Гнев сменился горьким разочарованием. От Декера этого можно было ожидать. Но от Энни?

Ради Льюиса Хадсона она уже не раз действовала за его спиной, и он ей это прощал. Но если сейчас она и в самом деле вступила в сговор с Декером, пытаясь украсть у него, Рика, землю – а это именно воровство, и ничто иное, каким бы красивым словом Декер ни прикрывался, – этого он ей не простит.

Рик шел к дому, размышляя о том, что ради Энни обязан усомниться в словах журналиста и предоставить ей возможность объясниться. Чем ближе он подходил, тем тяжелее становилось у него на душе. Девочки сидели на заднем сиденье пикапа, и глаза их возбужденно блестели. На лице Энни застыла тревога.

– Что случилось? – спросила она.

– Я их выставил. – Рик взглянул на Хизер. – Идите в дом, девочки, мне нужно поговорить с Энни.

От него не укрылось, как улыбки их погасли, а возбуждение сменилось удивлением. Бросив взгляд на Энни, они молча вылезли из машины. Даже Хизер не осмелилась открыть рот.

– Что случилось? – повторила Энни, когда они остались одни.

Беспокойство в ее карих глазах казалось таким искренним, рука такой мягкой и теплой...

– Расскажи мне о ходатайстве, Энни.

На лице Энни отразились замешательство и тревога, и Рику пришлось отвернуться.

– О каком ходатайстве? – удивилась она. – Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

– Это правда? – спросил Рик, взглянув на нее.

– Ты думаешь, что я тебе вру? – Энни сердито прищурилась.

Рик помолчал секунду, пытаясь подобрать подходящие слова.

– Такое уже случалось, Энни.

– Так что же ты на этот раз ставишь мне в вину?

Рик уловил в ее тихом голосе гневные нотки.

– Журналист, которого я выгнал, сказал, что вы с Декером направили ходатайство в администрацию штата о покупке Холлоу.

– И ты ему поверил?

Больше Рик сдерживаться не мог.

– Не делай из меня идиота, Энни! Единственное, о чем я тебя прошу, так это сказать мне правду, пусть даже самую горькую.

Энни резко запрокинула голову, словно Рик ее ударил. Рик тотчас же пожалел о своих словах. Он даже шагнул вперед, словно намереваясь схватить их, скомкать, выкинуть... Поздно!

– Незачем делать из тебя идиота, – тихо проговорила Энни. – С этим ты прекрасно справляешься сам. – Лицо ее побледнело и исказилось от боли. Поднявшись на крыльцо, она обернулась к Рику: – Я понятия не имею ни о каком ходатайстве. Если Оуэн Декер утверждает обратное, он лжет... И черт бы тебя побрал, Рик, – прошептала она, – черт бы тебя побрал за то, что ты веришь ему, а не мне.

– Откуда мне знать! – заорал Рик. – Ради своего Льюиса Хадсона ты на все готова. И потом, какое тебе дело до того, потеряю я несколько акров земли или нет? Ты мне как-то сама сказала, что мне лучше ее продать.

Энни взглянула на него сверху вниз:

– Мне нравится идея увековечить память о Льюисе в том месте, где он погиб. Он этого заслуживает, но я к ней не имею никакого отношения.

И внезапно Рика как громом поразило: о Господи, да ведь это Декер! Этот подонок расставил хитроумную ловушку, а он-то, дурак, в нее попался! Чертыхнувшись себе под нос, Рик круто повернулся и направился к пикапу. Только бы этот мерзавец еще не уехал из Холлоу. Пора раз и навсегда за все поквитаться со своим старым дружком.

– Рик, куда ты?

У дверцы пикапа Рик обернулся. Бледное лицо Энни было встревоженным.

– А ты как думаешь? – крикнул он в ответ. – Скажи девчонкам, пусть сидят дома.

– Рик, не надо! Прошу тебя, ты...

Захлопнув дверцу, Рик включил двигатель, заглушив тем самым голос Энни, и нажал на акселератор. Когда через несколько секунд он бросил взгляд в зеркало заднего обзора, то увидел, что машина Энни быстро приближается к нему.

Зря она его не послушалась. Все равно теперь уже ничто не заставит его повернуть назад.

В Холлоу понаехало столько легковых машин и грузовиков, что Рику пришлось поставить машину, не доезжая до нужного места, и дальше отправляться пешком. Он быстро шел по дороге, как вдруг мимо проехала Энни и, выйдя из машины, бегом устремилась за ним следом.

– Рик, не глупи! Постой!

Но он не остановился, даже когда она вцепилась в него, пытаясь задержать. Впереди он заметил Декера. Тот стоял с группой индейцев, с серьезным видом кивая одному из них – низенького роста, с бочкообразной грудной клеткой и косичками, – который что-то ему втолковывал, энергично жестикулируя.

Рик стал пробиваться сквозь небольшую группу активистов с плакатами, бесцеремонно их расталкивая. Люди выражали свое возмущение громкими возгласами, и Декер поднял голову.

– Рик? Рад тебя здесь видеть. – Глаза его блеснули от явного удовольствия и предвкушения дальнейших событий. – Я объяснил свой план относительно Холлоу, и все с ним согласились. Я приезжал к тебе сегодня, хотел поговорить, но не застал тебя дома.

Как всегда, он предоставлял Рику защищаться.

– Может, твой план и неплох, – проговорил Рик во внезапно возникшей тишине. – Только претворять его в жизнь нужно не такими методами, какие ты избрал. Ты должен передо мной извиниться, Оуэн, за то, что действовал у меня за спиной. Это все равно что украсть... Впрочем, в этом деле ты мастер.

Тишину нарушил тихий шепот.

– И мы оба знаем, почему ты это сделал, – продолжил Рик и заметил, что индейцы осторожно отступили, почувствовав, видно, что во влажном лесном воздухе Холлоу снова запахло кровью.

– Оуэн!

Карен... Рик не отрывал взгляда от Декера, однако слышал, как она подошла сзади.

– Оуэн, ты же мне говорил, что Рик согласился.

Рик приблизился к Декеру. Тот не сделал попытки отстраниться, и лицо его по-прежнему оставалось безмятежным.

– Подонок, – тихо прошептал Рик.

– Это место принадлежит общественности, всему народу на многие поколения вперед, – наконец проговорил Декер. – Но если бы я пришел к тебе с этой идеей, ты бы отказался выслушать меня, потому что смертельно меня ненавидишь. Ты вбил себе в голову, что я только и думаю, как бы тебе напакостить, но ты ошибаешься. Я предпринимаю шаги, чтобы Холлоу получил свое заслуженное место в истории нашего штата. Если бы ты видел дальше своего носа, ты бы понял, что я ничего не пытаюсь у тебя украсть, а действую во благо общества.

– Это все вранье, – бесстрастным голосом проговорил Рик, – и ты это не хуже меня знаешь.

– Эй! – окликнул их молодой полицейский по имени Дейв Харрисон, младший сын Дона Харрисона. – Всем отойти назад! Прошу не нарушать порядка. Мистер Магнуссон, мистер Декер, может быть, вы найдете для выяснения отношений более укромное место?

– Нет, – сказал Рик. – Я разберусь с ним здесь и сейчас. Покажу этому лживому негодяю, где раки зимуют!

Не успел он произнести последнее слово, как Декер бросился на него с кулаками.

Ожидая этого, Рик пригнулся и, в свою очередь, кинулся на Декера. Тот нанес отвлекающий удар справа, однако Рику удалось его зацепить. Послышался женский крик, однако ни один человек не вызвался разнять дерущихся, даже Харрисон – паренек вырос в этом городе и прекрасно понимал истинные причины драки. Рик с Декером молча шли по кругу, глядя друг другу в глаза, и тут Рик услышал голос Энни:

– Рик!

Ну естественно! Кто бы сомневался, что она попытается их разнять.

– Рик, перестань! – крикнула она, хватая его за футболку. – Вы поубиваете друг друга. Не нужно! Прекратите!

– Пускай дерутся.

Обернувшись, Рик заметил Карен. Лицо ее было бледным. Схватив Энни за руку, она оттащила ее от мужчин.

– Пускай дерутся, – повторила его бывшая жена. – Это давным-давно пора было сделать.

А вот это верно!

Телевизионщики подошли поближе, с интересом наблюдая за дракой, и в этот момент Декер пнул Рика в ногу. Рик отскочил, однако следующего удара ему избежать не удалось. Декер, размахнувшись, ударил его в живот. Рик ответил ему тем же, и они оба рухнули на землю.

Когда-то, много лет назад, они вот так же боролись, но то было в шутку, а сейчас всерьез. Удары, которые наносил Рику Декер, были далеко не шуточными. Наконец Рику удалось сбросить его с себя и вскочить. Декер сделал то же самое. Рик успел размахнуться первым и стукнул Декера прямо в челюсть. Тот распластался на грязной, усыпанной пожухлыми листьями земле, однако сумел подняться.

Декер был более плотного телосложения, чем Рик, однако ярость последнего была ему хорошей помощницей. Она притупляла боль ударов, градом сыпавшихся на него: на его лицо, ребра, живот. Рик отвечал тем же, держался изо всех сил. Наконец ему удалось стукнуть Декера в живот с такой силой, что тот снова рухнул на землю. Не теряя ни секунды, Рик взгромоздился сверху и нанес последний, сокрушительный удар. Он бы, наверное, забил Декера насмерть, однако Харрисон не дал ему это сделать.

– Этот раунд я выиграл, – проговорил Рик и, тяжело дыша, встал. Декер сверлил его мрачным взглядом. Вид у него был хуже некуда. Лицо все в поту, крови и вымазано грязью. – Я хочу, чтобы ты извинился перед Энни и...

– Пожар!

Рик поднял голову. Один из индейцев показывал пальцем на небо.

– Пожар! О Господи, какой огромный столб дыма! Взглянув в ту сторону, куда показывал индеец, Рик и в самом деле заметил большой столб густого черного дыма – словно зловещий черный призрак он поднимался в небо.

Прямо над его фермой!

– Там моя дочь с подружками! – выкрикнул Рик, встретившись взглядом с Энни. Та стояла рядом с Карен, на которой лица не было.

– О них позаботятся, – успокоил Харрисон и потянул Рика к дороге. – Остальные ваши родственники пусть останутся здесь.

– Оуэн, я здесь не останусь! Жизнь моей дочери в опасности! – на бегу услышал Рик дрожащий от страха голос Карен и еще быстрее припустил к полицейской машине.

За спиной хлопали дверцы, ревели моторы, слышались крики.

Как только Рик забрался в машину, Харрисон рванул с места и помчался к дороге. Оглянувшись, Рик заметил, что Энни открывает заднюю дверцу машины Декера.