Халид сжал губы.

– А почему бы тебе не поговорить с Роксаленой? Ей этот брак нравился не больше, чем мне.

– Она дочь султана! Неужели ты думаешь, она допустит, чтобы ее насильно выдали за мужчину, которому она нежеланна? Она – первая красавица империи! У тебя была возможность породниться с домом султана – и ты эту возможность упустил. Машаллах, сын моего сына, ты глупец!

Халид молча отпил глоток бузы.

Косем горячо заговорила:

– Халид, прошу тебя, женись! На ком угодно – на той ли девушке, которую только что видел, или на другой, но у тебя должен появиться законный наследник. После этого ты можешь взять сколько угодно жен или наложниц. Разве трудно выполнить мою просьбу, прежде чем я уйду из этого мира?

– Бабушка, ты пока никуда уходить не собираешься.

– Ходят слухи, что ты не женишься потому, что бессилен с женщинами и не можешь стать отцом ребенка, – хитро заявила Косем.

Халид с гневом посмотрел на нее – ну уж это было чересчур.

– Был бы жив твой отец, он приказал бы тебе жениться! – взорвалась Косем, меняя свою тактику.

– Но мой отец умер, а ты, бабушка, начинаешь мне надоедать, – сердито отозвался Халид.

– Думаешь, я не понимаю, почему ты ведешь себя так? – невозмутимо продолжала она.

Халид встретился с ней взглядом и тут же отвел глаза.

– Твоя мать забила тебе голову английскими сказками, а потом умерла, оставив меня расхлебывать эту кашу! – звучным голосом добавила Косем, грозя внуку пальцем.

– Хватит! – не выдержал Халид, вставая. – Отправляйся в постель.

Косем не двинулась с места.

– Ты меня не расслышала? – мягко осведомился Халид.

Косем с достоинством встала и прошествовала из комнаты, с гордо поднятой головой.

Халид улыбнулся, а потом задумался над ее словами. Его улыбка погасла.

В одном бабка была права.

Он не хочет ни одной женщины в своей стране и сомневается, что когда-нибудь захочет.

– Фи! Я не могу это сказать!

И Роксалена швырнула книгу на пол.

– Это шипящий звук, Роксалена. Тут «д» произносится как «дж», – терпеливо объясняла Сара, поднимая книгу с ковра и снова открывая на нужной странице.

– Так почему и не написать «дж»? – возмущенно спросила принцесса. – Одна и та же буква читается то как «г», то как «дж», или «с», которое на самом деле то «к», то «с» – какая-то безумная путаница!

– Я, конечно, не знаю, почему одна и та же буква произносится по-разному. Английский язык складывался в течение долгого времени, в нем много заимствований из других языков…

Заметив, что Роксалена изумленно смотрит на нее, Сара замолчала и, закрыв книгу, сказала:

– Ну ладно. Наверное, на сегодня достаточно.

Обе женщины обернулись: в комнату вошел евнух и склонился перед Роксаленой.

– Здесь твоя одежда! – радостно провозгласила Роксалена, принимая от слуги сверток и жестом приказывая ему выйти. Поспешно разорвав бумагу, она вытащила полупрозрачную блузку цвета сапфира и такую же нежную чадру.

– Я должна это надеть к приезду Халид-шаха? – недоверчиво спросила Сара.

– Конечно!

– Но она же прозрачная!

– И цвет подходящий. Я специально его подбирала, чтобы подчеркнуть цвет ваших глаз. А к блузке нужно надеть вот это. – И Роксалена продемонстрировала льняные шальвары, расшитые серебряной нитью. – И эти туфли. – Из свертка она извлекла лайковые туфельки с загнутыми вверх носками, тоже украшенные серебром.

– Откуда все эти вещи? – изумилась Сара, наблюдая за Роксаленой.

– Я заказала их у своей портнихи. Кроме того, вы наденете мои серьги с сапфирами и жемчугом и мое бриллиантовое колье, и пояс из опалов и жемчуга.

– Роксалена, я ни в коем случае… – начала было Сара.

Роксалена остановила ее, предупреждающе подняв руку.

– Вы хотите поставить меня в неловкое положение перед пашой моего отца?

– Конечно, нет, – но все это лишнее.

– Вы должны быть одеты как подобает, иначе Халид-шах решит, что в доме султана Хаммида настали тяжелые времена, и захочет поднять восстание.

– Ясно, – сказала Сара, улыбаясь. – Если я не надену этот костюм, то могу стать причиной революции.

– Кто знает? – ответила Роксалена с шаловливой улыбкой. Но улыбка мгновенно исчезла, когда из туфелек на пол выскользнул сложенный листок бумаги. Быстро подняв листок, девушка прижала его к груди.

– Что это? – спросила Сара.

– Это мне, – поспешно ответила Роксалена, выглядывая в коридор, чтобы проверить, не наблюдает ли кто за ними.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Лучше вам ничего не знать об этом, – серьезно сказала принцесса.

– Это от Осман-бея, да? – поинтересовалась Сара, и по выражению лица своей ученицы поняла, что не ошиблась в догадке.

– Как вы узнали? – прошептала Роксалена, бледнея от страха.

– Да просто заметила, какими глазами вы друг на друга смотрите, – объяснила Сара. – Вы с ним тайно встречаетесь, правда?

Помедлив, Роксалена кивнула.

– Мне показалось, что Осман-бей был к вам очень внимателен, когда мы ездили купаться. Но почему вы скрываете ваши отношения? Он же – капитан алебардщиков вашего отца. Это – высокая должность. Разве вам не разрешено с ним общаться?

– Он – простолюдин, – печально объяснила Роксалена. – А мне положено выйти замуж за аристократа. Связь с такими, как Осман, запрещена, и если о ней станет известно, его казнят.

– И он готов идти на такой риск? – ахнула Сара.

– Мы оба готовы, – ответила Роксалена, глядя ей прямо в глаза. – Вы не должны никому об этом рассказывать.

– Не расскажу. Но…

Роксалена сделала Саре знак молчать, потому что обе услышали звуки быстро приближающихся шагов и взволнованные голоса женщин.

– В чем дело? – спросила Сара.

– Халид-шах подъезжает. Наверное, его караван показался на дороге, ведущей к главным воротам. Отсюда нам будет его видно.

Сара и Роксалена повернулись к окну, на которое указала принцесса, и опустились перед ним на колени, встав на обитый шелком диванчик. Окна второго этажа гарема выходили, на красные черепичные крыши других помещений дворца. Вдалеке, по направлению ко дворцу, поднимая клубы пыли, неспешно двигалась вереница лошадей и повозок.

– И который из них Халид? – спросила Сара, вытягивая шею.

Роксалена посмотрела через ее плечо.

– Он во главе каравана на белой лошади с золотой сбруей. А те двое позади него должны служить ему охраной.

– «Должны служить»?

– Да, но Халид не позволяет им выполнять их обязанности. Считает, что сам может о себе позаботиться. Он и берет-то их с собой только для того, чтобы успокоить валиде пашану, свою суеверную бабку. Халид – ее единственный оставшийся в живых родственник…

– Значит, он заносчив…

Роксалена фыркнула. Сара рассмеялась.

– Почему вы смеетесь?

– Потому что заносчивость и высокомерие у вас очень распространены, – заметила Сара.

Поразмыслив несколько секунд, Роксалена радостно ухмыльнулась.

– Надо думать, у вас в Америке нет заносчивых мужчин? – поддразнила она Сару.

– Немало, – призналась та, внимательно разглядывая облаченного в длинные красивые одежды мужчину, ехавшего на белой лошади во главе каравана. – Кажется, ростом он намного выше всех окружающих, – задумчиво проговорила она.

– Так и есть. Когда он приходит в гости к моему отцу, султан сразу же приглашает Халида сесть, чтобы паша над ним не нависал.

Роксалена захихикала, прикрывая рот ладошкой. В дверях с изящным поклоном появилась Ширза, горничная и парикмахер Роксалены.

– Как скоро понадобятся вашему высочеству мои услуги? – уважительно спросила она.

– Да, да. Нам пора одеваться. После того как мой отец пообедает и переговорит с Халидом наедине, он пригласит всех женщин к себе. Принеси все, что нужно, и пошли Алед за моей шкатулкой с драгоценностями.

Повернувшись к Саре, Роксалена улыбнулась:

– Мы все должны прекрасно выглядеть для гостя моего отца.

Сара всматривалась в отражение в большом зеркале покоев Роксалены и не узнавала себя. Шелковая блузка была настолько тонкой и прозрачной, что просвечивали ее руки, в широком вырезе была видна верхняя часть грудей, в ложбинку между которыми свисала бриллиантовая подвеска. Пышные льняные шальвары, прихваченные на талии и вокруг лодыжек, на бедрах закреплялись поясом, отделанным драгоценными камнями. Тончайшая синяя чадра не скрывала цвета ее волос. Вторая полоса ткани прятала лицо, оставляя открытыми только сияющие глаза.

– Секер, правда? – восхищенно произнесла у нее за спиной довольная Роксалена.

«Секер» означало «сахар» и в переносном смысле – милое и желанное.

– Роксалена, по-моему, этот ансамбль до крайности непристоен, – мягко заметила Сара.

– Что значит «непристоен»? – спросила Роксалена.

Сара только вздохнула. Невозможно объяснить строгую мораль викторианского общества женщине, вся жизнь которой готовила ее к обольщению, учила искусству доставлять мужчинам наслаждение. Роксалена найдет ее возражения смешными – а ведь Сара обещала следовать оттоманским обычаям, если ее допустят в Топкапи.

– Ничего, – ответила она принцессе, улыбаясь и качая головой. – Спасибо вам. Я благодарна за ваши усилия и рада, что вы довольны.

Роксалена сияла.

– Напоминаю вам, что чадру снимать нельзя, если только мой отец об этом не попросит. И вы не должны отвечать, если к вам обратится кто-нибудь из мужчин, а во время представления надо опустить глаза.

– Какого представления?

– «Ченги», танцовщицы султана приготовили для услаждения Халида традиционное развлечение.

– Ну, не знаю, Роксалена… Справлюсь ли я, не ошибусь ли, – нервничая, ответила Сара.

– Если вы будете делать что-нибудь не так, я покачаю головой, хорошо? Но вам всего-то надо поприсутствовать на представлении, а потом уйти с остальными женщинами.