– Я всегда знала, что этот мужчина опасен.
– Он просто издевается, – Зузка недоуменно встряхнула головой.
– Нам срочно нужно еще одно место, – сказала Катринка, отловив Робин и распорядителя.
– О Господи, – взмолилась Робин. – Только не это, только не еще одно место! Я и так только что усадила женщину по имени Моника Бранд. Вы когда-нибудь слышали о ней?
– Нет, – пожала плечами Катринка.
– И я тоже не слышала. Но у нее есть приглашение. Горе мне! – В эту секунду она увидела Натали. – Не может быть…
– Как видишь… – пожала плечами Катринка. – Пожалуйста, найди место, где их можно усадить. По возможности получше. Я не хочу, чтобы люди потом говорили, что я посадила Натали на кухне.
– Ну и ну, посмотрите-ка, кто к нам приехал, – прошептал Алан Платт Сабрине, заметив Натали. В свое время она одна из первых купила его модели для своего магазина на западном берегу. Если Алан и был способен испытывать к кому-то чувство благодарности, то только к Натали. Она хорошо выглядит, тебе не кажется? У нее есть вкус, она разбирается в одежде…
– Ты так говоришь, потому, что ей нравятся твои модели? – резко поинтересовалась Сабрина, наблюдая за тем, как Натали усаживается за стол.
Сабрина тоже носила одну из моделей Алана, полагая, что очень льстит ему этим. Как бы то ни было, на Сабрине этот наряд висел бесформенной тряпкой, несмотря на все усилия, которые она прикладывала, чтобы выглядеть грациозной. Алан вздохнул.
– Вот что восхищает меня в женщинах, – честно признался он, уделяющий мужчинам гораздо больше внимания.
– Гм, – буркнула Сабрина, не обращая внимания на признание Алана. Она, не отрываясь, следила за Катринкой, которая лишь мельком взглянула на Натали, но никак не проявив при этом своего к ней отношения. Затем повернулась к мэру, который сидел справа от нее, и стала о чем-то говорить с ним.
«Маловато для статьи», – грустно подумала Сабрина. Но ее разочарование сменилось раздражением. Действительно, если люди хотят видеть свои имена в прессе, им следует вести себя поинтересней. Почему ей приходится самой делать всю работу, вынюхивая здесь, приукрашивая там? Чарльз Вулф понятия не имел, с каким трудом Сабрина отрабатывает жалование, которое он ей милостиво назначил.
– Не могу дождаться, ужасно хочется скорее прочитать твой репортаж о сегодняшнем происшествии, – сказал кто-то прямо на ухо Сабрине. Оглянувшись, Сабрина обнаружила своего старого конкурента, Рика Коллинза. Он самодовольно улыбался, глядя ей прямо в лицо. Сабрина едва подавила желание схватить его галстук и затягивать до тех пор, пока его карие глаза не вылезут из орбит.
– Что бы я ни написала, это будет намного интереснее той чуши, которую обычно несешь ты, – отрезала она злобно.
Рик весело расхохотался.
– Да, но эта чушь даже в худшие времена имеет большую аудиторию, чем все твои колонки вместе взятые.
«И денег он тоже больше получает», – подумала Сабрина, задыхаясь от зависти. К тому же Рик только что подписал контракт на книгу о старой аристократии восточного побережья. Она скривила губы в бледном подобии улыбки и заявила:
– Твои читатели больше заинтересованы в количестве, а не в качестве.
– Похоже, твоя новая заметка будет предельно краткой… – Рик не обижался, зная, что сейчас он в хорошей творческой форме и рейтинг его телешоу растет.
– Дорогие мои, – мягко сказал Алан, – давайте не устраивать кошачьих боев! Мы ведь не хотим испортить Катринке вечеринку.
– Смотри не поперхнись ленчем, – нежно пожелал Рик Сабрине, удаляясь к своему столу.
– Что б ты захлебнулся, – зашипела Сабрина.
– Ты что-то сказала? – спросил Алан.
– Да. Передай, пожалуйста, масло.
Мэр произнес короткую речь, посвященную великолепным перспективам развития бизнеса в Праге, чем, похоже, многих заинтересовал: Катринке пришлось перевести ему множество вопросов. Увлекшись экономическими проблемами, она почти забыла о Натали.
– Прости, shérie[3], если я расстроил тебя, – сказал Жан-Клод в конце ленча, собираясь уходить. Впрочем, он не выглядел раскаивающимся. – Просто, я подумал, пришло время зарыть топор войны, как говорят индейцы.
– Это не твое дело, Жан-Клод, – заметила Катринка, улыбаясь, чтобы никто не мог предположить, что они ссорятся.
– Простишь меня?
– Я подумаю об этом.
– А если я пообещаю принять твои предложения насчет Чехословакии?
Катринка засмеялась.
– Ты сам знаешь, что делаешь это только ради денег, а не ради моего счастья.
– Не стоит недооценивать себя, chérie, – сказал он, целуя ее в обе щеки, после чего повернулся к только что подошедшему Марку и прибавил: – Мы уладим наши разногласия. Теперь тебе нет нужды ввязываться в битву.
Обняв Катринку за талию, Марк улыбнулся Жан-Клоду:
– Я и не собирался. Катринка отлично справляется с этим без моей помощи… – Взяв Катринку за руку, он повел ее к выходу.
– Если твои отели обанкротятся, ты всегда найдешь себе работу в кинематографе…
– Я актерствую вовсе не так уж хорошо! На Натали я больше не сержусь, но Жан-Клода готова закопать в землю живьем!
– Как раз это я и имел в виду, – сказал Марк, смеясь. – Ты великолепная актриса. Мэр решил, что Жан-Клод твой лучший друг.
Катринка снова улыбнулась и заметила, что мэр и его сопровождающие двигаются по направлению к двери.
– Думаю, мне надо попрощаться с ними. Спасибо тебе, милый. Ты мне очень помог сегодня.
– Передай им мои извинения, ладно? – Марк поцеловал жену в щеку. – Я должен вернуться в офис.
Катринка вспомнила, каким взволнованным он приехал.
– У тебя какие-нибудь проблемы?
– Нет, ничего. Кто-то скупает мои акции, и я хотел бы знать, кто это делает… Кэри ведет расследование, пока меня нет. Ему пришло на ум, что это могут быть Гитти.
– А как насчет вечеринки?
– Я дам тебе знать, – он двинулся к выходу, но кто-то задержал его. Обернувшись, Марк увидел темноволосую женщину, с которой он сегодня перекинулся несколькими словами.
– Мне не хотелось уходить, не попрощавшись с вами, – сказала она.
– О?! Хорошо, спасибо, – сказал Марк, улыбаясь. Эта молодая женщина была очень хорошенькой. – Вы знакомы с моей женой? – спросил он, поворачиваясь к Катринке, которая не имела ни малейшего представления о том, кто эта женщина. «Странно, – думала Катринка, – все гости, за исключением Натали, были приглашены лично ею».
– Катринка ван Холлен. Моника…
– Бранд, – закончила женщина, заметив колебания Марка. Она смущенно улыбалась Катринке. – Мы с вашим мужем познакомились месяц назад на премьере оперы.
– Когда ты не пошла со мной… – объяснил Марк жене. Из-за Кристиана она решила тогда вернуться в Санкт-Мориц. – Каким-то образом миссис Бранд купила то же кресло, что и я…
– Мы пользовались услугами одного и того же кассира, – сказала Моника. – Мистер ван Холлен был очень любезен и во время антракта угостил меня вином.
Катринка не почувствовала укола ревности: в Марке она была уверена как ни в ком другом в мире.
– Вы живете в Лондоне? – спросила она.
– Иногда, – ответила Моника. – Я свободная журналистка. Я появляюсь там, где становится интересно.
– Здесь было интересно?
– Как сказать, – она посмотрела на Марка. – Я надеялась, что мистер ван Холлен позволит мне взять у него интервью.
– Я не даю интервью, – сказал Марк гораздо мягче, чем обычно, когда он давал такие ответы.
– Интервью имело бы такой успех!
Катринка засмеялась.
– Желаю вам удачи, – сказала она.
– Да, меня предупреждали, что это будет нелегко. Но я не сдаюсь так просто.
– Вы только потеряете время зря, – сказал Марк.
– Может быть, – улыбнулась Моника Бранд, – а может быть, и нет. До встречи!
– Милая девушка, – Марк откровенно любовался тем, с какой грациозностью Моника движется по направлению к двери.
– Гм, – произнесла Катринка. – Хотела бы я знать, каким образом ей удалось достать приглашение.
– Может быть, она дала взятку? – предположил Марк, неожиданно для себя попавший прямо в точку. Моника подкупила одного служащего, и он вытащил ей приглашение из Катринкиного стола. – Ты ведь знаешь, какие проныры эти журналисты. Все, я побежал! – он поцеловал Катринку и двинулся вслед за Моникой к двери.
ГЛАВА 16
– Хочешь чего-нибудь? Кофе? А чаю? Ничего? Ну ладно, а я, пожалуй, выпью еще вина. – Адам бросил взгляд на свою секретаршу Хедер, перед тем как снова повернулся к Томашу, протянул ему руку для приветствия и пригласил в офис. Схватив фотографии, которые Томаш только что принял из рук Хедер, Адам быстро просмотрел их.
– Прелестный ребенок, – сказал он, пытаясь скрыть раздражение, которое всегда испытывал при виде детей. Любезно улыбаясь, он сел в большое кожаное кресло около своего стола, на котором стояли только телефонный аппарат, подставка для карандашей и стопка бумаг. Обстановка в его кабинете отличалась от той, что обычно бывает на киностудиях. Киносценарии, книги, газеты, картотека контрактов, – все было аккуратно сложено.
– Спасибо, – сказал Томаш, взял фотографии и аккуратно положил их в карман пиджака.
– Новорожденный в твоем возрасте? – улыбнулся Адам. – Ты и для дедушки-то слишком стар.
– Никогда не поздно, – весело отозвался Томаш, помня, что он лет на пять младше Адама. Он поставил портфель к себе на колени и постарался расслабиться в огромном кожаном кресле. – Я считаю это замечательным преимуществом мужчины. Именно это мне больше всего и нравится.
– Это точно, – сказал Адам невесело. – Как ты собираешься ее назвать?
– Аленка, – ответил Томаш. – Так звали мою бабушку. – В детстве он находил взаимопонимание только с ней. Когда она умерла, ему было всего семь лет. Если бы не родители Катринки, которые жили по соседству, Томаш остался бы совсем без внимания.
"Жажда любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жажда любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жажда любви" друзьям в соцсетях.