Замечательно. Она еще вынудит его играть роль няньки при семнадцатилетнем подростке.

Монтклиф хмуро смотрел на них обоих.

– Предупреждаю, я буду регулярно приезжать в Лондон, чтобы проверять, как идут дела. Если только услышу, что мой племянник опять болтается где-то без надзора, то заберу его немедленно.

Монтклиф шагнул к двери и взялся за ручку.

Белл не мог дождаться, когда отделается от него, чтобы напомнить Лоре о ее обещании.

Монтклиф остановился и оглянулся через плечо:

– Еще одно. Надеюсь, пока мой племянник живет под этой крышей, здесь не будет порочных связей.

– Как вы смеете делать подобные обвинения? – возмутилась Лора. – Я никогда не опущусь до аморального поведения.

Она с легкостью забыла о своем обещании графу, но он-то не позволит ей сорваться с крючка после того, как она сделала его соучастником этого фарса.

– Смотри не забудь об этом, Лора, – предупредил Монтклиф. – Надеюсь, мне не нужно напоминать о последствиях.

Когда дверь за ним закрылась, Беллингем проворчал под нос:

– Он осел.

Лора прижала руку ко рту и рухнула на красный в полоску диван. Ее зеленые глаза наполнились слезами, и Беллингем протянул ей носовой платок.

– Все кончено.

Ее нижняя губа задрожала. Взяв платок, она торопливо промокнула глаза.

– Благодарю, – произнесла она.

Белл опустился рядом с ней.

– Единственная причина, заставившая его прийти, – это удар, нанесенный его гордости письмом приятеля. Его грубость по отношению к вам не знала границ.

Лора свернула платок в маленький квадрат и хотела вернуть его графу, но тот махнул рукой.

– Он з-забрал бы Джастина, если бы не вы, – пробормотала она, запинаясь.

Если бы Монтклиф настоял, Белл ничего не смог бы сделать. Не вызывало сомнения, что леди Честфилд любила мальчика, но, если ей не удастся привести парня в чувство, опекун, скорее всего, увезет его.

Лора судорожно вздохнула.

– Спасибо вам. Сколько вы хотите?

Он нахмурился.

– Прошу прощения?

– Я заплачу вам. Сын значит для меня все. Назовите свою цену, – сказала она.

– Мне не нужны деньги, – ответил он.

– Должна заметить, ваша идея сохранить помолвку в тайне – гениальна.

– Откровенно говоря, я сделал это во имя собственной безопасности. У меня нет желания попасть в лапы приходского священника.

Она похлопала его по руке.

– Не стоит беспокоиться. Я не собираюсь снова выходить замуж.

Белл встал и помог ей подняться.

– Вы уверены, что не хотите получить какую-либо компенсацию? – спросила Лора. – Пятьдесят фунтов вас устроят?

Его губы медленно расплылись в улыбке.

– Я так богат, что вряд ли сумею все потратить в течение жизни.

– Счастливчик, – отозвалась она, глядя на дверь, как будто хотела сбежать.

Он встал перед ней.

– У меня есть другая идея.

– Да? – промолвила она.

Белл остановил взгляд на ее полных губах.

– Нечто более приятное.

– Бренди? – уточнила она дрогнувшим голосом.

– Подумайте еще.

– Портвейн?

Он поймал ее за руку.

– Вы.

Лора ахнула и отступила.

– Милорд, я респектабельная вдова.

– Вы обещали сделать все, что бы я ни попросил.

– Я была в отчаянии.

Белл заметил, что она нервно тискает складки юбки, и вздохнул. Он никогда не принуждал женщин и не собирался делать это сейчас. Собираясь сказать, что пошутил, он набрал в грудь воздуха, но она его опередила.

– Полагаю, я должна выполнить обещание, – произнесла Лора. – Что вы хотите, милорд?

Он от удивления захлопал глазами.

– А что вы готовы дать?

Лора расправила юбки.

– Поскольку мы обручены, по крайней мере временно, а вам не нужны деньги, полагаю, я могла бы дать вам… поцелуй.

Ему стоило усилий не выдать своей радости.

– Я не хочу пользоваться ситуацией.

Лора наморщила носик.

– Это я воспользовалась ситуацией, милорд. Вы проявили любезность и не выдали меня. Но если вы не желаете меня поцеловать, то ладно.

– У вас было что-то еще на уме?

У него самого имелось множество идей, но ни одна уважающая себя дама ни за что не согласилась бы ни на одну из них.

Ее лицо вспыхнуло.

– О, нет. Поцелуя достаточно, если он вас устроит.

– Хм. Фиктивная помолвка – не так мало, но если речь идет об особом поцелуе, он мог бы сровнять счет между нами.

Наверняка она понимала, что он шутит.

– О-о. – Она снова разгладила юбку. – Полагаю, это справедливо, поскольку я вами воспользовалась.

Ее полная нижняя губа гипнотизировала его. Он чуть было не сказал, что она может пользоваться им, сколько ей угодно, но сдержался.

Она положила ладошки ему на плечи и, приподнявшись на цыпочки, быстро поцеловала его в губы. Потом улыбнулась и отступила назад.

– Ну вот, все было не так уж плохо.

– Я не согласен, – возразил он. – Было ужасно.

– Что? – возмутилась она. – Вы… как вы смеете оскорблять меня?

– Вы бы предпочли, чтобы я солгал?

– Несомненно, у вас на уме было что-то развратное.

Он улыбнулся.

– Я ожидал, что поцелуй будет настоящим, но раз вы боитесь, то ладно.

Ее зеленые глаза вспыхнули. Графиня сократила между ними расстояние, встала на цыпочки и закинула руки ему на шею. Тогда он обнял ее и прижал к себе ее восхитительное тело. Его сердце едва не выскочило из груди.

Она прильнула к нему. Его околдовал легкий запах розы, жаром наполнивший вены. Она была такая мягкая и сладкая, что он не мог больше сдерживаться.

– Простите меня заранее, – произнес Белл, сознавая, что его голос охрип.

– За что?

– За это.

И приник к ее сочным губам.

2

У Лоры все поплыло перед глазами, когда лорд Беллингем с жадностью припал к ее губам. Нуждаясь в опоре, она вцепилась в его плечо.

Ей не следовало сравнивать его поцелуй с нежными, легкими поцелуями пожилого мужа. Но как же иначе? Беллингем воспользовался ситуацией сполна и не оставил сомнения относительно своей искусности в этом вопросе.

Это был поцелуй распутника – уверенный, провокационный, горячащий кровь.

Лора должна была его остановить… немедленно.

И остановит. Она должна. Но не смогла, особенно, когда ее окутал запах сандалового дерева и еще чего-то незамысловатого. С каждым вдохом его мужской запах воздействовал на нее, как некое одурманивающее зелье. Ее кожа пылала, заставляя ее ощущать всю полноту своей груди и близость зрелого мужчины, который с такой легкостью уводил ее с пути истинного. Ей хотелось его поцелуев и гораздо большего.

Жар его тела и сила рук лишали возможности устоять перед его поцелуем. Приличия требовали, чтобы она остановила его. Граф не был ее мужем, а фиктивная помолвка в счет не шла. Лора практически ничего не знала о нем, кроме одного – что он очень хорошо целуется. Но она не должна позволить удовольствию затмить ее мораль.

«Еще одну секунду», – пообещала она себе мысленно.

В комнате потемнело, хотя вечер еще не наступил. Дождь застучал в окно, когда его большая ладонь, скользнув вниз по спине, легла ей на поясницу. И он прижал ее к себе еще сильнее. Грудью и животом она хорошо ощущала твердость его мускулистого тела. Получая удовольствие от телесного контакта, она запустила пальцы в его волосы на затылке.

Его рот растянулся в кривой улыбке.

– О да, – пробормотал он и с новой страстью припал к ее рту, заставив себе подчиниться.

Повернув голову, он коснулся языком ее губ. Опьяненная, Лора невольно их раскрыла. В его горле родился низкий утробный звук, и его язык вторгся в ее рот. Шокированная, Лора не могла пошевелиться. Повернув голову в другую сторону, он углубил поцелуй. Потом слегка щипнул губами ее губы и замер словно в ожидании ее реакции.

Если потом ей суждено раскаиваться, то почему бы не насладиться грехопадением сполна? Осторожно она коснулась его языка своим. Он снова издал клокочущий звук и взял инициативу на себя. Вскоре Лора осознала, что его язык имитирует движения, свойственные другому, более интимному акту. Он прижал к себе ее бедра, давая ощутить, как наливается силой его мужская плоть. Тонкий муслин платья и нижних юбок служил слабой преградой. Ей следовало ужаснуться и оттолкнуть его, но в ней уже пробудилось столь долго дремавшее желание.

– Я хочу тебя, – шепнул он ей возле уха.

Лора ахнула. Его ярко-голубые глаза потемнели, и она могла поклясться: он притягивал ее взглядом. Где-то на уровне подсознания она понимала, что должна отвернуться, но затуманенный разум не давал такой команды.

Кто-то постучал в дверь. Беллингем отпустил ее и отошел к окну.

Лора дрожащими пальцами расправила юбки и заторопилась к двери. Рид протянул ей маленький серебряный поднос с запиской.

– Это только что принесли вам, миледи.

Она взяла письмо и отпустила Рида. Сломала печать.

Беллингем пересек комнату, оглашая пространство тихим звуком шагов.

– Дурные вести?

– Нет, всего лишь записка леди Аттертон, отменяющая сегодняшнюю поездку из-за плохой погоды.

Она хотела сделать шаг в сторону, но граф поймал ее за руку.

– Я испортил вам прическу, – сказал он.