Она испортила матери жизнь уже тем, что появилась на свет! Она — ее позор! Из-за нее мать покинула дом и живет среди чужих людей. А для родного отца она была и останется бельмом в глазу.
Отец! У Жози защемило сердце. Всесильный Карло Нордонья. Человек таких высоких принципов! Граф отослал ее питаться со слугами, ибо она напоминает ему, что он когда-то спал со своей экономкой-гаитянкой. Интересно, он уже был женат на Сюзанне, когда спал с Марианной? Нет, женился он позже. Уже после того, как отослал экономку и ее маленькую дочь на Гаити, избавился от свидетельства своего неосмотрительного поступка. Жози смутно помнила, что они переехали в Лайфорд-Кэй, когда ей было лет пять. Видимо, Карло решил, что все забыли об этом, и послал за ними.
Она вспомнила слова Миреллы Варчи о матери Карло и почувствовала спазм в горле. «Как и вы, она обладала великолепным контральто, с широким диапазоном… Как и вы… Как и вы…» Жози унаследовала голос от матери Карло — своей бабки. Только ли это досталось ей от семьи Нордонья, или еще и холодное бездушие Карло? Да, свидетельство тому — ее отношение к Чарльзу. А вот Франческу Жози когда-то любила, но теперь не испытывала к ней ничего, кроме обиды, зависти и злобы. Та украла у нее богатство, положение в обществе, законное имя, титул и даже мужчину, похожего на принца. Все досталось Франческе просто так!
Девушка закрыла лицо руками.
— Боже, прости меня, — прошептала она. — Я ненавижу собственную сестру!
— Где моя зажигалка? — спросил Карло.
Антония распахнула дверь ванной, завернутая в пушистое белое полотенце. Увидев ее стройное тело, Карло пожалел, что уже не молод и не может вновь заняться с ней любовью. Он скользнул рукой по плечу девушки и покачал головой. Нет, он слишком стар для этого.
— Моя зажигалка. Куда она делась?
— Наверное, выпала из кармана, когда ты раздевался. Если не найдешь, возьми в моей сумке спички. — Тони вдруг побледнела и протянула руку, словно пытаясь остановить Карло. — Давай я сама найду. Моя сумка набита всякой ерундой.
Но Карло уже заметил ее смущение.
— В чем дело, Тони?
Почему она смотрит на него с таким страхом? С чего ей бояться его? Тони знает, как много значат для него часы, проведенные с ней, только ими он и живет. Сердце Карло тяжело забилось. Слишком часто он видел такой же страх в глазах дочери. Неужели он отпугнул и любовницу? Граф открыл сумочку Антонии и вытряхнул ее содержимое.
— Может, я найду тут пачку страстных писем от твоих любовников?
— Карло, дай я сама…
Она умолкла. Граф уже держал в руках смятую газетную вырезку.
— Что это, Антония? Кажется, вырезка из какой-то бульварной газетенки?
Он развернул бумажку, подошел к окну и увидел фотографию дочери, обнимающейся с американским актером.
— Это мама вырезала, — смутилась Антония. — Я хотела тебе показать, но, честно говоря, духу не хватило. — Она обняла Карло. — Не огорчайся, радость моя. Она всего лишь ребенок. Уверена, фотография ничего не значит. Они просто разговаривают…
— Они целуются или собираются поцеловаться. — Карло с трудом перевел дыхание. — И они выходят из отеля.
Граф отстранил Антонию. Сейчас она не интересовала его. Дочь с самого начала лгала ему и тайком удирала из дома! Точь-в-точь как когда-то Сюзанна. А Жози — ее сообщница!
— Позвони в палаццо, — бросил он. — Пусть Виери немедленно заедет за мной на катере. Попроси Эмилио и Руджери через пятнадцать минут встретиться со мной. Вот адрес. — Он что-то быстро написал на бумажке, швырнул ее Антонии и удалился в ванную, громко хлопнув дверью.
— Синьорину Лапуаре желает видеть какой-то джентльмен. Я проводила его в приемную, — сообщила горничная Миреллы Варчи.
Жози нахмурилась:
— Прошу прощения, синьорина. Не знаю, кто решился прервать урок.
Певица снисходительно кивнула:
— Идите и поговорите с гостем, Жозефина. Потом продолжим занятия.
Девушка последовала за горничной. Та остановилась у закрытой двери, негромко постучала и впустила Жози в комнату.
Карло Нордонья вперил в Жози пронзительный холодный взгляд, от которого она поежилась.
— Где Франческа?
Жози упрямо вздернула подбородок, стараясь не дрогнуть под этим тяжелым, немигающим взглядом.
— Не знаю.
— Ты лгала мне, говоря, что она сопровождает тебя на урок, не так ли?
— Да.
Жози заставляла себя смотреть прямо в глаза Карло. Она сразу отвергла мысль выдать тайну Франчески и навредить сестре. Этот человек, оказавшийся и ее отцом, казался воплощением жестокости.
— Ты лжешь и сейчас, утверждая, что не знаешь, где она. — Карло угрожающе-медленно двинулся к ней. Жози решила, что он ударит ее. — В этом доме моей дочери нет, я уверен. Мои люди уже расспросили слуг. Мы побывали и в отеле Уэстмана, но не нашли ее и там.
Теперь Карло стоял рядом с Жози. От него пахло мылом, а волосы были влажные. Наверное, он только что от Антонии, догадалась Жози, слышавшая разговоры слуг. Знает ли Тони про Франческу и Джека? Если и знает, она не станет рассказывать Карло…
Карло не отводил взгляда от девушки.
— Я старался, чтобы Франческа поменьше общалась с тобой, но ты все равно ее развратила. — Под левым глазом Карло задергалась мышца. — Я был к тебе слишком добр. Следовало запретить Франческе привозить тебя в Венецию. Где она? — Граф повысил голос: — Где Франческа?
— Не знаю, — с ненавистью бросила Жози.
— Ты скажешь мне, где она, Жозефина. А если нет, твои уроки пения закончатся, и завтра же вечером ты будешь в Нассау.
Охваченная отчаянием, девушка опустила голову, стараясь не показать Карло, что испугалась его угрозы. Рассказав Карло все, она извлекла бы немалую пользу. Франческа заплатила бы за то, что не заступилась за нее. Карло заставил бы дочь порвать с Джеком Уэстманом, и как знать, не придет ли он тогда за утешением к Жози? Но нет, ее ненависть и отвращение к графу были слишком сильны. Она решила молчать, не обращая внимания на его угрозы.
— Тебе еще не надоело изображать благородство?
Жози удивленно подняла глаза, услышав, что голос графа смягчился.
— Чего ты боишься, Жози? Что я причиню вред дочери? — Граф пожал плечами, словно отвергая такое предположение. — Да, я разгневан, но не считай меня чудовищем. Я не собираюсь наказывать Франческу. Мне нужно одно — разлучить ее с этим американским охотником за богатыми невестами.
Девушка всматривалась в его глаза, прислушивалась к голосу. Похоже, гнев графа иссяк, когда он понял, что Жози считает его врагом дочери. Но лед в его глазах не растаял. Карло надеется привести ее в смятение. Что ж, пусть попробует. Он не многого добьется.
Карло бросил на Жози печальный взгляд.
— Я должен найти ее раньше, чем поползут слухи. Это необходимо, Жози. Я не хочу, чтобы имя Нордонья запятнал еще один скандал.
Скандал? Девушка не понимала, о чем идет речь, но граф, видимо, считал, что ей все известно, а может, пытался сбить ее с толку. Она молчала.
— Где моя дочь?
— Не знаю.
— Жози, если ты не скажешь мне, где она, если не поможешь ее спасти, то не рассчитывай, что я позволю тебе оставаться в моем доме. — Карло отошел к окну. — Завтра ты отправишься в Нассау. Твои уроки пения окончены.
У нее упало сердце. Она опустила глаза, чтобы граф не заметил ее слез.
— Как только ты уедешь из Венеции, — продолжал Карло, — я позвоню Марианне и скажу, что ты меня опозорила.
Жози подняла голову.
— Тем, что вела себя как шлюха со своим американским пианистом. Тем, что спала с ним в отеле на Римской площади! Тем, что, стоя под наружной лестницей моего дома, расписывала ему, как хорошо тебе было с ним в постели! Я не потерплю в своем доме подобного поведения и подобных речей. Уверен, Марианне будет небезынтересно узнать, что ее дочь завела любовника.
У Жози перехватило дыхание. Значит, Карло приказал слугам следить за ней! Они даже подслушали, как она прощалась во дворе с Чарльзом. Сообщая об этом Марианне, граф представит их отношения с Чарльзом в самом постыдном виде. Это убьет Марианну!
— В детской, — сдавленным голосом пробормотала она.
Карло вскинул брови, словно не веря своим ушам.
— В палаццо?
Жози кивнула, с каждой секундой все больше ненавидя себя. Долго после того, как Карло захлопнул дверь, она стояла посреди комнаты, вся дрожа. Девушка таила на Франческу обиду, почти ненавидела ее, но поступить так низко, выдать подругу этому страшному человеку… Она с ужасом узнала в себе черты Карло Нордоньи.
Франческа быстро сбросила одежду, нырнула в постель и, натянув на себя простыню, наблюдала, как Джек снял ботинки, пиджак и рубашку.
— Как прошли вчера съемки?
— Хорошо. Долго ждали, много болтались без дела, но в конце концов они получили те кадры, какие хотели.
Джек все еще сидел на кровати спиной к Франческе.
— Большую часть дня я мечтал о тебе. — Он лег на спину и обнял девушку. — Но к тому времени, как мы закончили, было слишком поздно не только прийти, но и позвонить. — Джек припал к ней в долгом нежном поцелуе, потом крепко прижал к себе.
Франческа обхватила его голову и заглянула ему в глаза.
— С тобой что-то неладно, Джек. В чем дело?
— Я скучал по тебе. Думал весь день. — Он улыбнулся, но не сумел скрыть тревогу. — Что ты со мной делаешь, Франческа, — я не могу сосредоточиться на работе!
Он погладил ее по плечу, потом спустился к животу. Франческа напряглась от наслаждения и желания. Но прежде чем он склонил голову к ее груди, девушка снова заметила его беспокойство.
Джек и Франческа нежно и страстно занимались любовью, потом лежали рядом и шепотом разговаривали. Когда стало смеркаться, Джек поднялся, натянул джинсы и лег поверх простыни, подперев голову рукой.
"Зеркало, зеркало" отзывы
Отзывы читателей о книге "Зеркало, зеркало". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Зеркало, зеркало" друзьям в соцсетях.