И он поспешно покинул комнату.

Бланш взглянула на шкаф, за которым скрывался тайный ход. Безделье было не свойственно ей. Руки уже достаточно зажили. Она видела даже в темноте. Почему же она должна сидеть здесь одна?


Гэвин смотрел на женщину, сидевшую напротив него в карете. Закутавшись в старую шаль, она повернулась к окну, за которым была непроглядная ночь.

Случись это до войны, до той бессмысленной драки, которая превратила его красивое лицо в уродливую карикатуру, Гэвин бы ухаживал за Диллиан и развлекал ее. Тогда он знал, как растопить сердце женщины. Теперь он этого не умел. Он не находил ни приятных слов, ни нежности, чтобы удержать ее.

Молчание Диллиан беспокоило его. Ее непонятная вспышка его возмутила, но жизнь слишком коротка, чтобы долго таить обиды. Наверное, он чем-то оскорбил ее, но не знал, чем именно. Женщины – странные создания. Но это молчание было невыносимо.

Карету тряхнуло. Диллиан, откинув шаль, ухватилась рукой за петлю, и Гэвин увидел ее пышные груди, выглядывавшие из декольте старомодного платья. Эти золотисто-кремовые холмики пробудили в нем сладкие воспоминания. Он не мог отказаться от удовольствия прикоснуться к ним.

– Мне кажется, занятие любовью в тряской карете выглядит довольно пикантно, – произнес он. И сразу же представил ее у себя на коленях.

Она бросила на него такой ледяной взгляд, что уж лучше бы она продолжала смотреть в окно.

– Спасибо, нет. Или это приказ? – с сарказмом спросила она. – Что, теперь так и будет? Приказания? Или вы будете назначать время?

Она покраснела и отвернулась.

– Я предпочитаю не договоренность, а спонтанность. Вот прямо сейчас я хотел бы, чтобы ты села ко мне на колени и расстегнула эти пуговки для начала. – Гэвин улыбнулся, заметив, что она покраснела еще сильнее.

– Я не шлюха, – пробормотала она, сжимая руки на коленях.

– Нет. Ты просто очень чувственная женщина, которая получает удовольствие от своего тела. Не многим женщинам так повезло. Если бы я знал, что тебе это не нравится, то больше никогда не прикоснулся бы к тебе. Так что мы можем получить удовольствие, и путешествие не будет таким скучным.

– Все равно я чувствую себя шлюхой.

– Ты хочешь сказать, что не будешь чувствовать себя шлюхой, если я возьму тебя силой? Тебе будет лучше, если я прикажу тебе сесть сюда и обниму тебя против твоей воли? – Гэвин знал, что вполне способен так поступить. Он хотел ее и не желал тратить время на какие-то игры.

Он с интересом наблюдал, как Диллиан, широко распахнув глаза, пытается осмыслить его слова. Он почти читал ее мысли.

– Я этого прошу, не так ли? – тихо спросила она. – Я прошу вас взять всю ответственность на себя, чтобы я могла притвориться оскорбленной невинностью. Простите.

Гэвин не ожидал такого признания. Ведь она и была оскорбленной невинностью. А он просто воспользовался ею. Принимая на себя равную долю ответственности, она ставила их в равное положение.

– Так ты сама сядешь рядом со мной, или я должен убеждать тебя?

Она посмотрела на него, сняла шаль, подобрала юбки и села рядом с ним. У нее перехватило дыхание, когда он, расстегнув лиф, спустил платье с ее плеч.

Он прижался к ее губам – и утопил в этом поцелуе все долгие годы одиночества. Его душа просила ее любви, утешения и понимания. Он чувствовал, с какой страстью она прижимается к нему в ожидании ласк и наслаждения. И он не услышал, как заржали лошади.

Карета резко остановилась, и маркиз с Диллиан чуть не свалились на пол. Гэвин схватился за пистолет и крепко сжал в руке трость, в которой был спрятан острый нож, выдвигавшийся от нажатия набалдашника. Он отодвинул занавеску.

– Что там? – прошептала Диллиан, натягивая на плечи платье. Гэвин выругался. Если Мак наехал на пень, он оторвет ему голову. От неудовлетворенного желания он испытывал сильную боль в паху.

– Кошелек или жизнь! – прогремел с обочины мужской голос.

– О Господи! – Возмущенный Гэвин смерил взглядом расстояние до всадника на краю леса. – Должно быть, мерзавец дошел до ручки, если грабит такую жалкую карету, как наша.

– А вы не думаете, что это человек Невилла и он ищет Бланш?

– Скорее всего, этот дурак напился и ничего не соображает. – Гэвин открыл дверцу, вывалился из кареты и упал на колени. Нашарив рукой несколько камешков, он сунул их в карман и, притворяясь пьяным, с трудом поднялся на ноги. Еще раньше Диллиан развязала его галстук, расстегнула рубашку, и он надеялся, что похож на подвыпившего аристократа.

Он сделал несколько неверных шагов в сторону разбойника.

– Чего, черт п-побери, тебе надо? – заплетающимся языком спросил он и, пошатываясь, направился к обочине, .

Разбойник держал Мака под прицелом своего мушкета. Слуга не отличался большим умом, но Гэвин не хотел, чтобы бедного парня убили из-за него. Он шагнул в сторону, прикрывая Мака собой.

– Все ваши драгоценности, – потребовал разбойник, но в его голосе Гэвин услышал неуверенность.

– Драгоценности! – прорычал Гэвин. – Да будь у меня драгоценности, я не ездил бы в этой развалюхе!

Мушкет нерешительно двинулся в его сторону. Гэвин нащупал в кармане камень побольше и бросил его, целясь в нос лошади.

Лошадь заржала и, встав на дыбы, сбросила всадника на землю.

Гэвин с удовлетворением потянулся за пистолетом, но вдруг услышал за спиной женский крик:

– Убери руки, грязная трусливая тварь!

– Заткни девке рот и вытащи ее наружу! – приказал мужской голос, донесшийся с дороги.

Взревев от гнева, Гэвин вскочил на ступеньку кареты и, перебросив свое тело через крышу, обрушился на темную фигуру, осмелившуюся тронуть Диллиан. Сцепившись, они свалились на землю.

Руки Гэвина были заняты, и он не мог достать пистолет. Он пытался задушить врага, но тот оказался слишком тяжел для него. Он навалился на Гэвина всей своей тяжестью и придавил его к земле. Гэвин сумел освободить одну руку и ударил его в пах. Неожиданно он услышал рядом с собой шелест женских юбок. Проклиная глупую женщину, он хотел крикнуть ей, чтобы она отошла в сторону, но негодяй держал его за горло.

С удивлением Гэвин обнаружил, что задыхается под этими юбками. Навалившийся на него громила, пытаясь их отшвырнуть, отпустил руку Гэвина, и тот, воспользовавшись моментом, ударил его кулаком в челюсть. Тело врага обмякло. Но Гэвин, еще не успел подняться, как раздался выстрел.

Третий всадник взревел от боли, и Гэвин услышал удалявший стук копыт. С изумлением он увидел женщину в легких старомодных юбках, уверенно державшую пистолет, направленный в то место, где только что стоял конь разбойника, а теперь едва слышался топот копыт.

– Славное представление, – проворчал Гэвин, связывая руки разбойника. – Мак! Ты связал другого?

– А разве надо было? – ответил из-за кареты жалобный голос. – Он ускакал. И черт с ним.

– Согласен. – Гэвин обыскал карманы лежавшего без сознания разбойника и, не найдя ничего интересного, запихнул его в карету.

– Я думаю, они охотились за мной, – тихо сказала Диллиан. Тихо. Но Диллиан никогда ничего не делала тихо. Она покачнулась, и Гэвин подхватил ее. Она ухватилась за его шею и спрятала лицо у него на груди. Гэвина охватило желание защитить ее. Такую маленькую и такую хрупкую. Майкл всегда защищал обиженных и беззащитных. А он думал только о том, как бы выжить. А теперь он обнимал ее и чувствовал, как она дрожит. И почему-то ему было хорошо. Он поцеловал ее в голову.

– Ты права. Это не предвещает ничего хорошего. Диллиан подняла голову, и его поразила ее бледность.

– Бланш! Если они знают, что я с вами, они будут искать Бланш!

И снова он не мог не согласиться с ней.

Глава 22

Диллиан, кутаясь в шаль, сидела на козлах рядом с маркизом, погонявшим лошадь. На другой Мак ускакал в имение, чтобы предупредить Бланш и Майкла о нападении.

Гэвин, казалось, сосредоточил внимание на дряхлой лошади, но Диллиан чувствовала, что он замечает малейший звук или движение в окружающем их лесу. Они не могли допустить нового нападения, а два разбойника все еще были на свободе. Однако сидевший рядом человек беспокоил ее не меньше. Он не переставал ее удивлять. Она была поражена той быстротой, с какой он расправился с нападавшими, и поглядывала на него с некоторым страхом.

– Наверное, я опять попал в ваш черный список, – нарушил молчание маркиз.

– Конечно. Мне никогда не нравились маркизы, которые сваливают с ног по нескольку грабителей зараз. Очень дурной тон, – небрежно произнесла она.

– А мне никогда не нравились дамы, стреляющие из пистолета. Так что мы в расчете.

– Я же говорила, что умею стрелять и из лука тоже. Только не сильна в кулачном бою, – с сожалением добавила она.

– Не просите, чтобы я научил вас. Хватит с меня синяков от канделябра. Я вот думаю, разумно ли давать вам оружие в Лондоне. С одной стороны, вы сможете защитить себя, а с другой – я не хочу, чтобы оно было направлено на меня.

– Я никогда не поднимаю оружие на того, кто мне его дал. Если только меня не вынудят к этому.

Диллиан услышала звук, напоминавший смех, и улыбнулась. Только сейчас страх, вызванный нападением, начал рассеиваться.

– Что сделает О'Тул, когда получит наше известие? Если в Эринмиде опасно, куда он может отвезти Бланш?

Маркиз помолчал.

– Я все же не уверен, что им нужна леди Бланш. Это только предположение. Возможно, они и собирались похитить даму, но им не объяснили толком, какую именно. Мне почему-то кажется, что они знали, кто вы.

– Мы могли бы допросить разбойника.

– У себя дома, в Америке, я бы прибил его гвоздями к дереву. А здесь меня считают аристократом. Мне придется действовать по закону. В ближайшем городке мы найдем судью, и он его допросит.

– А где ваш дом? У моря? Не представляю, как вы могли стать моряком.

Маркиз пожал плечами: