Сразу же яркая вспышка пронзила ее мозг с такой силой, будто ее кто-то в злобе ударил по голове.

От удивления Адриенна отступила назад и вырвала руку из его ладони. Контакт прекратился, и видение исчезло так же быстро, как и появилось.

— Откуда вы узнали о наших исследованиях? — спросил Дейтон с любопытством, но без особого удивления.

Она заставила себя улыбнуться.

— Я слышала вас в передаче «Форум Фионы».

— О, — произнес он, слегка изменив тон. — Полагаю, вы — экстрасенс?

Адриенна поняла, что означало это изменение в его голосе. Интерес? Насмешка? Ответ она могла бы получить, коснувшись его, но не посмела этого сделать.

— Я бы не назвала себя экстрасенсом, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал как можно увереннее.

— Но вы думаете, что обладаете паранормальными способностями? — спросил он.

Ее беспокоил его внимательный, несколько вызывающий взгляд. Этот взгляд проникал в душу, требуя точного и искреннего ответа. Но что она могла ответить?

Два часа Адриенна бродила вокруг здания колледжа, не решаясь войти. А сейчас она стояла рядом с этим мужчиной и ощущала такую странную и непонятную близость к нему, что кожа ее стала горячей и влажной.

— Доктор Уэстфилд, — сказала она сдавленным голосом, — я предлагаю себя в качестве объекта для ваших экспериментов. Думаю, результаты дадут ответ на ваш вопрос.

— Вы совершенно правы, мисс Белью. — Его широкая улыбка была одновременно неожиданной и обезоруживающей.

Она почувствовала, что улыбается ему в ответ.

— Как вы видите, я использую различного рода аппаратуру для своих исследований, — сказал он, жестом руки показывая на ряды столов с оборудованием. — Понимаю, что уже поздно, но мне хотелось бы начать прямо сейчас.

Адриенна согласно кивнула. Разве не для этого она сюда пришла?

— Могу я называть вас Адриенной? — спросил он, подводя ее к столу, на котором в отличие от других было меньше беспорядка.

Она снова согласно кивнула. В его манерах сквозило желание завоевать ее расположение, отчего она вся напряглась.

— А вы — Дейтон, — сказала Адриенна и добавила почти неслышным шепотом: — Дей.

Он посмотрел на нее озадаченно.

— Да, именно так меня называют в семье, — сказал он, протягивая ей какой-то бланк.

Она была уверена, что профессор уже давно не слышал, как его называют уменьшительным именем, а потому сразу подумала о его семье. Большая у него семья? Ждут ли его дома родные? Или он одинок?

Она невольно посмотрела на его правую руку. Обручального кольца не было.

Удивленная тем, какой оборот приняли ее мысли, Адриенна торопливо перевела взгляд на бланк, лежавший на столе. В конце концов, какое ей дело до его семьи? Она стала внимательно изучать пункты анкеты. Фамилия, имя, адрес, номер телефона. С этим она легко справится. Зачем усложнять свои проблемы мыслями, которые ни к чему хорошему не приведут? Достаточно уже было у нее неприятностей.

Заполнив анкету с большим количеством вопросов, она встала и, подойдя к столу, за которым Дейтон сидел, двадцать минут молча наблюдая за ней, положила бланк перед ним. О том, что он внимательно наблюдал, она знала, потому что каждый раз, когда осмеливалась посмотреть на него, их взгляды встречались.

— Доктор Уэстфилд, ваш проект в действительности имеет отношение к психологии? — спросила Адриенна. — Я изучала курс психологии и знаю, для чего предназначены все эти вопросы.

— Вот и расскажите мне, — сказал он спокойно, но видно было, что уголки губ готовы растянуться в улыбке. — Интересно будет послушать.

Она улыбнулась.

— Эти вопросы похожи на стандартный психологический опросник.

— Правильно.

— С помощью этого опросника вы сразу же избавляетесь от ненужных кандидатур, — сказала Адриенна, намеренно отвечая на его загадочный взгляд самым невинным взглядом.

Вместо ответа он рассмеялся, отчего она должна была бы почувствовать себя свободнее, но этого не случилось. Он не верил в экстрасенсов, о чем ясно сказал в «Форуме Фионы». Так что же, интересно, он думает о ней?

— Мой ассистент-аспирант делает корреляционные матрицы как часть своей кандидатской диссертации, — пояснил Дейтон. — Результаты проведенных с вами экспериментов мы сравним с имеющейся у нас информацией.

— Вы имеете в виду, что будете сравнивать, как мои экстрасенсорные способности соотносятся с умственной нестабильностью? — спросила она, чувствуя, как в душе закипает протест.

— Адриенна, здесь, в конце концов, физическая лаборатория, и мы, конечно же, проводим физические исследования, — сказал он.

Он встал и слегка коснулся рукой ее плеча. Она почти не почувствовала этого прикосновения, но тем не менее ее охватил трепет при мысли о том, что он ее коснулся.

Дейтон стоял совсем близко, и она ощущала тепло, исходившее от его тела.

— Цель наших исследований заключается в том, чтобы установить взаимодействие сознания человека с физическими явлениями, — произнес он тоном профессора, читающего лекцию. — Наши исследования не касаются таких понятий, как вера или неверие, но в какой-то степени они могут оказать влияние на эффективность физического взаимодействия.

Адриенна кивнула головой и неизвестно чему улыбнулась.

— Понимаю, — сказала она, хотя в действительности ничего не поняла, но почувствовала удивительное умиротворение от звука его голоса, действующего гипнотически.

Дейтон продолжил свою краткую лекцию, пристально глядя на нее темными глазами, к взгляду которых она начинала привыкать, правда, с трудом. «Должно быть, он на всех смотрит таким критическим взглядом», — сказала себе Адриенна. В конце концов, она в глазах ученого всего лишь подопытный кролик. И все-таки от его пристального взгляда горячая волна пробегала по всему ее телу, несмотря на все усилия взять себя в руки.

Наконец он замолчал и задумчиво приложил указательный палец к ямочке на подбородке.

— А не начать ли нам эксперименты прямо сейчас, Адриенна?

2

Адриенна проходила один тест за другим. Все они были предназначены для проверки ее способностей угадывать число, заставлять крутиться прутик или сдвигать с места мячик.

С этими тестами она не справилась. Ни с одним.

Дейтон, казалось, не обращал внимания на отрицательные результаты. Его разочарование фиксировалось лишь в банке данных компьютера. Слава Богу, что ее уже не будет в лаборатории, когда он придет к заключению, что она оказалась еще одной неподходящей кандидатурой.

Наконец он подвел ее к другому столу и пододвинул ей стул. Ободряющая улыбка не сходила с его лица. Адриенна села за стол, на котором стоял прямоугольный ящик размером три на два фута и высотой в несколько дюймов. На той стороне ящика, что была обращена к ней, находился ряд шифтов, прикрытых стеклом.

Дейтон положил руку на небольшой рычажок наверху ящика.

— С помощью этого рычага открывается ящичек со стеклянными шариками, — объяснил он и нажал на рычаг.

Адриенна увидела, как шарики, выкатившись из ящика, падают вниз, ударяя по шифтам, и попадают в один из трех поддонов, находящихся внизу ящика.

Она обернулась и увидела, что Дейтон наблюдает за ней, в задумчивости приложив палец к ямочке на подбородке. Видимо, этот жест был для него привычным.

— Большинство шариков падают в средний поддон, — сказал он, улыбнувшись, а затем, отскочив, попадают в левый или правый.

Адриенна тяжело вздохнула и спросила:

— Вы хотите, чтобы я вам предсказала, сколько шариков попадет в поддон?

— Нет.

Она на мгновение прикрыла глаза.

— Я так и подумала.

— Я хочу, чтобы вы заставили как можно больше шариков попасть в боковые поддоны, — объяснил Дейтон.

— Понятно.

— И мне бы хотелось, пока вы выполняете это задание, сделать энцефалограмму.

Адриенна невольно широко открыла глаза, услышав скрип колесиков пододвигаемого аппарата.

— Вы не возражаете, если я прикреплю несколько датчиков на голову и запястья? — спросил он. — Знаю, это не совсем приятно, но…

— О, пожалуйста, — сказала она без энтузиазма. — Если это нужно.

— Боюсь, они могут вас немного отвлечь, но мне необходимо сделать это именно при данном эксперименте. Таким образом, мы получим больше информации для корреляционных матриц.

Дейтон говорил все это почти извиняющимся тоном, но она почувствовала, что он не сомневается в ее согласии. Да и какая ей разница, будет он делать энцефалограмму или нет.

— Конечно, — кивнула она. — Делайте все, что необходимо.

Он хмыкнул, затем взял небольшой тюбик с тележки, на которой стоял аппарат.

— Я собираюсь смазать вашу кожу гелем, чтобы контакт был лучше, — предупредил Дейтон, выдавливая из тюбика гель на кончик пальца.

Когда он поднес палец к ее виску, Адриенна вся напряглась и уставилась на свои крепко сжатые руки, лежавшие на коленях. Не почувствовав прикосновения к своей коже, она подняла глаза и увидела, что он держит палец в нескольких дюймах от ее лица и пристально смотрит на нее.

— Не бойтесь, это не причинит вам вреда, — сказал он голосом, который, к ее удивлению, прозвучал почти ласково.

Едва ощутимыми прикосновениями Дейтон начал смазывать ее правый висок, но даже от этого мгновенного контакта у нее сжало горло, и она чуть не задохнулась.

Он удивленно поднял брови.

— Я… — Адриенна не могла говорить. С трудом глотнув воздух, все же сказала: — Я… боюсь щекотки.

Дейтон кивнул, не поднимая глаз. Кажется, он не поверил в ее объяснение.

— Постараюсь запомнить, — сказал он, медленно, мучительно медленно поднося палец к левому виску и не сразу прикасаясь к коже.