– Айвибридж. – Голос Адама звучал ровно. – Приветствую вас.
– Хардести. – Лорду не удалось быстро взять себя в руки. Он с трудом отвел взгляд от Кэролайн и взглянул на Адама. Тут его поджидал новый сюрприз. С изумлением взирая на разбитую скулу и синяк под глазом одного из самых известных светских львов, Айвибридж хрипло спросил: – Вы столкнулись с дверью, сэр?
– Все не так просто. – Улыбка Хардести могла бы заморозить даже пламя в преисподней. – Дорогая, позвольте представить вам мистера Айвибриджа.
Его семья владеет небольшим участком земли неподалеку от Чиллингема. Возможно, вы слышали об этой деревеньке. Говорят, живописное местечко, к тому же недалеко от Бата. Айвибридж, позвольте представить вам моего друга, миссис Фордайс. Полагаю, вы не могли не слышать этого имени – ее романы читает весь Лондон.
Айвибридж начал приходить в себя. Губы его сжались, в глазах появилась угроза.
– Мистер Айвибридж. – Кэролайн постаралась придать своему голосу холодную небрежность.
То ли ее уверенность смутила противника, то ли он еще не решил, как ему выгоднее поступить в данной ситуации, но он лишь промямлил:
– Миссис Фордайс, – и склонил голову в формальном поклоне.
– Нам пора, дорогая. – Рука Адама уже увлекала Кэролайн прочь. – Мне кажется, я видел сестру, и она подавала нам знаки.
Они растворились в толпе так быстро, что попрощаться с Айвибриджем не было ни возможности, ни необходимости.
– Интересно, чего вы пытались добиться этим маневром? – шепотом спросила Кэролайн.
– Я предпочитаю сражаться с врагом на моих условиях. А для этого его нужно заманить на свою территорию.
– Ах, вот как. Это одно из ваших правил, я полагаю?
– Совершенно верно.
– Адам, я не знаю, что именно вы задумали, но меня не покидает беспокойство. – Кэролайн даже не пыталась скрыть волнения. Больше всего на свете ей хотелось сейчас убежать и спрятаться. – Вы и понятия не имеете, что вас ждет.
– О, я уверен, что это выяснится довольно скоро. Наша жизнь стала похожа на один из ваших романов, а там, как я заметил, события очень быстро меняют друг друга. Думаю, скучать не придется.
Они подошли к Джулии, которая беседовала с гостями.
– Ах, вот и ты, Адам. – Графиня улыбнулась Кэролайн. – Я с удовольствием наблюдала, как вы танцуете. Все присутствующие единодушно отметили, что вы составили удивительно красивую пару. Истинное украшение вечера.
– Если не возражаешь, я оставлю Кэролайн на твое попечение, – сказал сестре Адам. – У меня неотложное дело. Я буду в библиотеке.
– Дела в такой вечер? Ты невозможен! Неужели нельзя было отложить все на завтра?
– Боюсь, эта проблема не терпит отлагательств. – Адам поднес пальцы Кэролайн к губам и поцеловал. – Ты ведь проследишь, чтобы Уилсон был удостоен чести танцевать с миссис Фордайс, правда, сестричка?
Джулия, которая уже поняла, что происходит что-то из ряда вон выходящее, не стала задавать вопросов и лишь кивнула, ободряя брата улыбкой.
– Уверена, дядюшка Уилсон будет счастлив танцевать с Кэролайн.
– Я ценю ваше участие. – Кэролайн растерянно переводила взгляд с брата на сестру. – Но я, честно говоря, не в настроении танцевать...
– Какая жалость! – Уилсон уже стоял рядом, отечески улыбаясь ей. – А я-то надеялся. Но возможно, вы передумаете из уважения к моим сединам?
– Но...
Старый Грендон умел обращаться с женщинами не хуже своего названого племянника. Кэролайн и опомниться не успела, как они уже кружились в вальсе.
– Не знаю, чего пытается добиться Адам, – грустно сказала молодая женщина. – Но он лишь усугубляет и без того ужасное положение, в котором мы все оказались.
– Откровенно говоря, я понятия не имею, что происходит, – отозвался Уилсон, улыбаясь ей.
– Джулия тоже, видимо, этого не знает. Но я уверен, что Адам полностью контролирует ситуацию.
– Он лишь думает, что контролирует происходящее! Но он не может знать, что происходит на самом деле. Назревает ужасный скандал... – Кэролайн начала сбиваться с дыхания – для своих лет Уилсон оказался весьма энергичным танцором.
– Опять скандал? – весело переспросил он. – Интересно, будет ли он более громким, чем нынешний?
– Но Адам уверял меня, что у него есть правило – никогда не вмешиваться в публичные скандалы!
– О, у Адама есть целый список разных правил на все случаи жизни. Но неужели он не рассказал вам о самом главном?
– О каком?
– Из каждого правила бывают исключения, дитя мое!
Глава 33
– Ненавижу роль гонца, приносящего плохие вести. – Айвибридж удобно устроился в одном из кожаных кресел. Он весь прямо таки излучал сочувствие и доброжелательность, но Адаму ничего не стоило разглядеть под этой маской удовлетворение человека, который принес грязные сплетни и собирается их со вкусом изложить. – Мы ведь с вами члены одного клуба. С моей стороны было бы не по-дружески умолчать о том, кто такая миссис Фордайс. Так называемая миссис!
Адам, сидящий в кресле напротив, молча ждал продолжения. Поручив Кэролайн заботам Джулии, он вернулся в библиотеку, отослал усталого Филби в соседнюю комнату, снабдив его бутылкой кларета и сандвичами, а сам устроился ждать. Как он и думал, ожидание не затянулось: Айвибридж вскоре явился, сгорая от желания изложить свою версию событий.
– Неужели вы забыли, какая судьба в древности ждала гонца, который приносил дурные вести? – По выражению лица и тону Хардести было совершенно невозможно определить, шутит он или говорит серьезно.
Айвибридж моргнул и несколько напрягся, но потом опять захихикал и воскликнул:
– Вот увидите, вы еще благодарить меня будете за эти сведения!
– Вы думаете?
– Конечно! Ни один мужчина не любит, когда его дурачат.
– Вижу, вам не терпится поделиться со мной какими-то сведениями. Забавные сплетни?
– Это не сплетни, сэр! Я собираюсь сообщить вам только факты. Во-первых, вашу даму зовут вовсе не миссис Фордайс. Ее настоящее имя – Кэролайн Коннор. Псевдоним она взяла, чтобы скрыть грехи своего прошлого. – Рассказчик облизнул губы и бросил недвусмысленный взгляд на поднос, где красовался солидный сосуд с бренди.
Адам проигнорировал этот взгляд. Он не собирался тратить превосходное бренди на мерзавцев вроде Айвибриджа.
– Если я вас правильно понял, вы собираетесь рассказать мне, какие именно факты из своего прошлого эта женщина так тщательно скрывает, – неторопливо проговорил он.
– Не стану утомлять вас деталями, но несколько лет назад мисс Коннор оказалась в центре скандала, который полностью уничтожил ее репутацию.
– Да что вы!
– Я был поражен, осознав, что она сумела скрыться под новым именем и ведет спокойную жизнь. Впрочем, она всегда казалась мне умной женщиной.
– Я тоже нахожу ее весьма разумной и изобретательной. – Адам сплел пальцы и старался не выдать своего отвращения к собеседнику раньше времени.
– Вы же не станете отрицать, что эти качества необходимы авантюристке? – Айвибридж рассмеялся. – Согласен, она прелюбопытное создание, особенно если вы любите что-то неординарное. Но ее поведение вряд ли можно счесть приличествующим леди, не так ли?
Адам смотрел на сидящего напротив него человека. Лицо его выражало некоторую заинтересованность, и ничего больше. Бедняга Айвибридж и предположить не мог, что его визави вот уже несколько минут перебирает в голове разные способы разделаться с ним. К сожалению, ни один из этих способов не казался Хардести достаточно жестоким. Кроме того, ему было очень жалко прекрасный ковер, который никто не смог бы отчистить от того количества крови, что он жаждал пролить.
– Видимо, дама не в вашем вкусе? – спросил он.
– После событий, случившихся в Чиллингеме, репутация этой женщины такова, что ни один джентльмен не решится связать с ней свое имя и представить ее своей семье. – Айвибридж многозначительно взглянул на Адама. – Уверен, вы меня понимаете.
– Конечно. – Адам с тоской посмотрел на нож для разрезания бумаг, лежащий на столе. Серебро вообще-то мягкий металл, но у этого ножа достаточная длина и очень острый кончик... – Предлагаю вернуться к теме гонцов, которых убивали за дурные вести.
– Что? – Айвибридж вытаращил глаза и невольно вжался в кресло.
Дверь распахнулась, и в библиотеку ворвалась Кэролайн. Юбки ее алого платья разлетались, словно кровавый шлейф богини мщения. Следом шел Уилсон с выражением глубокой заинтересованности на лице.
– Дорогая. – Адам встал. – Ваше появление – хоть и неожиданное – весьма меня радует.
Но Кэролайн смотрела не на него. Ее взгляд был прикован к Айвибриджу, который даже не потрудился встать.
– Вот вы где. – Она остановилась в центре комнаты, с ненавистью глядя на своего мучителя. – Я видела, как вы выскользнули из зала, и сразу же подумала, что вам не терпится изложить свою версию событий в Чиллингеме. Или я не права?
Несколько секунд мужчина разглядывал ее оценивающим взглядом, потом обратился к Хардести:
– Как я и говорил вам, поведение этой женщины далеко не то, что от идеала, но даже от общепринятых норм.
Адам не обратил внимания на его слова.
– Садитесь, дорогая, прошу вас. – Он протянул Кэролайн руку.
Но та либо не желала садиться, либо просто не слышала обращенных к ней слов. Она смотрела на сидящего перед ней врага, и, если бы взгляд мог убивать, Айвибридж уже был бы трупом.
Адам взглянул на Уилсона.
– Прости, мой мальчик, – бодро отозвался тот, даже не пытаясь выглядеть виноватым. – Я не смог остановить эту целеустремленную леди. Лишь только она заметила, что Айвибридж покинул зал, тут же устремилась следом – прямо как гончая за лисой.
«Я должен был это предвидеть, – сказал себе Адам. – Старик ни за что на свете не пропустит такого развлечения. И как теперь прикажете контролировать ситуацию?»
"Жди до полуночи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жди до полуночи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жди до полуночи" друзьям в соцсетях.