и свекровь любили ее, как дочь. И она тоже их любила. Она расцеловала Донована в обе щеки, крепко обняла и улыбнулась, глядя на него снизу вверх, а он поставил ее обратно на пол с осторожностью мужчины, чья возлюбленная была на четырнадцать дюймов ниже и на сто фунтов легче, чем он.
Саммер начала подпрыгивать на плечах отца, протягивая ручонки к дедушке.
Дон взял ее на руки и сделал внучке «козу», производя при этом булькающие и шипящие звуки. Смеясь и визжа от восторга, Саммер схватила его за густые с проседью волосы.
– Как Сьюзи? – спросила Арчера Лианна, когда все остальные пошли по направлению к кухне.
– Выглядит как всегда замечательно и все такая же непоседа.
Радость Лианны отозвалась теплой волной, пробежавшей по телу Арчера. Он потрепал ее по щеке.
– Кайлу очень повезло.
Лианна улыбнулась, но ее глаза смотрели вопросительно. Она чувствовала, что, несмотря на внешнее спокойствие, Арчер переживает душевную муку.
– Что случилось?
– Ничего, в чем ты смогла бы мне помочь. – Он наклонился и поцеловал ее. – Но спасибо за заботу.
– Для этого и существует семья.
Арчер подумал о Лэне, никогда не знавшем настоящей семейной заботы и отказавшемся от семьи по своей собственной воле. И о Ханне, которая никогда не знала настоящей любви и поэтому тоже отказалась от нее. Ей хотелось только секса. Холодный расчет и никаких чувств.
– Как мои племянницы? – спросил Арчер, кладя руку на круглый, как арбуз, живот Лианны.
– Племянницы? – повторила она, округлив глаза. Взяв его руку, она приложила ее к своему боку, где чувствовались удары одного из близнецов. – А что, если это будут мальчики?
Арчер не смог сдержать улыбки, когда крошечная ручка или ножка толкнула его в ладонь.
– Сьюзи прочитает тебе лекцию, как надо воспитывать детей. Почти с самого рождения. Потому что иначе потом они принесут много беспокойства и тревоги.
– Ха, как и твои сестры-близнецы. Разве они никогда не влипали ни в какие истории?
– Конечно, всякое бывало. Мне очень нравилось возиться с ними.
– До тех пор, пока они не начали носить лифчики, – сухо сказала Лианна. – Тогда ты превратился в деспотичное чудовище.
– Я знал, какими они были доверчивыми. Кто-то должен же был их защитить.
Лианна рассмеялась.
– Они, между прочим, так не считают.
– Сестры никогда не принимают во внимание своих братьев.
– Я ценю тебя, хотя ты возненавидел меня с первого взгляда.
– Я не ненавидел тебя.
– А я тебе верю.
Арчер наклонился и поцеловал ее в нос.
– Я беспокоился за Кайла. Если бы ты вздумала одурачить его, то разбила бы ему сердце. Да что там сердце – всю его жизнь.
Лианна погладила руку Арчера, лежащую на ее животе.
– Я знаю, ты всегда защищаешь людей, которых любишь…
Взглянув на него, Лианна осеклась. Она увидела совсем другое лицо – холодное, даже жестокое. От нежности не осталось и следа. В последний раз она видела его таким, когда они крались на остров, чтобы украсть бесценный нефритовый саван. Тогда была опасность. Сейчас нет. Не было никакой причины для его свирепой замкнутости.
– Я волнуюсь за тебя.
– Я в порядке.
– Нет, ты не в порядке.
Лианна поднялась на цыпочки и поцеловала его в подбородок.
– Мы все равно тебя любим. Пойдем за нашей порцией шоколадной глазури, а не то Кайл все съест.
– Глазурь? – переспросила Фэйт из коридора. – Я слышала, вы говорили о шоколадной глазури.
– Если мы не поспешим, то нам ничего не достанется, – пробормотала Лианна. – Моему мужу можно доверять почти во всем, кроме сладкого.
Голубые глаза Фэйт зажглись улыбкой. Она недавно проснулась и теперь должна была собраться с духом, чтобы смотреть на счастливых брата и сестру. Фэйт им завидовала.
Ей тоже хотелось иметь свою собственную семью, любить мужчину, зная, что он любит ее, ласкать своего ребенка и смеяться вместе с ним.
Простые вещи. Невозможные вещи. По крайней мере для нее. Ей нелегко далось осознание этого, однако это было лучше, чем продолжать жить с Тони, постоянно себя обманывая.
– Когда приедут Джастин и Лоу? – спросила Фэйт.
– Не раньше выходных, – ответила Лианна. – Они все еще в Бразилии.
– Почему? Я думала, Уокер летал за ними.
– Уокер собирался лететь, – сказал Арчер. – Но перед самым взлетом ему что-то не понравилось. Кажется, они втроем были вынуждены копаться в моторе, страшно при этом ругаясь.
Фэйт терзала зубами нижнюю губу.
– Не беспокойся, – одобрил ее Арчер. – Уокер осторожный человек. Все будет хорошо.
Он притянул Фэйт к себе и обнял.
– Хорошо выглядишь. Мне нравится твоя новая стрижка. Короткая и дерзкая.
– А Тони не нравилась, – рассеянно проговорила она, все еще думая о братьях-близнецах. – Его чуть удар не хватил, когда я подстриглась.
– Тони – задница, – сказал Арчер.
– Я знаю. Теперь знаю. – Фэйт обняла тонкую талию Арчера одной рукой и располневшую талию Лианны другой. – Скажи мне, братец, как мог такой большой человек, как Тони, оказаться таким ничтожным?
– Это удел всех задниц, таких как Тони, быть ничтожными.
Лианна фыркнула. Ей никогда не нравился Тони.
– Да, – сказала Фэйт, вскидывая голову так, что ее гладкие светлые волосы взметнулись вверх. – Итак, как могла такая умная женщина, как я, быть такой глупой и слепой по отношению к этому мужчине?
– Вечный вопрос, – сказал Арчер. Лианна пожала руку Фэйт.
– Несколько лет назад я была по уши влюблена в мужчину, которому до меня не было никакого дела. Он просто хотел проникнуть в семью Тан.
Фэйт с удивлением на нее уставилась.
– Серьезно?
– Серьезно.
– И как ты это поняла?
– Я не поняла. Он бросил меня. – Лианна едва заметно улыбнулась. – Быть остроумной и модной – не значит не совершать ошибок. На ошибках учатся.
Арчер предложил пойти на кухню. Интересно, чему бы его могла научить ошибка, которую он совершил с Ханной? И тут он увидел ее. Она стояла рядом с его родителями и внимательно слушала Сьюзи. На руках Ханна держала Саммер. Малышка грызла большой голубой бриллиант. Арчер замер, наслаждаясь этой сценой. Заметив сына, Сьюзи кивнула ему так, будто отвечала на безмолвный вопрос: «Что ты о ней думаешь, мама? Ханна должна стать моей спутницей жизни?»
Если бы встреча Арчера с Ханной произошла при других обстоятельствах, то в глазах отца присутствовал бы такой же блеск, который появлялся, когда он смотрел на Кайла и Лианну, как бы говоря сыну: «Молодец. Эта женщина достойна прожить с тобой жизнь».
Но Ханна не смогла бы. Не с ним. Чем быстрее его родители бы это поняли бы, тем меньше боли причинила бы им правда.
– Вот ты где, – сказал Дон Арчеру. – Я как раз только что рассказывал Ханне о матери Лэна. По-моему, ей следует это знать.
Арчер едва сдержался, чтобы не спросить почему. Он только переглянулся с матерью.
Сьюзи улыбнулась:
– Я знаю, что это не перестает вас удивлять, но у каждого из нас была своя жизнь, пока мы не встретились с вашим отцом. Дон объяснял Ханне, что даже в шестнадцать лет он знал разницу между вожделением и любовью. Мать Лэна была холодной и расчетливой, но очень сексуальной. Таким образом, любви как таковой там не было. Однако в шестнадцать лет это и не нужно. Нужен секс.
Арчер решил, что пора.
– Ханна до сих пор не знает разницы, но ей это и не нужно, – сказал он равнодушным тоном. – Она относится ко мне точно так же, как мать Лэна к тебе, папа. Один секс. Никакого будущего у наших отношений нет, потому что я холодный и жестокий. Как Лэн. Поэтому нет необходимости смотреть на нее как на будущую невестку. Да она и не собирается выходить за меня замуж.
В комнате воцарилась тишина.
Ханна вспыхнула, затем побледнела и тихо произнесла:
– Негодяй.
– Заметьте, она не назвала меня лжецом, – сказал Арчер, обращаясь к родителям.
– Проклятый сукин сын.
Арчер преувеличенно вежливо поклонился.
– К вашим услугам. В буквальном смысле слова.
Он подошел к вазе с шоколадной глазурью, провел пальцем по ее краю и тщательно облизал его.
– М-м, Кайл, это твой шедевр? А где торт?
В доме было так тихо, что Ханна не могла сослаться на городской шум, чтобы объяснить свою бессонницу. Она повернулась на бок, взбила кулаком подушку и закрыла глаза.
Гладкий шелк рубашки Арчера, которую он предложил ей на ночь, скользнул вверх по ее бедрам с нежностью любовника.
«К вашим услугам. В буквальном смысле слова».
Каким холодом веяло от этой фразы! Но тот факт, что так дела и обстояли, еще больше ухудшал положение. Ханне никогда не забыть потрясения в глазах Лианны и Фэйт и того, как они обе непроизвольно встали по бокам Арчера, как будто хотели защитить его от ее атаки. А он им улыбнулся так нежно, как когда-то улыбался Ханне. Он успокоил их:
– Все в порядке. Не судите строго Ханну за то, что она не хочет выходить за меня замуж. Не она первая сочла меня безжалостным сукиным сыном. Не она последняя.
Затем Арчер заговорил о другом: о новейших ювелирных эскизах Фэйт, о переговорах Джейка насчет балтийского янтаря, о том, как всех удивило решение Лоу приехать на время домой, о неослабевающей любви Джастина к дикой Бразилии и о закрытии сезона рыбной ловли. Ни одного упоминания о жемчужинах. Также не был упомянут и Лэн.
"Жемчужная бухта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жемчужная бухта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жемчужная бухта" друзьям в соцсетях.