Но она ни за что не призналась бы даже самой себе, что испытать сильные ощущения в объятиях Кэша Будро было бы очень заманчиво. Он пользуется дурной славой, он опасен, непостоянен и горд, а с женщинами груб и циничен. И вообще гнусно к ним относится. Возможно, в этом и заключено его очарование.

Они выросли в одном и том же месте, можно сказать, рядом. Но жизнь их протекала в совершенно разных условиях. Между ними нет ничего общего, кроме подспудных желаний, незримых для глаз, но таких же сильных, как волны горячего солнечного света, пронизывающего землю. Она была просто женщина. Кэш Будро был даже слишком мужчина.

Она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза, чтобы разрядить обстановку.

— Ты что, следил за мной?

— Нет. Случайно заехал. Хотел кое-что проверить.

— Нечего тебе проверять. Кен вполне способен держать дело в руках, пока отец болен.

— Кен не способен удержать в руках ничего. А чтобы об этом никто не догадался, он остановил дело.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Все рабочие уволены до особого уведомления. А частников он отправил искать другие рынки сбыта. Объявил, что «Крэндол Логинг» временно закрывается, запер контору и уехал. Разве это не значит, что дело остановлено?

Шейла отступила назад, как будто вновь ощутив себя преданной. Теперь понятно, почему все в таком запустении. Окружающая обстановка наводила уныние покинутого дома.

— Почему он так поступил?

— Я уже ответил почему.

Кэш швырнул сигарету за дверь. Описав красный полукруг, она упала в пыль безлюдного двора.

— В тот же день, когда Коттона увезли в больницу, твой зятек рассчитал всех и, задрав хвост трубой, ускакал отсюда.

— А Коттон знает?

— Вряд ли.

— Да, наверное, не знает.

Она призадумалась, что за причины могли повлиять на Кена. У Коттона случались и крупные затруднения в делах, но он никогда не останавливал предприятие.

— Но ведь это оставило многие семьи без заработка?

— А кого это волнует?

Шейла озадаченно теребила пальцами волосы.

— Я уверена, что у Кена были основания. Просто они не так очевидны.

— Знаешь, что тут вполне очевидно, мисс Шейла? — Он оттолкнулся от косяка и прошел к столу. — Половина семей округа сократили покупки в гастрономе. И пока твой родственничек, пуская пузыри в бассейне, заказывает стаканчик «Линчбурга», ребятишки сидят без завтрака, обеда и ужина.

Кен уезжал из дома каждое утро и возвращался только к обеду. Шейла не сомневалась, что он ходит на работу. А он, оказывается, просаживает деньги, которые Коттон зарабатывал всю жизнь.

Но, может, она делает слишком поспешные выводы? Кен работал для «Крэндол Логинг» с тех пор, как женился на Трисии. Он отдал делу несколько лет жизни. Конечно, у него есть веские причины, чтобы поступать таким образом.

— Что задумалась? Ищешь для него оправдания?

— Я не позволю тебе оскорблять моего зятя, мистер Будро, — отрезала она.

Он присвистнул.

— Как она защищает его! Вот вам истинная верность клану.

Усилием воли сдержав раздражение, она ответила:

— Даю слово, что выясню это сегодня же. Я знаю, Коттон не допустил бы, чтобы люди, которые зависят от него, голодали.

— В этом я не сомневаюсь.

— Я обязательно что-нибудь сделаю, можешь мне поверить.

— Буду рад, — сухо произнес Кэш.

Она взглянула на него долгим испытующим взглядом. Ее раздражение прошло. Что с него требовать? Но для одного дельца, которое с утра не дает ей покоя, он вполне подойдет. Он достаточно беден и наглостью не обделен. Словом, то, что ей нужно. Собравшись с духом, она сказала:

— Хочу предложить тебе работу. И хорошо заплачу.

— Сколько?

— Сколько запросишь.

— Зависит от того, что за работа, — сказал он охрипшим голосом, предвкушая ту награду, которую мог бы сейчас запросить, и, разумеется, вовсе не звонкой монетой. — Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя?

— Хочу, чтобы ты пристрелил собаку, которая на меня напала.

Он смотрел не мигая несколько мгновений. Она успела разглядеть, что глаза у него карие, с золотыми искорками. Сущий камышовый кот, дикий и хищный.

— Ты в своем уме?

— Вполне.

— Значит, ты предполагаешь, что я сошел с ума?

— Эту собаку нужно убить, пока она никого не загрызла!

— То, что произошло прошлой ночью, — случайность. Джигер никогда не выпускает собак.

— Кен тоже так сказал, но…

— Ага! — торжествующе прервал он, вскинув руку, и посмотрел на нее сузившимися глазами. — Сначала, значит, ты кинулась за помощью к своему зятю.

— Не совсем так.

— Ты просила его сделать это. А после того, как он намочил штаны от страха, пошла ко мне. Так?!

— Да нет же! — с раздражением ответила Шейла. — Мне пришлось рассказать Трисии и Кену о случившемся. Они заметили повязку.

— Ты сказала, кто ее наложил?

— Нет.

— Я так и думал.

— Я все равно добьюсь, чтобы собаки были обезврежены. Хотя Кен советует мне оставить их в покое.

— На этот раз сукин сын прав. Оставь их в покое. Иначе наживешь себе хлопот. Держись подальше от Джигера Флина. Это сам дьявол.

— А ты разве нет?

Пронзительная тишина стала ответом на ее слова. Ей пришлось выдержать еще один пронизывающий взгляд Кэша. Облизав пересохшие губы, она заставила себя продолжать:

— Я хотела сказать, ты всегда был склонен к… всегда с кем-то конфликтовал. Ты воевал. И даже остался на второй срок. И, наверное, хорошо стреляешь.

— Дьявольски хорошо, — прошептал он.

— А больше я никого здесь не знаю. Просто не представляю, кто еще был бы способен… мог бы убить.

— Ты не знаешь больше никого, кто не побрезговал бы такой грязной работой?

— Я этого не сказала.

— Но имела в виду?

— Что же ты хочешь, мистер Будро, если ты потратил лучшие годы жизни на то, чтобы заработать репутацию жестокого и неуравновешенного человека? Все твои поступки говорят о том, что ты вспыльчив, как кобра. Вот и нечего обижаться, что я такого же мнения. Не удивлюсь, если окажется, что тебе приходилось нарушать закон.

— И не раз.

— Почему же в таком случае совесть не позволяет тебе уничтожить собак, которые угрожают жизни людей?

— Это вовсе не совесть. Просто здравый смысл. Я не хочу трогать Джигера Флина.

— Потому что боишься! — закричала она.

— Потому что это не мое дело, — не менее громко парировал он.

Шейла поняла, что кричать бесполезно. Она решила подойти к делу с другой стороны. Деньги многое могут.

— Я заплачу тебе сто долларов.

Его лицо не изменилось, словно он не слышал.

— Двести долларов.

— Брось, мисс Шейла. Меня не интересуют деньги.

— Тогда что?

Скабрезная ухмылка, которой он ответил на этот вопрос, была красноречивее слов.

— Догадайся.

Взбешенная, Шейла резко отвернулась и пошла к выходу.

Он поймал ее за руку и резко дернул к себе.

— А в любви ты такая же горячая, как в битве, а?

— Только не с тобой.

— Никогда не говори «никогда», — усмехнулся он.

— Пусти, — произнесла Шейла сквозь зубы.

— Знаешь что? Поехали со мной, — вдруг неожиданно предложил Будро.

— С тобой? Куда?

— Я покажу тебе, почему ни один человек в здравом уме не станет убивать собак Джигера.

— С тобой я никуда не пойду.

— Почему? Чего ты боишься?

Глава 8

— Куда ты меня везешь? — Кэш сидел за рулем своего облезлого голубого пикапа. Шейла все еще не могла прийти в себя от того, что согласилась ехать. Возможно, она просто приняла его вызов. В данную минуту ей не хотелось размышлять о последствиях этого шага. Она заперла контору, оставила свой автомобиль во дворе и села в видавшую виды машину Кэша. И вот она неслась в неизвестном направлении.

Перед тем как ответить, он взглянул на правую руку, где носил часы.

— Еще рано. Может быть, перекусим где-нибудь?

— Я думала, наша поездка имеет отношение к Джигеру Флину.

— Имеет. Только потерпи немного. Это у вас обычное состояние — вы вечно торопитесь.

— Кто это — «вы»?

Он взглянул на нее через спинку грязного потертого сиденья.

— Богатые, мисс Шейла, — ответил он вполне равнодушно.

Ей не хотелось замечать различия в их имущественном положении, и его иронично-подобострастное обращение раздражало ее.

— Оставь ты свое «мисс». Зови меня просто Шейла. Он с ходу обогнул крутой поворот дороги, затем обернулся к ней со своей обычной ухмылкой:

— Я хочу повести тебя в один кабак, где ты никогда не была.

— Куда это?

— К Реду Бруссару.

— А там до сих пор принято кидать арахисовую шелуху на пол? — спросила она с озорной улыбкой. Он изумленно оглянулся:

— Вот это да!

— Что тебя удивляет? Папа часто возил меня к Бруссару.

Его улыбка постепенно исчезла.

— А, я и забыл. Коттон любит акадскую кухню.

— Да, любит. И я тоже, — с вызовом сообщила Шейла.

— Но я никогда не видел тебя у Бруссара.

— Мы всегда уходили до заката.

— Ну, это зря. До заката там делать нечего.

Она рассмеялась:

— Поэтому он и увозил меня пораньше.


Из окон ресторана неслась громкая, сиплая, беспрестанно повторяющаяся музыка. Казалось, еще миг — и ее конвульсивные потуги разнесут стены по досочкам.

Кэш тут же подхватил акадский мотивчик. Напевая, обошел машину и открыл дверцу для Шейлы.

— Субботний вечер, — объявил он. — Танцы, напитки, развлечения.

Она по-детски надула губы:

— И без тебя знаю.

— Ты что, знакома с акадскими обычаями?

— Что ж я, по-твоему, жила взаперти?

— Не знаю, как у вас там, в Бель-Тэр, — уклончиво сказал он и, положив ладонь ей на поясницу, слегка подтолкнул к лесенке.