— Позвольте ему убить меня, леди Клара! — отчаянно взмолился Даллан. — Умоляю вас, дайте ему убить меня! Только не открывайте замок, леди Клара!

Холодная улыбка появилась на тонких губах Лукреция.

— Поздравляю, Клара. Я даже не предполагал, что ты так быстро приручишь моего мальчишку. Но, кажется, он предан тебе всем сердцем. Я рассчитывал, что у него хватит ума хотя бы на то, чтобы не выйти из моего повиновения, и снова ошибся.

— Не отдавайте ему книгу! — крикнул Даллан. — Пусть он убьет меня, я не боюсь!

— Ты плохо знаешь свою госпожу, мой мальчик. — Лукреций не сводил глаз с лица Клары. — Она у нас такая добрая… Она ни за что не допустит, чтобы тебя убили ради жалкой книжонки! Разве я не прав, Клара? Ни одна книга на свете не стоит жизни того, кого любишь, верно?

— Да! — быстро воскликнула Клара. — Я принесу вам книгу, если вы поклянетесь отпустить Даллана.

— Ты получишь его, как только принесешь мне книгу. Какой мне прок в глупом мальчишке?

— Хорошо, тогда я сейчас выброшу вам книгу из окна.

— Нет, мадам. Вы сами принесете ее мне. Вы нужны мне ничуть не меньше, чем книга.

— Я? Но зачем я вам?

— Я очень осторожен, Клара. Чтобы уйти отсюда, мне понадобится заложник поценнее, чем жалкий менестрель. Вы пойдете со мной и прикроете мой отход.

— Но зачем? — в отчаянии повторила Клара.

— Что-то подсказывает мне что Дьявол дорожит вами гораздо больше, чем мальчишкой. Ваша жизнь для него намного ценнее, а? В конце концов, вы источник его богатства!

— Я принесу вам книгу. — Клара отвернулась от окна и выбежала в коридор.

— Не смей открывать дверь, ты слышишь меня, Клара? — закричала Джоанна. — Ведь ты рискуешь нашими жизнями!

— А вдруг он и правда колдун? — вытаращил глаза Вильям. — Тогда мы точно погибли!

— Что за глупости, Вильям! — одернула его Клара. — Никакой он не колдун! И вообще колдовства не существует! Лорд Гарет был совершенно прав: Лукреций всего-навсего хитрый алхимик. — Она открыла дверь своего кабинета и быстро прошла внутрь.

Джоанна и Вильям ни на шаг не отставали от нее.

— Вильям, сбегай принеси мне мешок с завязками.

— Сейчас! — Мальчик со всех ног бросился исполнять ее приказ.

Клара сняла с полки тяжелый фолиант в кожаном переплете. Расстегнула застежки и потянулась за стоявшей рядом вазой, доверху наполненной сухими лепестками.

— Что ты делаешь? — изумленно спросила Джоанна.

— Эта смесь содержит очень много вереска. — Она щедро всыпала несколько пригоршней под тяжелый переплет. — Наш чародей не выносит запаха вереска — сразу начинает ужасно чихать.

В дверях появился Вильям:

— Я принес мешок, леди Клара.

— Давай сюда. — Она взяла у мальчика кожаный мешок и бросила в него все остатки сушеного вереска. Потом закрыла застежки на фолианте, взяла его в руки и перекинула мешок через плечо. — Лукреций непременно захочет взглянуть на книгу, чтобы убедиться, что его не одурачили.

— Клара, умоляю тебя, остановись! Ради всего святого, заклинаю тебя! — прошептала Джоанна. — Это слишком опасно!

Клара серьезно посмотрела на подругу:

— Я выйду одна. Как только я ступлю за порог, сразу же заприте двери. И не открывайте, пока Лукреций со своими людьми не уберутся прочь со двора.

— Но как же ты?

— Очень скоро лорд Гарет почувствует подвох и вернется, чтобы отбить замок. А когда узнает, что здесь произошло, он спасет меня, — грустно улыбнулась Клара. — Колдун прав. Я кое-что значу для Дьявола. Без меня эти земли никогда не будут приносить прежнего дохода.

Она быстро проследовала мимо Джоанны и Вильяма. Мягко ступая кожаными башмачками, прошла по коридору и спустилась вниз с башни. В большом зале ее ждали Эдгар со слугами. Лица их были бледными от страха.

— Открой дверь, Эдгар.

— Но, госпожа…

— Делай, что я прошу… пожалуйста.

— Да, миледи. — Старик покорно склонил голову и направился к дверям.

Юника и Агнес в ужасе всплеснули руками. Эдгар отодвинул тяжелый железный засов. Клара шагнула в ночь за порогом.

— Закрывай, Эдгар! Быстро!

Дверь тяжело захлопнулась за ней. Раздался скрежет задвигаемого засова.

Никогда в жизни Клара не была еще так одинока, как сейчас.

— Ты принесла книгу? — спросил Лукреций.

— Да. — Клара подняла высоко над головой отцовский фолиант. — И мешок, чтобы нести ее. — Она раскрыла кожаный мешок и бросила в него книгу, которая мягко упала в сухие лепестки. — Отпустите Даллана.

— Подойди ко мне, Клара, — приказал Лукреций.

— Нет! — вскрикнул Даллан.

Клара начала спускаться по ступеням лестницы.

И вдруг сверкающий дождь огненных стрел посыпался на землю. Рыцари в черных плащах завопили от изумления и страха.

— Что происходит, черт возьми?! — крылом черной птицы взметнулся широкий плащ Лукреция, обернувшегося посмотреть, что происходит.

На крыше Клариных мастерских появился Гарет со своими людьми. Трое его рыцарей держали в руках натянутые луки.

— Гарет! — прошептала Клара.

— Проклятый Дьявол! — прошипел Лукреций, отшвыривая Даллана прочь со своего пути. — Схватить их! — крикнул он своим слугам. — Они не принадлежат Ордену Звездного Камня! Схватить их, я приказываю вам!!!

Обнажив мечи, черные рыцари кинулись исполнять его приказ.

Но не успели сделать и трех шагов, как лежащие на земле стрелы вдруг начали громко взрываться.

— Что это за колдовство?! — закричал один из рыцарей.

И тут клубами повалил густой дым. Он мгновенно заполнил весь двор, и ничего уже нельзя было разобрать. Раздались новые, еще более громкие крики ужаса.

Даллан взбежал по ступенькам крыльца и остановился подле Клары:

— Это рецепт из серы и угля, помните? Мы же с лордом Гаретом говорили вам, что он работает!

— Да, — кивнула Клара. — Вы говорили. Только забыли сообщить, какое нашли ему применение.

Новые взрывы громом прокатились по двору. Ужас охватил черных рыцарей колдуна. В панике метались они среди дыма и взрывающихся огненных стрел.

— Этот Дьявол и впрямь настоящий колдун! — крикнул один из них. — Спасайтесь!

Густые клубы дыма заволокли двор. И вдруг из него вынырнул Лукреций. Он крался к ступеням лестницы, протягивая руку к Кларе.

— Не смей прикасаться к ней! — крикнул Даллан и, схватив Клару за руку, увлек в безопасное место.

— Ты хорошо слышал, что тебе сказали, колдун? — мрачно и глухо прозвучал голос Гарета, словно исходил из самых глубин адской бездны. — Не смей дотрагиваться до моей жены!

В свете горящего факела Клара увидела, как закачались и расступились серые клубы дыма. И из мутной мглы вдруг появился Гарет — грозный и страшный, как настоящий Дьявол.

Лукреций в ярости уставился на него:

— Что это за хитрая алхимия?! Какие тайны узнал ты из этой книги, бастард? Что ты мог прочесть в ней?!

Зубы Гарета блеснули в дьявольской улыбке.

— В чем дело, чародей? Неужели ты думал, что ты единственный рыцарь, умеющий читать?

Глава 18

И все кончилось бы хорошо, если бы не Вильям. Он неожиданно вылетел на крыльцо замка. Джоанна бежала вслед за ним.

— Вильям! Немедленно вернись! — умоляла она.

— Клара! Клара, с вами все в порядке? — кричал Вильям.

И прежде чем Гарет успел остановить его, мальчик налетел прямо на Лукреция. Колдун не растерялся. В мгновение ока схватил Вильяма, доказав, что совсем не случайно пользуется, по меньшей мере, частью своей страшной славы.

— Этот щит ничуть не хуже другого. — Одной рукой он притянул к себе брыкающуюся жертву, второй выхватил меч из ножен. — Не двигаться, Дьявол.

Джоанна дико вскрикнула и лишилась чувств. Никто даже не обернулся. Краем глаза Гарет заметил, как Клара безотчетно шагнула к Лукрецию.

— Делай, как он сказал, — приказал он. — Стой на месте.

Клара остановилась и с мольбой посмотрела на мужа:

— Но, Гарет…

Он перевел взгляд на колдуна:

— Теперь тебе остается лишь благополучно убраться с этого острова вместе со своей чертовой книгой.

Лукреций нагло усмехнулся ему в лицо:

— Этого-то я и хотел с самого начала. Даллан, мерзкий маленький негодяй, подай мне мешок.

Менестрель вопросительно посмотрел на своего сеньора.

— Делай, как он сказал, — повторил Гарет.

Даллан поднял кожаный мешок и подал Лукрецию, который ловко схватил его, ни на секунду не выпуская из рук Вильяма. Закинув длинную лямку мешка через плечо, кивнул:

— Прекрасно. Я получил все, чего хотел. А теперь самое время исчезнуть.

— Через потайную дверь в старой крепостной стене, которую построил для тебя один из сиабернских каменщиков? — невинно поинтересовался Гарет.

— Ты догадлив, не правда ли? — хохотнул Лукреций. — Этот человек обязан мне многим… Своей жизнью, если быть точным. Ибо в обмен на сооружение потайного хода я позволил каменщику прожить остаток его ничтожных дней.

— Ты умен, колдун. Но торопись. Мои рыцари уже пленили почти всех твоих людей. Тебе остается рассчитывать только на дым и туман.

Лукреций окинул пристальным взором двор замка. Плотная пелена дыма не позволяла хорошо разглядеть, что происходит, но лязганье мечей уже стихало. Громом гремел голос Ульриха, приказывающего чужакам сдаваться. И тогда колдун снова посмотрел на Клару:

— В таком случае, я возьму более надежный щит. Иди сюда, Клара. Я обменяю тебя на юного Вильяма.

— Нет, — отрезал Гарет. — Она не нужна тебе. Даю слово, что позволю тебе в целости и сохранности убраться с этого двора.

— Прости, Дьявол, я не уверен в глубине твоих чувств к этому сопляку, — возразил Лукреции. — Но знаю, что ты трижды подумаешь, прежде чем решишься рисковать шеей своей жены. Она ведь самый незаменимый человек в твоем хозяйстве, верно? Без нее остров цветов и гроша ломаного не стоит! Клара, сейчас же иди ко мне.