– А вот и вы, – произнес Гарри. – Как пунш?

– Леди Чесфилд влила в него ром, – сообщил Белл.

– Вот чертовка, – заметил Колин.

– Ничего я не вливала, – возразила Лора со вздохом досады.

Леди Аттертон подвела к Лоре лорда Линдмора.

– Лорд Линдмор клянется, что не переживет, если вы с ним не потанцуете.

Взгляд Линдмора скользнул по ее груди. У Лоры по коже поползли мурашки.

– Имею честь пригласить вас на следующий танец, – поклонился лорд Линдмор.

– Не получится, он уже обещан мне, – объявил Беллингем.

О боже, он сегодня ведет себя как собственник.

– Тогда, может, следующий? – спросил Линдмор.

– А следующий – мой, – вставил Гарри, сверкнув глазами.

Линдмор уставился на Беллингема с подозрением.

– Тогда я подожду третьего.

– Прошу прощения, – подал голос Колин. – Он тоже занят.

– Ничего страшного, – сказал лорд Линдмор. – Я с удовольствием потанцую с леди Чесфилд вальс.

Выражение лица Линдмора показалось Лоре неприятным. Ей не хотелось танцевать с ним.

– Мне жаль вас разочаровывать, но я обещала вальс лорду Беллингему.

– И ужин, – уточнил Белл.

– Вы не сможете пожаловаться, что я вас не предупреждала, – обратилась к Линдмору леди Аттертон.

– Приятного вечера, леди Чесфилд. Леди Аттертон, – фыркнул Линдмор.

Когда он отошел, Лора повернулась к леди Аттертон.

– О чем вы его предупреждали?

Леди Аттертон раскрыла веер.

– Я сказала ему, что Беллингем не подпустит его к вам ближе чем на фут. Танцуйте на здоровье, – сказала она и удалилась.

– Думаю, это заговор, – обронила Лора.

Музыканты заиграли увертюру к первому контрдансу.

Колин ссутулился.

– Этого я и боялся.

– Почему? – удивилась Лора. – Вам не нравится этот танец?

– Ему не нравится танцевать с леди Анджелиной, – пояснил Гарри.

– Тогда зачем приглашать? – недоумевала Лора.

– У меня нет выбора, – ответил Колин. – Наши матери потребовали, чтобы мы танцевали.

– Их обещали друг другу еще в колыбели, – уточнил Гарри. – Их родные планируют свадьбу с самого их рождения.

– Колин и Анджелина ненавидят друг друга, – объяснил Белл.

– Не может быть, – усомнилась Лора.

– Она злючка, – сказал Колин. – Когда мне пришлось танцевать с ней в последний раз, она ударила меня по лодыжке.

– Анджелина не может простить Колину поцелуя под омелой, – заметил Гарри, наклонившись к Лоре.

– Она буквально вытерла рот, – добавил Колин. – Она мегера.

– Посмотрите, она сжала руки в кулаки, – указал Белл на красивую высокую брюнетку, стоявшую у танцевального круга.

– Смотри, как бы она не влепила тебе оплеуху, Колин, – предупредил Гарри.

– Тогда я ее опрокину.

– Вы этого не сделаете, – возмутилась Лора. – Уверена, что она исключительно милая молодая дама.

– Со всеми, кроме Колина, – сказал Гарри.

Ругнувшись под нос, Колин направился к брюнетке.

Беллингем предложил руку Лоре. Они пошли танцевать, и она полюбопытствовала:

– Что сделал Колин, чтобы заставить ее так его ненавидеть?

– Не знаю. Он не рассказывает.

Они дошли до танцевального пола и встали друг напротив друга. Когда заиграла музыка, они поменялись местами, взялись за руки с другой парой, повернулись кругом и вернулись на свои прежние места. Лора взглянула на конец цепочки. Анджелина, встретившись с Колином посередине, одарила его сердитым взглядом, отвернулась и устремилась к началу очереди. Беллингем подмигнул Лоре.

Колин и Анджелина заняли места впереди. Анджелина ощетинилась. Когда Колин послал ей воздушный поцелуй, она закатила глаза.

Лора перевела взгляд на Беллингема, и он развел руками.

Тут настал их черед сойтись на середине. Их взгляды встретились, и от соблазнительного выражения в его глазах она чуть не задохнулась. Белл положил руку ей на спину, и они двинулись вперед. Лора запретила себе поддаваться его чарам, но, когда завершили круг, не могла оторвать от него взгляда.

В этот момент Лора поняла, что желание выйдет из-под контроля, если она не поостережется.

Наконец танец закончился. Лора взяла графа под руку. Когда они уходили, она подумала, что даст повод сплетням, если останется с ним.

– Думаю, нам лучше общаться порознь.

Белл улыбнулся.

– Я еще не встречал правило, которое мне не хотелось бы нарушить.

– Если мы проведем вместе весь вечер, о нас начнут говорить.

Он наклонился к ней.

– Я бы хотел провести вместе всю ночь.

Лора встретилась с ним взглядом, и все в ней возжелало отбросить прочь всякую осторожность.

– Мы рискуем, – сказала она. – Я лучше уйду, пока не начали судачить.

Белл не успел произнести ни слова в ответ, как Лора его покинула, потому что не доверяла себе. Не одного его жгло желание.


Лора с удовольствием болтала со своими новыми знакомыми из благотворительной организации. Они все относились к ней по-дружески и искренне переживали по поводу большого числа сирот, томившихся в сиротских домах. Особенно Лору привлекала миссис Фарадей, ожидавшая через два месяца рождения своего первенца. Еще Лора с облегчением узнала, что у миссис Уитмайер есть сын-подросток, который, по ее собственному выражению, время от времени превращается в настоящее чудовище без какой-либо видимой причины. Теперь, поняв, что и другие женщины сталкиваются с аналогичными проблемами, Лора не слишком страдала из-за поведения сына.

Некоторое время спустя Лора удалилась в женскую комнату, чтобы передохнуть от толпы и шума. Она села в кресло, и горничная принесла ей стакан шерри. Сделав несколько глотков, Лора немного приободрилась. Ее общение с Беллингемом почти всегда оставляло ощущение напряжения. Ей не давали покоя его слова: «Я хотел бы провести с вами всю ночь».

Несмотря на свои моральные убеждения и устои, она невольно мечтала о его поцелуях и прикосновениях. Порой в постели Лора представляла, как занимается с ним любовью. Она отчаянно хотела его, хотя и боялась, что ей далеко до тех женщин, которые знают, как доставлять удовольствие таким мужчинам, как он.

Дверь в женскую комнату открылась, и в помещение со смехом вошла леди Рентуорт, мать Джорджа, в сопровождении двух других дам. Лора старалась на них не смотреть. Во время предыдущей встречи с леди Рентуорт у Лоры сложилось впечатление, что дама считает ее не достойной своего внимания.

Алчный взгляд леди Рентуорт замер на Лоре.

– Ну-ну-ну, уж не прелестная ли маленькая вдова здесь? Я слышала, что вы завоевали Беллингема.

– Вы слышали неправильно, – ответила Лора. – Лорд Беллингем согласился стать наставником моего сына, поскольку его опекун занят другими делами.

– Ничуть не сомневаюсь, – сказала леди Рентуорт, вызвав смех у своих спутниц.

Лора отставила шерри в сторону и поднялась. Когда проходила мимо леди Рентуорт, та, повысив голос, полюбопытствовала:

– Вы счастливица, разве нет? Это правда, что он превосходный любовник?

– Спросите ту, которая это знает.

С высоко поднятой головой Лора удалилась. Не в ее власти было контролировать пересуды, но она не позволит такой мерзавке, как леди Рентуорт, испортить ей вечер.

Когда Лора вернулась в бальный зал, там царило настоящее столпотворение. Ей предстояло встретиться с лордом Беллингемом, чтобы вместе отправиться на ужин, но найти его в этой толпе не представлялось возможным, особенно с ее ростом. Не желая, чтобы толпа унесла ее прочь, Лора начала протискиваться к стене. Кто-то наступил ей на ногу. Единственным желанием Лоры было найти стул и подождать, когда толпа рассеется.

Достигнув стены, она увидела Беллингема. Борясь с людским морем, он направился к ней.

– Я вас искал.

– Я зашла в дамскую комнату, чтобы немного отдохнуть.

Они оставались в углу бального зала, пока помещение совершенно не опустело. Только лакеи убирали со стола чашки и кувшины с пуншем.

– Хотите пойти в столовую? – спросил Беллингем.

– Нет. Хочу отдохнуть и побыть вдали от шума, – сказала Лора.

Он подвел ее к креслу и сел рядом.

– Так лучше?

– Я рада, что нашла вас, – призналась Лора и рассказала ему о том, что произошло в комнате отдыха.

– Люди всегда будут сплетничать, – заметил Белл. – Мне не следовало оказывать на вас давление. С моей стороны это было эгоистично. Но я хочу, чтобы вы знали: я уважаю вас. – Он наклонился вперед, поставив локти на колени. – Я хочу, чтобы вы знали, что дело не только в желании с моей стороны. Вы мне не безразличны, и я получаю удовольствие от нашей дружбы. Хочу вас заверить, что до конца сезона буду в вашем полном распоряжении.

Это прозвучало так обреченно.

– И потом мы расстанемся навсегда?

Он сел прямо.

– Я вернусь на лето в Девоншир, а вы – домой, в Гемпшир. – У Лоры упало сердце. – Мне бы не хотелось вводить в заблуждение вас или вашего сына.

«Вы уже нас ввели».

– Вашему сыну требуется постоянство. Он должен знать, что мое вмешательство носит временный характер.

Лора сжала ладони. Это относилось и к ней самой. Но она не могла отрицать справедливости его слов. Граф не обещал ничего за рамками сезона. Она знала, что с ее стороны было неразумно ожидать чего-то большего, поскольку он всегда подчеркивал, что их отношения строятся на основе дружбы. Она с этим согласилась и теперь испытывала боль, не желая его терять.