— Нет. Я действительно хочу домой.
В ее глазах блестели слезы — его вина.
Рис подавил в себе раскаяние.
— Приготовься, выезжаем на рассвете, — бросил он, отпустил Лионесс и направился к двери.
— Рис, я люблю тебя.
Он задержался, чтобы обуздать в себе порыв вернуться и взять то, с чем Лионесс была не против расстаться. И едва не задохнулся от душевной боли. Рис зажмурился. В его воображении промелькнул образ изломанного тела Элис.
Рис потянулся к двери:
— Лионесс, не стоит говорить красивых слов, коль скоро цена им невысока.
Лионесс еще раз осмотрела свою комнату, перепроверяя, не забыла ли она каких-то необходимых в Таньере вещей.
Риса она с утра еще не видела, зато Мелвин забрал сундуки, которые Лионесс выставила рядом с дверью. Так что ее личные вещи уже находились в пути. Об остальном позаботятся Хелен и отец. Лорд Болдуин пообещал дочери благополучно доставить ее служанку обратно в крепость.
Лионесс опасалась, что Рис передумает сопровождать ее в Таньер, однако, судя по всему, этого еще не произошло. Нет, она в его словах не сомневалась, но от Фоко можно было ожидать чего угодно.
Всю ночь Лионесс провела без сна, в размышлениях об изменчивом настроении Риса и пришла к выводу, что либо Фоко действительно к ней неравнодушен и это ему не по нраву, либо она ему безразлична, но честь не позволяет ему уклониться от женитьбы.
— Лионесс.
Она застыла на месте, услышав оклик Гийома. Знала же, что этот момент наступит. Однако надеялась, что ей не придется объясняться с дю Пре с глазу на глаз.
— Говорят, ты нас покидаешь, — промолвил он, входя в комнату.
— Да, — ответила Лионесс и лишний раз заглянула в переносной деревянный комод, пытаясь уклониться от разговора с Гийомом.
Он поймал ее за руку:
— Куда это ты собираешься?
— Домой. — Лионесс вырвалась и пояснила: — В Таньер.
Это новость, очевидно, застала его врасплох.
— В Таньер? Но король еще не вернулся. А тебя некому сопровождать, ведь замуж ты еще не вышла.
Да поможет ей Пресвятая Дева! Как же ей сказать дю Пре, что домой ее отвезет будущий супруг? После вчерашнего Лионесс не хотелось злить Гийома, особенно, когда они остались наедине.
Разумеется, он имел право знать, но пусть лучше дю Пре услышит обо всем от отца. Лионесс попробовала избежать объяснений:
— Я сообщила королю о своем отъезде. Кое-какие неотложные дела требуют моего присутствия.
— По-моему, у тебя есть толковый управляющий?
Лионесс вынула из сундука платье и бросила на кровать, где уже лежала небольшая стопка одежды.
— Крепость моя. Отвечать за нее тоже мне.
Она прошла в альков, устроенный в стене комнаты, и только тут поняла, как глупо поступила — Гийом последовал за ней. Если он что-нибудь замыслил, лучшего места ему не найти.
Их не увидят, пока не зайдут в ее спальню.
Лионесс развернулась, намереваясь покинуть укромное местечко, но Гийом преградил ей путь.
— Что ты имеешь в виду, Лионесс?
— Ничего.
Ее сердце зашлось от страха.
— Таньер все еще принадлежит мне. Появились кое-какие проблемы, решить которые могу лишь я.
Пот градом тек у Лионесс по спине.
Гийом прищурился и всмотрелся в ее лицо. Лионесс с трудом удалось напустить на себя безразличный вид.
— Ты вернешься в Рионн?
— Да.
Быть может, весной.
— Улажу все в Таньере и сразу вернусь.
— Злишься из-за вчерашнего?
— Конечно, злюсь, — ответила Лионесс и мгновенно пожалела о сказанном. Гийому удалось застать ее врасплох, сменив тему разговора. Она попыталась как-то сгладить свою резкость: — Я уверена, что мучительные испытания, которые выпали на твою долю, повлияли на тебя не лучшим образом.
Она заставила себя легонько коснуться его руки.
— Ты поправишься, Гийом. Непременно поправишься.
Он заключил ее в объятия:
— Значит ты меня прощаешь? И не собираешься убегать от меня?
Лионесс поняла, что еще немного, и она сорвется на крик. Руки Гийома напоминали ей кандалы.
— Разумеется, прощаю.
— Вот и хорошо.
Он склонился к ее губам, предусмотрительно запустив пальцы ей в волосы и удерживая Лионесс на месте.
Лионесс показалось, что ее сердце от страха и отвращения вот-вот выскочит из груди. Она толкнула Гийома. Тот прижал ее к себе еще крепче.
Дверь в комнату захлопнулась. Гийом отпустил Лионесс, подбежал к выходу и выглянул в пустой коридор. Кто же заходил в спальню?
Гийом подошел к окну и закрыл ставни:
— Сквозняк, только и всего.
Он подошел к Лионесс и потянул ее за руку:
— Ну же! Позволь мне овладеть тобой еще до отъезда.
Лионесс вцепилась в дверной косяк с такой силой, словно от этого зависела ее жизнь. Гийом сошел с ума, если решил, что она позволит запятнать себя таким образом.
— Гийом, ничего подобного я делать не стану.
Он оторвал ее пальцы от двери и потянул Лионесс к кровати.
— Не бойся. После этого мы наверняка поженимся.
Страх в ее душе уступил место ярости.
— Нет. — Лионесс ударила Гийома по рукам и попятилась: — Ты слышишь меня? Нет.
— Что здесь происходит?
Лионесс чуть в обморок не упала, когда услышала голос отца. Гийом выпустил ее и ответил:
— Я прощаюсь с Лионесс.
— Тогда заканчивайте и убирайтесь отсюда.
Гийом опустился на колени и взял Лионесс за руку.
— Я буду ждать твоего возвращения. — Он поцеловал ее ладонь, отчего Лионесс передернуло, и заявил: — Прошу тебя, возвращайся поскорее.
Лионесс потянула руку, стараясь освободиться:
— Вернусь, когда смогу.
Когда Гийом встал и наклонился, чтобы поцеловать ее, Лионесс подставила ему щеку. Дю Пре отвесил полупоклон, выпрямился и сказал:
— Лионесс, мне тебя будет не хватать.
— А мне — тебя.
Когда она научилась лгать с такой легкостью?
Гийом удалился, не промолвив более ни слова.
Лорд Болдуин проводил его до выхода и дождался, пока дю Пре начал спускаться по лестнице, прежде чем вернуться в комнату дочери.
— Как же мне объяснить этому идиоту, что ты не желаешь выходить за него замуж?
— Не имеет значения, — откликнулась Лионесс, заворачивая оставшиеся вещи в покрывало. — Когда я вернусь, я буду уже замужем.
— Знаю, — вымолвил Рионн и коснулся плеча дочери. — Лионесс…
Она повернулась и припала к его груди:
— Ох, отец, правильный ли выбор я сделала?
Рионн провел рукой по волосам Лионесс:
— Сама знаешь.
— Ты доволен?
— А как же? Фоко готов обеспечить Таньеру влияние, богатство и мощь.
Она замотала головой, не поднимая глаз.
— Нет, я имела в виду…
С тихим смешком Лорд Болдуин перебил дочь и отодвинул ее от себя:
— Да. Я доволен. Ты сделала хороший выбор. Уверен, жизнь твоя сложится так, как тебе мечталось.
— Возможно.
Она надеялась, что отец прав.
— Ты объяснишь все королю?
— Да. Я не сомневаюсь, что он прикажет тебе вернуться сюда для совершения брачной церемонии.
— Где же еще мне выходить замуж, как не в замке родного отца?
Рионн покачал головой:
— Лионесс, может статься, что священник тебе понадобится еще по пути в Таньер.
— С чего бы мне…
Изогнутая бровь и легкая усмешка Рионна лучше всяких слов ответили на ее вопрос. Щеки Лионесс запылали от смущения.
— Отец!
Он пожал плечами:
— Я еще не настолько стар, чтобы забыть, каково это — находиться рядом со смазливой бабенкой.
— С бабенкой? Премного благодарна, — выворачиваясь из его объятий, ответила Лионесс.
— Миледи!
— Да, Хелен? — выглянула из-за отцовского плеча Лионесс.
— Что вы тут делаете? — удивилась служанка, входя в комнату. — Я думала, вы собираетесь ехать с графом Фоко.
— Так и есть.
На лице Хелен появилось растерянное выражение.
— Но он уже отбыл.
— Что?! — в один голос воскликнули лорд Болдуин и его дочь.
Лионесс бросилась к окну и распахнула ставни. Хелен не ошиблась. Рис и его люди пропали. А если присмотреться к дороге, что вела прочь от Рионна, то можно было различить облака пыли, поднятой несколькими десятками всадников.
— Он что-нибудь говорил? — метнулась к отцу Лионесс. — Не понимаю. Мои вещи уже отправили в Таньер.
— Нет. Он не обмолвился ни словом, — нахмурился Рионн. — А ты с ним сегодня не ссорилась?
— Нет, — покачала головой Лионесс. — Ему незачем было…
Она вернулась к оконному проему и высунула в него руку.
— О, ради всего святого!
— Что случилось? — нетерпеливо спросил Рионн.
Лионесс метнулась к комоду и стала выкидывать одно за другим лежавшие сверху платья.
— Прежде, чем ты вошел, Гийом поймал меня и принялся целовать. Мне никак не удавалось его оттолкнуть, хотя я пыталась. В этот момент дверь моей комнаты захлопнулась.
— И что же?
— Гийом утверждал, что это сквозняк, — пояснила Лионесс и махнула рукой в сторону окна. — На улице ни ветринки.
— По-твоему, это был Рис?
Она, наконец, вытащила из комода свои кожаные доспехи.
— Уверена.
— Что ты собираешься делать, дочка?
"Желание сокола (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Желание сокола (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Желание сокола (ЛП)" друзьям в соцсетях.