– Я счастлива, что мы что-то сделали для сирот. Жаль, что мы не можем дать им родителей.

– Дорогая, каждое филантропическое действие с чего-то да начинается. Мы не можем дать им матерей, но пожертвования существенно изменят их жизни.

– Справедливо, – кивнула Лора.

– Как Джастин? – справилась леди Аттертон.

– Он в восторге от Сары и подружился с новыми знакомыми.

– Очень хорошо, что Джордж на него больше не влияет.

– Я согласна. Джастин достаточно взрослый, чтобы принимать верные решения. Как и все мы, он должен отвечать за свои действия. – Лора улыбнулась леди Аттертон. – Когда сезон закончится, я почту за честь, если вы согласитесь навестить меня в Гемпшире. Уверена, что мои родители будут рады с вами познакомиться. И конечно, мои братья и сестры. Обещайте подумать на эту тему.

– Буду рада.

– Вот и хорошо. У нас есть план на лето, а пока нужно сделать покупки. У меня поначалу возникли сомнения насчет Лондона, но, стоило увидеть магазины, как я в него влюбилась.

Леди Аттертон рассмеялась.

– А что Беллингем?

– Что – Беллингем? – запнулась Лора.

– Вы отлично понимаете, о чем я.

Она не должна показать, как боится наступления того дня, когда они расстанутся.

– Мы пойдем каждый своим путем, и у меня сохранятся чудесные воспоминания о нем.

– А как же Джастин? Беллингем оказывал на него благотворное влияние. Вы же не захотите его разочаровывать. Ему нужен пример для подражания.

– Когда мы вернемся домой, мой отец и братья сыграют эту роль, если потребуется. Когда будем дома, Монтклиф оставит нас в покое, и мы наконец избавимся от его угроз. Он не вспоминал о нас все эти годы. У него есть собственные дети, чтобы о них заботиться, так что он не станет нас допекать.

Леди Аттертон посмотрела на нее в сомнении.

– Ты бросишь Беллингема, притом, что любишь его?

Лора сцепила пальцы.

– Он относится ко мне как к другу и не отвечает взаимностью.

От этого признания у нее в груди образовалась пустота. Она любила его всем сердцем, но у них не было будущего.

– Ты с ума сошла, – проговорила леди Аттертон. – Не дай ему ускользнуть.

Лора поймала взгляд приятельницы.

– Он ясно дал понять, что наша дружба завершится с закрытием сезона.

Леди Аттертон вскинула брови.

– И ты полагаешь, что ничего не сможешь сделать, чтобы он передумал. Уверяю тебя, нет ничего невозможного.

– Вы знаете его историю. Ничто не изменилось. Я не знаю, почему он так упорно желает оставаться холостяком, но это его решение. С другой стороны, если он все же соберется жениться, я не смогу родить ему детей.

– Ты не знаешь этого наверняка. Более того, раз он говорит, что не хочет обзаводиться семьей, то не о чем и беспокоиться.

– Он ясно выразил свое желание.

– Неужели ты с такой легкостью собираешься поставить крест на мужчине, который обожает тебя и твоего сына? И ты знаешь, что это правда, хотя он и не говорит этого. Ни один мужчина не станет тратить столько времени на женщину, если она ему не нравится.

Лора не хотела порывать с ним, черт подери.

– Нравиться – мало.

– О, милая, вот носовой платок.

– Я превратилась в лейку, – пожаловалась Лора.

– Это понятно, когда находишься на перепутье любви, – сказала леди Аттертон. – Но если ты и вправду любишь его, то должна сделать все от тебя зависящее, чтобы это сработало.

– Любовь без взаимности не может быть счастливой, – заметила Лора. – Когда Филипп признался мне в любви, я не сомневалась в его чувствах ко мне. И он тоже знал, что я люблю его всей душой. В начале нашего брака он сказал мне, что я заключила плохую сделку с пожилым человеком. Я запретила ему когда-либо снова произносить подобные слова. Они звучали оскорбительно. Филипп потом извинился. Он чувствовал себя виноватым и переживал. – Лора судорожно вздохнула. – Я никому этого не говорила, кроме вас, моя дорогая подруга, но в позднем периоде нашего брака он чувствовал себя несостоятельным как мужчина.

– Ты была молода и не смогла забеременеть. А он утратил мужскую силу. – Лора прикусила губу. – Я не верю, что ты бесплодна, – заключила леди Аттертон. – И не должна позволить этому предположению лишить тебя будущего. Ты не можешь быть в этом абсолютно уверена. Честно говоря, я подозреваю, что виной тому был твой покойный муж. Это выглядит правдоподобнее.

Лора очень хотела ребенка, но вероятность его родить представлялась весьма туманной.

Леди Аттертон некоторое время помолчала, потом взглянула на Лору.

– Я знаю, что ты любила Филиппа, и он наверняка хотел бы, чтобы ты обрела счастье с хорошим мужем. Твоя вторая любовь совсем рядом. Не уходи от Беллингема. Я искренне верю, что он любит тебя, хотя в силу упрямства не готов признаться в этом.

– Он обещал помогать нам с Джастином до конца сезона. Его тон не вызывал сомнения относительно окончательности принятого решения.

Леди Аттертон слушала, приложив палец к губам, словно сдерживала себя, чтобы не возразить, потом положила руки на колени и сказала:

– Ты первая женщина, к которой Беллингем проявил искренний интерес. Ты нужна ему, Лора. Если на свете и есть женщина, способная достучаться до него, так это ты.

– Я подумаю на эту тему, раз вы настаиваете. Но в настоящий момент я не надеюсь на перемены.

– Глупости, – заметила леди Аттертон. – Молодые делают ошибки, потому что мыслят категориями настоящего. Ты не смотришь вперед. Когда поседеешь, будешь ругать себя, что не воспользовалась имевшимся шансом из страха. От гордости мало утешения в одиночестве. У меня в жизни много сожалений, и большинство из них связаны с нежеланием рисковать. Я позволила страху взять надо мной верх. Но одной вещи я не позволила случиться – не позволила ускользнуть моей любви. Я была совсем девочкой, когда отказалась выйти замуж за маркиза. Можешь себе представить, как родители на меня давили, но я сохраняла твердость. Я ждала человека, которого любила, и ожидание того стоило. Ты молода сейчас, но это пройдет. Не дай любви обойти тебя стороной.

– Я запомню ваш совет, – пообещала Лора.

– Но воспользуешься ли им? – спросила леди Аттертон.

– Думаю, от него это зависит в большей степени, чем от меня.

– Помяни мои слова. Это в твоей власти. Возможно, придется забыть о гордости, но худшее, что может случиться, – ты попытаешься и потерпишь неудачу. – Леди Аттертон сделала паузу. – Я все сказала. Обещай, что всерьез подумаешь над моими словами.

– Обещаю, – сказала Лора.

– А теперь нам лучше улыбнуться по случаю приема.

Лора нахмурилась.

– Что?

– Ты уже забыла, – покачала головой леди Аттертон. – Маленькое чудо после всех хлопот. Герцогиня Уайкоф устраивает вечер игры в карты. Я знаю, что ты приняла ее приглашение. Мы уже это обсуждали, и ты отправила ей свое согласие.

– Боже! – воскликнула Лора. – Я не в настроении сегодня развлекаться.

– Но я не желаю идти одна, – заметила леди Аттертон. – Думаю, тебе нужно развеяться.

– Осмелюсь заметить, что из меня получится скверная компания, – сказала Лора. – Но я вас не подведу. Признаюсь, я боюсь, что сплетни леди Рентуорт сделают меня объектом алчных взглядов.

– Сидение дома усугубит дело, – сказала леди Аттертон. – Фокус состоит в том, чтобы вести себя как ни в чем не бывало. В таком случае ты подвергнешь сплетни сомнению. Леди Рентуорт в обществе никто не любит.

Совет леди Аттертон совпадал с мнением Беллингема.

– Хорошо, я не буду трусихой, и вы, безусловно, правы. Если я останусь дома, то буду думать о том, что невозможно сделать сегодня.

– Вот и молодец, – похвалила леди Аттертон. – Карты – не главное. Все будут с нетерпением ждать, какую выходку позволят себе Колин и Анджелина. Но я слышала, что под надзором родных они ведут себя прилично.

– О, я забыла, что Анджелина – дочь герцога и герцогини Уайкоф. Я поиграю в карты и получу удовольствие от общения, – объявила Лора весело, хотя радости не испытывала.

Леди Аттертон тронула ее за руку.

– Моя дорогая, я хорошо тебя знаю. Ты выслушала мой совет, но, боюсь, гордость не позволит тебе им воспользоваться.

– Вы мой дорогой друг, и он тоже.

Леди Аттертон закатила глаза.

– Я ничего не скажу на этот счет, потому что ты отвергнешь мои слова. Я отвезу тебя сегодня в своем экипаже. Надень что-нибудь особенно нарядное. Это придаст тебе уверенности, хотя ты элегантна и в рубище.

– Я, безусловно, вскружила бы головы, если бы явилась в рубище, – произнесла Лора.

– Жаль, что Беллингема нет в городе. Если бы он был на балу, ты могла бы флиртом вызвать у него ревность.

Лора рассмеялась.

– Я бы никогда на это не пошла, – обронила она. – В любом случае ему придется очень постараться, чтобы завоевать мое расположение.

– Браво, – леди Аттертон захлопала в ладоши.


Лора сделала глубокий вдох и сказала себе, что никто на вечере не встанет и не ткнет в нее обвиняюще пальцем. Она воспользуется советом, данным ей леди Аттертон и Беллингемом. Сделать вид, будто ничего особенного в театре не случилось. В конце концов, у леди Рентуорт нет никаких доказательств. Но Лора помнила слова Беллингема, что в обществе важна не правда, а восприятие. Это волновало ее до некоторой степени, в то же время она допускала, что любой на ее месте испытывал бы небольшую тревогу. Когда прибудет на бал и смешается с толпой, ей станет легче. Если леди Рентуорт тоже будет находиться среди присутствующих, она не станет обращать на нее внимания.