Хью благодарно пожал здоровую руку брата.

— В таком случае встретимся во дворе.

Когда Теренс ушел, Хью снова уселся в кресло и принялся разрабатывать план действий. В первую очередь он встретится в Париже с де Невилем. Ему необходимо убедиться, что Катарина жива и невредима. Когда он будет знать это наверняка, то подготовит все необходимые бумаги. Самая большая сложность в том, что присвоение титула требует подписи и личной печати короля Франции. Людовик ни за что не пойдет на это. Хью решил, что постарается подпоить короля, а когда тот будет достаточно пьян, можно будет подсунуть ему бумаги. Хью покачал головой, представив себе, что последует за этим. В ярости Людовик непредсказуем. Самое меньшее, что он может сделать с Хью — это отправить его в изгнание. Скорее же всего, за такой подлог он прикажет казнить своего вассала. Что ж, чему быть, того не миновать. По крайней мере, Катарина будет спасена. Хью попросит Теренса и Аврила отвезти ее в Авиньон, где она будет в безопасности под защитой своей семьи.

Он с беспощадной ясностью осознал — что бы ни случилось, он уже никогда не сможет быть вместе с Катариной. Он никогда больше не увидит ее, не коснется ее волос. От мысли о несбывшемся у Хью, сурового рыцаря-тамплиера, на глаза навернулись слезы. Сколько чудесных минут он мог бы провести с Катариной, если бы так глупо не сопротивлялся, если бы не пытался отказаться от своих чувств. Ему понадобилось слишком много времени, чтобы понять, что такая любовь, как их, может быть ниспослана только Богом. Господь одарил его таким чувством, а он пренебрег им!

А теперь было уже слишком поздно. Хью знал, что с радостью отдаст все, что угодно, лишь бы Катарина была спасена. Ничто больше не имело значения. Что ему жизнь, если в ней не будет Катарины! Что за радость влачить бессмысленное существование рядом с холодной, злобной Аделью? Какой смысл участвовать в битвах с врагами, чьих лиц он не увидел бы никогда в жизни, если бы король не приказал ему убивать их? Он грустно покачал головой. Такую жизнь нельзя назвать жизнью, а значит, ему нечего терять. Последние сомнения покинули его. Теперь он точно знал, что ему нужно делать.

Впрочем, несмотря ни на что, ему следует уладить и еще кое-какие дела. Хью решительно встал, вышел из своих покоев и отправился на поиски Адели. Подойдя к двери ее комнаты, он постучал, но ответа не последовало. Хью постучал еще раз, а затем еще и собирался уже было пойти искать ее в другом месте, когда из комнаты послышался раздраженный голос Адели:

— Убирайтесь прочь!

Вспыхнув от гнева, Хью резко распахнул дверь в комнату своей жены и вошел внутрь.

— Мне надо поговорить с тобой, Адель. Тебе бы следовало поинтересоваться, кто стучит в твою дверь, прежде чем гнать его прочь.

Адель сидела на стуле перед маленьким столиком, спиной к двери. При звуке его голоса она резко подскочила, и Хью показалось, что она быстро убрала что-то в маленькую шкатулку, стоящую на столике перед ней.

— Хью, я не могла знать, что это ты, — она притворно округлила глаза, — иначе я сама открыла бы тебе дверь.

Хью, не шевелясь, стоял в дверном проеме. У него не было ни малейшего желания подходить к ней ближе. Адель была одета в бархатное платье, отделанное мехом. Это было красивое платье, за которое выложили немало золотых монет. Однако ничто не могло сделать красивой саму Адель. Глядя на ее безжизненное лицо, Хью подумал, что больше всего она напоминает ему мертвый лист дерева, выкопанный из-под снега. Хотя она и попыталась изобразить что-то вроде улыбки, глаза ее оставались безжизненными, как у снулой рыбы. Для Хью всегда было загадкой, чем она живет — никогда в жизни он не видел ее веселой и жизнерадостной.

— Слушай меня внимательно, Адель, — резко сказал он. — Я уезжаю на день или два, но прежде, чем я уеду, мне необходимо кое-что обсудить с тобой. — Он увидел, как Адель напряглась, пытаясь понять, чего же он хочет от нее. — Слушай меня и имей в виду — то, что я скажу, не подлежит обсуждению! — Адель молчала, но глаза ее сузились, а на щеках заходили желваки. Хью продолжал:

— Твоего управляющего, Гаспара Корви, я вышвырнул прочь из моих владений. Я собираю совет с лучшими из крестьян и намерен вернуть им зерно и живность, которую Корви отобрал у них, отобрал зимой, когда все это необходимо им самим, чтобы выжить и не голодать до следующего урожая.

— Нам будет нечего есть! — сердито запротестовала Адель.

— Будешь поумереннее в своих аппетитах. Перестанешь заказывать для нас и наших гостей вдвое больше пищи, чем требуется, с тем, чтобы остатки выбрасывать свиньям.

— Но пища портится, ей можно отравиться. Я не буду есть вчерашней пищи. Это небезопасно для здоровья!

— Нет, Адель, ты не хочешь есть эту пищу, потому что из кожи вон лезешь, чтобы впечатлить свою семью.

Адель открыла рот, чтобы возмутиться, но Хью предостерегающе поднял руку.

— Не смей перебивать меня! Я кое-что скажу тебе и думаю, далеко не все из сказанного придется тебе по вкусу. Ты должна запомнить раз и навсегда. Я — хозяин Понтуаза! Это МОЙ замок и МОЯ земля. Мои крестьяне и вассалы. Мое зерно, мой скот и моя пища. Ты — жена хозяина Понтуаза и твой долг — подчиняться ему беспрекословно.

Я долго отсутствовал, и ты могла привыкнуть сама заниматься делами. Что ж, тебе придется простить меня, но не забывай, что именно ты вынудила меня поехать в Иерусалим. Как это ни печально для тебя, но я вернулся. Я понимаю, что тебе очень хотелось бы иметь все это, но чтобы рядом не было меня.

Он смотрел на Адель и впервые в жизни начинал понимать истинную ее сущность, не испытывая при этом чувства вины. Она без конца твердила о скромности, она слыла такой религиозной, такой богобоязненной. Все это были только слова. Она никогда не думала ни о ком, кроме себя. Хью огляделся по сторонам, осматривая комнату Адели, как будто увидел ее впервые. Впрочем, он и вправду почти не бывал здесь. Ее кровать была укрыта огромным богатым покрывалом из тончайшей, но очень теплой бельгийской шерсти. На полу лежал толстый ковер из горностаевых шкурок. Пальцы ее были сплошь в тяжелых золотых Кольцах, которые он присылал ей из Иерусалима. Эти кольца были подарены ему за храбрость, которую он проявил, выполняя свой долг. Он мало думал о них, считая не более, чем трофеями бесполезной войны, однако Адель, по всей видимости, тщательно пересмотрела их все, отобрала самые красивые и взяла себе, не спросив даже его разрешения на это.

— Тебя обуревает гордыня, Адель, — бросил он ей.

Она попыталась встать со своего места, однако он повторил предостерегающий жест.

— Когда я уезжал, то предупредил тебя, что управляющий, которого ты наняла, должен быть немедленно уволен, но ты не подчинилась мне. Ты дурно обращалась с моими подданными, и ты посягала на мою собственность. Ты брала, что хотела, не спрашивая моего разрешения. Ты решила, что можно не принимать во внимание меня, герцога Понтуазского!

Я уезжаю, но оставляю здесь Гладмура и Триера. Я приказываю им присматривать за тобой.

Что бы ты ни сделала, обо всем будет немедленно доложено мне.

Не становись мне поперек дороги, Адель, иначе ты можешь оказаться в комнате своей служанки на хлебе и воде!

Адель пораженно смотрела на него.

— Ты не посмеешь сделать такое со мной! Я — твоя жена, и требую, чтобы со мной обращались, как подобает.

— С тобой будут обращаться, как подобает, только в том случае, если ты будешь послушной женой!

Не сказав больше ни слова, Хью развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Когда дверь за ним закрылась, Адель затряслась от ярости, которую ей пришлось сдерживать во время монолога Хью. Как посмел он так говорить с ней!? Да если бы не она, Хью Вунэ был бы никем. Разве не она уговорила его отправиться в крестовый поход? Разве не там Хью заработал все, чем сейчас владеет? Замок, землю, крестьян, золото и драгоценности? И он еще смеет говорить ей о подчинении! Он грозится запереть ее в комнату для прислуги! Никогда! Повернувшись к своему столику, она оперлась об него руками, глядя на разложенные драгоценности. Взгляд ее упал на медальон, который она сняла с шеи потаскухи. Ни одна из ее драгоценностей не могла по красоте сравниться с этой вещью. Длинные, тонкие пальцы сомкнулись на медальоне, и Адель, размахнувшись, изо всех сил швырнула его в дубовую дверь, за которой несколько минут назад скрылся Хью.

Медальон ударился в дверь и со звоном покатился по каменному полу.

— Ты дважды нанес мне оскорбление, Хью Вунэ! Первый раз, когда связался с этой шлюхой, и второй — сейчас, когда ты так неуважительно обращался со мной. «Мне отмщение, и аз воздам», — говорит Господь наш. Ты думаешь, что сможешь иметь все, что пожелаешь, а мне предоставишь право подбирать объедки? Нет! Этому не бывать! — схватив плащ, Адель распахнула дверь и помчалась в старую часовню.

* * *

Во дворе замка, верхом на своих конях сидели Весли дю Фон, Бастон, Теренс и Аврил, готовые отправиться на поиски Катарины. Цефей был уже оседлан и нетерпеливо бил копытом в булыжник двора, как бы понимая срочность и важность предстоящего дела. Хью, с широким двуручным мечом на боку, направился к своим товарищам. Он знал, если де Невиль причинил ей зло, коснулся ее хотя бы пальцем, он убьет негодяя. Вскочив на коня, Хью дал всадникам сигнал следовать за ним. Ворота были подняты, и пятеро рыцарей выехали за пределы стен замка. Сразу за мостом Хью осадил Цефея. Остальные последовали его примеру, и Хью обернулся к ним, чтобы отдать последние распоряжения.

— Теренс, ты едешь с Бастоном и Весли в Шантильи. Обыщите там все, опросите всех, кого сможете увидеть. Аврил, ты едешь со мной, — Хью ожидал ответа пажа, но тот молчал.

— Аврил! — резко повторил он. Мальчик повернул голову и взглянул на Хью. — Не отвлекайся! — приказал тот.