– Я бы предпочел, чтобы вы не отвечали на телефонные звонки, предназначенные мне.
– И вы проделали весь этот путь только для того, чтобы мне это сказать? – раздраженно бросила Энни. – Могли бы не беспокоиться и просто приколоть записку на дверь мансарды, перечислив в ней это и все остальные распоряжения, которые у вас имеются.
Не ожидая подобной реакции, Рик ошарашено уставился на нее:
– Что это вы так разозлились?
– Я? Не знаю. По-моему, это вы разозлились и приехали сюда на мне разрядиться. Это вы оторвали меня от сложной работы. Я уже целых двадцать минут пытаюсь сделать снимок!
Ах вот оно что!
Она права. Он мог бы дождаться ее дома.
– Я хотел внести некоторую ясность.
– Ладно. – Энни вздохнула. – Валяйте.
Рик протянул ей записку и внезапно с досадой на самого себя почувствовал, что щеки его снова покрываются румянцем.
– Это не то, что вы думаете.
Несколько секунд Энни смотрела на него своими теплыми бархатисто-карими глазами, а потом заметила:
– Ваши личные дела меня не касаются. Мне просто не хочется, чтобы ваша девушка решила, что вы, помимо нее, встречаетесь еще с кем-то.
Услышав эти слова, Рик ощутил прилив злости, которую, как ему казалось, он давным-давно похоронил.
– Хизер – моя дочь, – с расстановкой произнес он.
– Простите, что сразу не догадалась, – проговорила Энни и осторожно добавила: – Но поскольку вы недурны собой и не женаты, почему бы мне не подумать, что она ваша любовница?
Рик изумленно уставился на нее. Он и не предполагал, что она его рассмотрела и составила о его внешности весьма лестное мнение. А что, если влечение, которое, как ему показа-1 лось, возникло между ними, вовсе не игра его воображения?
– Может быть, вы позвоните своей дочери и объясните ей, почему я живу в вашем доме? Похоже, она не обрадовалась, услышав мой голос.
– Ну, это вещь обычная, – заметил Рик, говоря больше для себя, чем для Энни, и отвернулся, чтобы не видеть ее глаз, которые, похоже, слишком многое замечают. – И я знаю, как распространяются в маленьких городках сплетни. Единственное, зачем я приехал, – это сказать, чтобы вы не вздумали волноваться и удирать в гостиницу.
– О, не беспокойтесь! Разве вы забыли, что меня и динамитом не вышибешь. А теперь, если не возражаете, мне хотелось бы вернуться к работе.
Рик глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, и проговорил:
– Уже почти восемь, скоро стемнеет.
– Я знаю. Я пытаюсь поймать контраст света и тени, поэтому я так долго здесь задержалась и поэтому у меня так мало времени. И пожалуйста, Рик, перестаньте меня опекать. Я вам очень признательна за это, но я вовсе не беспомощна.
– Я это заметил. Послушайте, я никак, черт побери, не могу понять, почему вы продолжаете ходить сюда пешком, а не ездить на машине, но я не хочу, чтобы вы свернули себе шею в темноте на моей территории.
– Ради Бога! Я... – Оборвав себя на полуслове, Энни произнесла: – Ладно, подождите меня здесь. Я закончу через полчаса. – И, не давая ему возможности ни отказаться, ни согласиться, круто повернулась и зашагала прочь.
Да уж, ничего не скажешь, решительная особа. Не то что его бывшая жена Карен, мямля, каких поискать.
Спорить с женщиной, которая упорно стоит на своем и в то же время не возражает ему, было для Рика в новинку. Ему нравилась эта черта в Энни, а вот почему, не хотелось задумываться.
Расправив плечи, Рик направился к пикапу. Он устал от долгой, многочасовой работы, а от только что пережитого волнения и жары у него слегка кружилась голова. Ну да ничего. Примет холодный душ, хорошенько выспится, и все пройдет. Запрыгнув на капот, Рик прислонился к лобовому стеклу. Легкая тень деревьев, слабое дуновение ветерка, тепло металла и стекла – все это способствовало тому, что Рик постепенно расслабился, закрыл глаза и задремал.
Проснулся он от того, что женский голос звал его по имени. Он быстро выпрямился, однако еще несколько секунд никак не мог понять, где находится и что за женщина к нему обращается.
– Хорошо, должно быть, уметь так быстро засыпать, – с улыбкой проговорила Энни.
За спиной ее висел огромный рюкзак. Было непонятно, как это он ее не перевесил. На шее болтался видавший виды фотоаппарат, уютно устроившись между грудей. Поспешно отведя взгляд, Рик соскользнул с капота пикапа.
– Я просто на минутку закрыл глаза. Давайте-ка мне ваш рюкзак.
Энни попятилась от его протянутой руки:
– Ну что вы, не стоит беспокоиться.
Не желая спорить, Рик вскинул руки, словно сдаваясь, и предоставил ей самой загружать рюкзак в машину и открывать дверцу.
Когда они проехали уже полпути до дома, Энни внезапно охнула. Рик обеспокоено взглянул на нее:
– Что случилось?
– Я нашла это сегодня во время уборки. – И Энни, запустив руку в карман юбки, вытащила что-то маленькое и розовое. – Застрял в щели за холодильником. Я подумала, может быть, вам понадобится.
Это была пинетка, одна из тех, которые бабушка Рика связала в подарок, когда родилась Хизер.
– Это ваша?
– Моей дочери.
Рик хотел взять пинетку, но в этот момент рука его нечаянно коснулась руки Энни. Девушка отдернула ее с такой поспешностью, что пинетка упала между сиденьями. Энни смущенно вспыхнула.
С минуту в салоне машины царило молчание. Рик не отрывал взгляда от дороги, однако краешком глаза заметил, что Энни нагнулась, чтобы поднять упавшую вещицу.
– Не поднимайте.
Тон получился более резким, чем Рику хотелось, и Энни поспешно откинулась на спинку сиденья, скрестив руки на груди.
Въезжая во двор, Рик притормозил. В кабине воцарилась напряженная тишина. Рик первым нарушил ее:
– Мы с моей бывшей женой некоторое время жили в комнате, которую вы теперь занимаете. После того как поженились и родился ребенок.
Помолчав немного, Энни спросила:
– А сколько лет вашей дочери?
– Шестнадцать.
Энни повернулась к нему. Взгляд ее скользнул по его лицу, волосам, спустился ниже, потом вновь вернулся к лицу.
– Шестнадцать?! Да будет вам, Рик. Вы не выглядите на столько лет, чтобы иметь такого взрослого ребенка.
– Бывает, что и в восемнадцать становятся отцами, – сухо заметил он и, когда Энни промолчала, предложил: – Можете выходить. Сегодня с доставкой на дом.
– А вы?
– У меня еще есть работа.
– Вот как? – Помешкав, Энни быстро взглянула на него, потом открыла дверцу и соскочила на землю. – Спокойной ночи, Рик.
Прежде чем он успел ответить, она захлопнула за собой дверцу. Рик подождал, чтобы убедиться, что она благополучно вошла в дом, после чего задержался в пикапе еще пару секунд.
– Вот черт, – тихо проговорил он. – Только этого мне не хватало. Особенно сейчас.
Громко вздохнув, он загнал пикап в гараж, а потом спустил Бака с цепи. Собака тотчас же помчалась к конюшне. Подняв палку, Рик швырнул ее как можно дальше.
Бак с лаем устремился за ней, а Рик вытащил из кармана розовую пинетку и машинально помял ее. Какая же она крохотная!
Да, быстро же его малышка дочь превратилась во взрослую девушку.
О Господи! Тут от Энни голова идет кругом, а еще доченька решила осчастливить его своим присутствием. Одно из двух: либо ей что-то от него понадобилось, либо она решила, что давно пора несколько дней его помучить.
Но и в том и в другом случае Энни предстоит увидеть великолепный спектакль.
Глава 6
«10 июля 1832 года.
Форт Кошкононг, территория Мичиган
Нам еще только предстоит вступить в бой с противником, несмотря на то что прошли слухи, будто разведчики напали на след Черного Ястреба. Мои люди устали от бездействия и жаждут крови. Даже Сайрус подвергает сомнению храбрость генерала Аткинсона. Многие роты добровольцев распускаются, вернее, то, что от них осталось. Многие устали от «славы» и сбежали домой. Жаль, что я не в их числе. Мистер Линкольн любезно предложил передать вам мое послание. Не знаю, когда еще у меня появится возможность написать вам».
Из письма лейтенанта Льюиса Хадсона своей матери Августине
– Простите, что опоздала, – проговорила Энни, врываясь в кабинет Оуэна Декера в музее. – Задержалась в суде, и к тому же понятия не имела, что в пятницу вечером такое интенсивное движение.
Оуэн лишь отмахнулся и встал.
– Все стремятся поскорее вырваться на природу. Скоро начнутся занятия, и людям не терпится наверстать упущенное. Кому-то порыбачить, кому-то покупаться, кому-то просто посидеть на бережку.
После нескольких дней, в течение которых Энни слушала исключительно односложные слова Рика Магнуссона, произнесенные ворчливым тоном, непринужденная речь Оуэна была для нее словно бальзам на сердце. Сегодня на нем были джинсы и белая рубашка, подчеркивавшие его привлекательность. Как только Энни села, он тоже опустился в кресло.
– У вас есть дети? – спросила Энни, заметив у него на пальце обручальное кольцо.
– Двое... даже почти трое. Мы с женой ожидаем прибавления семейства в октябре.
– Поздравляю.
– Я поздняя пташка, – усмехнулся Оуэн, коснувшись подернутых сединой волос. – Женился почти в тридцать. А вы замужем?
Этот вопрос ей и раньше частенько задавали, однако на сей раз она не стала отшучиваться, хотя и улыбнулась, отвечая:
– Моя работа не оставляет мне времени на семью.
В темных глазах Оуэна вспыхнуло удивление и погасло.
– А как вы ладите с Риком?
– Никак.
Он сочувственно посмотрел на нее:
– Жаль, что вам с ним тяжело.
Энни не хотелось обсуждать Рика, и она дала это понять, холодно заметив:
– Мне нравится отвечать на брошенный вызов. Оуэн намек понял.
– В таком случае давайте перейдем прямо к делу, – предложил он. – Я пригласил сюда сегодня мою хорошую знакомую. Криста Харт работает в археологическом управлении штата и имеет квалификацию антрополога.
"Жаркая ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Жаркая ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Жаркая ночь" друзьям в соцсетях.