Англичанин увидел, как Ингварр ухватился за топор Бальдвина и одним рывком вытащил его из бревна. Затем викинг снова схватил Алевольда за волосы и заставил его задрать голову.
— Посмотрим, не удастся ли мне немного все ускорить, — произнес Ингварр и поднял топор.
Монах побелел как полотно. Казалось, он вот-вот потеряет сознание.
— Тебе всегда нужно перегибать палку, Ингварр? — пробормотала Руна, не отрывая глаз от Роуэна. Очевидно, она не сомневалась, что викинг лишь старается припугнуть священника. Вот только сам Ингварр, похоже, не был так уж уверен в этом. Да и Роуэн не знал, чего ожидать от этого воина.
Он снова взглянул в глаза Руне, прочитал в них решимость и сделал свой выбор. Если это можно было так назвать. По сути, никакого выбора у него сейчас не было. Как и последние несколько дней.
— Оставь его в покое! — крикнул Роуэн Ингварру. — Я все скажу.
Викинг оттолкнул бедного монаха с такой силой, что тот упал и остался лежать на земле, боясь пошевелиться.
Роуэн сделал глубокий вдох и заговорил:
— Я исповедался ему в том, что желаю тебя, Руна. Что я держал тебя в объятьях и целовал. — Голос Роуэна звучал хрипло и казался незнакомым; как будто рядом стоял кто-то другой и отвечал вместо него. — И я попросил его молиться за меня, чтобы Бог дал мне силы противостоять соблазну.
Рот девушки открылся от удивления.
— Почему, Роуэн? Почему… ты этого не хочешь? — прошептала она.
Неужели в ее голосе прозвучала тоска? Глаза Руны блестели. Роуэн видел каждую черточку ее лица, каждую изогнутую ресничку, каждую из пока еще еле заметных веснушек. Он поднял руку, прикоснулся к ее щеке и провел большим пальцем по нежной коже. Еще одно мгновение, еще одно… Так могла пройти вечность, но даже ее было бы мало. Затем Роуэн заметил какое-то движение и опустил руку. Вероятно, Ингварр решил вмешаться.
Однако тамплиер ошибся — на этот раз заговорил Бальдвин.
— Я правильно тебя понял?! — прогремел он, удивленно морща бородатое лицо. — Ты… ты любишь мою дочь?
Он говорит о любви? Разве речь шла не о желании? Бальдвин выглядел таким серьезным, что англичанин растерялся.
Взгляд Роуэна снова отыскал глаза Руны, нежные, чистые и печальные. Любил ли он ее? «Господи, помоги мне, я… я не знаю».
— Полагаю, да, — пробормотал Роуэн.
Опасный огонь вспыхнул в глазах Руны.
— Ах, ты полагаешь! А потом отталкиваешь меня, да?
Она прошипела последнюю фразу так тихо, что услышать ее мог только Роуэн.
— Я поклялся не любить ни одну женщину, Руна.
Девушка повернулась к Алевольду.
— Это правда?
Священник вытер рукавом мокрое от слез лицо.
— Я… я потерял нить разговора, — всхлипнул он. — Не убивайте меня, пожалуйста!
Роуэн схватил Руну за руку, заставляя снова повернуться к нему.
— Я принял три обета: бедности, послушания и целомудрия. Это… монашеские обеты. — Он знал, что это слово для него равнозначно смертному приговору. И все же произнес его. Время тайн осталось в прошлом. — Я монах.
12
Руна чувствовала себя так, словно сам бог грома Тор нанес ей удар между лопаток. Ее рука искала, за что бы ухватиться, но рядом ничего не было, поэтому девушка вытащила из-под платья свой амулет и зажала его в кулаке, пытаясь успокоить дыхание. Вдох, выдох и снова вдох… В лагере воцарилась гробовая тишина, и потрескивание костра казалось неестественно громким.
— Значит, ты был прав, Сверри, — произнес Ингварр.
— Что ты имеешь в виду? — почесал голову Сверри.
— Ну, он действительно не может. Ни один монах не может этого.
Сверри растерянно уставился на Роуэна. Ингварр запрокинул голову и громко засмеялся.
— Он монах! Можно сказать, кастрат! Женщина в мужском теле! А Руна…
Девушка почти не слышала, что Ингварр говорил дальше. Прежде чем она смогла осознать происходящее, ее отец оказался рядом с Роуэном, спокойно стоявшим на месте, и ударил его кулаком прямо в челюсть.
— Я ни в чем не могу упрекнуть тебя, англичанин, ты вел себя примерно. — Предводитель йотурцев плюнул Роуэну под ноги. — Этот удар ты заслужил лишь потому, что ты монах. Один из тех, кого я, как ты знаешь, ненавижу, и не без причины. — Бальдвин ударил Роуэна еще раз. Тот не дрогнул. — А этот удар за Руну, которой ты вскружил голову.
Роуэн поднял руку, но лишь для того, чтобы потереть ноющий подбородок. Бальдвин проделал то же самое со своим кулаком.
Неужели она и вправду позволила вскружить себе голову? Видимо, да. Когда Роуэн пару минут назад сказал, что любит ее, Руна, еще не зная всей правды, готова была взорваться от счастья. Ей хотелось кричать о своей любви. Чем же еще могло быть это дурманящее чувство, которое она носила в себе? Но затем оказалось, что Роуэн по какой-то причине от нее отказывается. Как она могла догадаться, что он принял обет целомудрия? Что он монах!
«Вообще-то я должна радоваться, что он нас не предал… Но… милостивая Фрейя, я не могу!»
Ингварр продолжал отпускать шуточки, но девушка не обращала на него внимания. Она не могла оторвать глаз от Роуэна. Не могла не восхищаться его гордостью и самообладанием. Хотелось ли ей, чтобы он набросился на Ингварра? Сделал что-то, что позволило бы ей стряхнуть с себя оцепенение? Руна больше не могла выдерживать его спокойный взгляд, поэтому развернулась и быстро зашагала вдоль берега.
— Оставьте мою девочку в покое! — донесся до уходящей Руны голос Бальдвина, а затем шум лагеря остался позади.
Далеко она не ушла. Темнота надвигающейся ночи вскоре подарила ей желанное чувство одиночества. Чуть поодаль за ней следовала темная фигура; судя по очертаниям, это был ее телохранитель Халльвардр. Руна опустилась на ближайший валун, сняла сапоги из оленьей кожи и зарылась голыми пальцами в мокрый песок.
Множество мыслей проносилось в голове у девушки: о цепочке с кулоном, которая наверняка предназначалась не для ждущей дома невесты; о дощечках Стигра, согласно которым показательный бой с Роуэном изменит ее жизнь. И что же он изменил? Заставил Роуэна влюбиться в нее? А ее в него? Норны наверняка вдоволь посмеялись над этой битвой. И продолжают смеяться.
— Руна…
Ариен, закутанный в плащ, подошел к ней сзади. Девушка подвинулась, чтобы брат мог сесть, свесив ноги вниз.
— У тебя не замерзли ноги? — спросил он.
— Это приятный холод. — Руна ненадолго задумалась. — Что делает Роуэн?
— Он в своем шатре. А ты что делаешь?
— Думаю. — Девушка обняла брата за плечи и притянула его к себе. Внезапно с ее губ сорвался горький смех. — Знаешь, я всегда жалела о том, что среди йотурцев нет никого, кто мог бы слагать стихи и петь — скальда, который воспел бы наши подвиги. А теперь я почти рада этому. Представь, какую смешную песню он исполнял бы у костра! «Воительница и монах». Или «Воитель и дурочка». — Смех словно застрял у Руны в горле. Ей хотелось разрыдаться.
— Ты думаешь, это правда? — спросил Ариен. — Что Роуэн монах?
— Он ведь сам сказал об этом!
— Да, но… — Мальчик закашлялся в кулак. — Я всегда думал, что монахи либо тощие, либо толстые. В любом случае они слабые. Как тот, которого привела ты.
— Кстати, о монахе. Что с ним?
— Ингварр привязал его где-то между шатрами. Боюсь, этой ночью бедняге придется померзнуть.
— Ты сам скоро замерзнешь. Пора возвращаться в наш шатер, Орленочек.
Руна поднялась и потянула брата за собой.
Вскоре они снова были в лагере. Девушка проводила Ариена до шатра, а затем отправилась на поиски священника. Он сидел у костра со связанными коленями и дрожал. Пламя костра освещало его лицо, но спину, должно быть, пронизывал холод. Руна принесла одеяло и накинула его ему на плечи. Сначала монах испуганно вздрогнул, но затем с благодарностью улыбнулся.
Руна присела рядом с ним. Кроме Хаакона, который спал, привалившись к стволу дерева, никого не было видно. Остальные мужчины спали в шатрах и на корабле или стояли на вахте.
Монах уставился на босые стопы девушки.
— Как… — пробормотал он.
Руна пошевелила пальцами.
— Я привыкла. Скажи лучше, как тебя зовут. И что значит слово «патер»? Я слышала, как Роуэн обращался к тебе…
— Я… я…
Монах изо всех сил стиснул челюсти, чтобы унять дрожь, — теперь он стучал зубами скорее от страха, чем от холода. Было видно, что он пытается взять себя в руки. Наконец он продолжил более спокойным голосом:
— Меня зовут Алевольд. А «патер» по-латыни означает «отец».
— Отец? На вид тебе не более двадцати лет! — Руна растерянно смотрела на священника. — Вы, христиане, все же очень странные. Тебя тут чем-нибудь накормили?
Монах покачал стриженой головой.
Руна встала и вынесла из своего шатра сумку с хлебом, сыром и остатками жареной зайчатины. Кроме этого, она вручила молодому человеку бурдюк с вином и еще одно одеяло, а затем разрезала веревки, которыми были связаны его запястья, чтобы он мог поесть. Сжав кусок хлеба замерзшими пальцами, монах наспех прочел молитву, а затем жадно впился в хлеб зубами.
Этот мужчина выглядел как потерявшийся ребенок.
— Мне жаль, что я вела себя с тобой так грубо, — сказала Руна. — Я была в бешенстве.
— Но почему? Я не совсем понял…
Девушка наклонилась к монаху и положила руку ему на плечо. Он снова испуганно вздрогнул.
"Жаркие оковы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жаркие оковы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жаркие оковы" друзьям в соцсетях.