— Маора, я оттащу тебя в тень. Там тебе будет спокойнее и удобнее.

Маора взглянула сквозь слезы на Энни и подумала, что смелость и сострадание белой женщины не знают границ. Возможно, бледнолицая и вправду была бы лучшей женой вождя. Маора понимала, что умирает. Страдая от боли, она старалась не кричать, когда Энни тащила ее через поляну в сторону леса. Каждое движение причиняло ей острую боль, как будто в тело вонзались лезвия ножей. Рана продолжала сильно кровоточить. Маора вздохнула с облегчением, когда Энни уложила ее, наконец, на мягкое ложе из сочных трав.

Встав на колени перед Маорой и склонившись над нею, Энни улыбнулась умирающей, устроив ее поудобнее, и туземка, внезапно устыдившись, отвела глаза в сторону.

Энни взглянула в сторону форта, а затем снова перевела взгляд на Маору. Жалость к туземке переполняла ее душу. Она оторвала кусок ткани от подола длинной рубахи Маоры и наложила повязку на рану, а затем погладила лоб умирающей женщины. Энни не совсем понимала, что происходит, но ей казалось совершенно непонятным поведение жены Манипу.

Маора облизнула пересохшие губы и заморгала.

— Ты заняла мое место в жизни Манипу, — с трудом прошептала она. — Ты тоже не любишь его, но Манипу словно околдован тобою. Я так хотела быть похожей на тебя, такой же смелой, такой же щедрой. Я хотела защитить тебя, если понадобится, но у меня ничего не получилось… Маора с трудом подняла дрожащую руку, чтобы погладить Энни, но тут же бессильно уронила ее на кровоточащую грудь. Она закашлялась, задыхаясь и отплевываясь кровью. А затем устремила на Энни горящий взгляд своих темных глаз.

— Я смирилась с твоим появлением в нашей жизни, белая женщина, — с усилием прошептала она. — Я привязалась к тебе, и вот теперь я ухожу, а ты остаешься…

Энни знала, что Маора говорит что-то очень важное для нее в последние минуты своей жизни, но ничего не понимала и очень сожалела о том, что так и не узнает, о чем ей говорила умирающая аборигенка.

Вдруг зрачки Маоры расширились от ужаса, она схватилась за грудь и начала хрипеть, а затем затихла, едва дыша.

Внезапно чья-то сильная, рука обняла Энни за талию и подняла с земли. Она повернула голову и вздохнула с облегчением, встретившись взглядом с темными глазами Манипу.

— Любовь моя, — прошептал Манипу, тесно прижимая девушку к себе. — Ты жива, ты жива! Зачем ты кинулась туда, где сражаются мужчины? Я так боялся за тебя!

Сначала объятья Манипу были ласковыми и нежными, но внезапно он напрягся и замер.

Энни поняла, что вождь заметил Маору. Отстранившись от Манипу, Энни взглянула ему в лицо и увидела, что оно искажено чувством ненависти. Девушка поняла, что ей нет никакой необходимости объяснять своему другу все произошедшее. Он думает о том же, что и она. Маора отправилась в путь без разрешения вождя, тайком, чтобы убить Энни и свалить вину на английских солдат. Манипу наклонился над Маорой и прошептал:

— Зачем ты это сделала, жена моя? Маора с трудом открыла глаза, проследила за взглядом вождя и, поняв, что тот смотрит на нож, из последних сил прошептала:

— Я пришла не убить ее, а защитить. Она спасла меня от злых духов в пещере, я тоже хотела помочь ей…

С этими словами аборигенка отошла в мир иной.

Энни вскрикнула, увидев, что Маора умерла. Оцепенев, она еще несколько мгновений смотрела на туземку, а затем дрожащими пальцами закрыла ей глаза. Обхватив голову руками, Энни начала тихо плакать. Она оплакивала не столько Маору, сколько бессмысленность этой жизни и ее несправедливость.

— Не плачь, — утешал ее Манипу. — Маора не могла найти свое место в жизни, ее гордость и жажда власти не давали ей жить спокойно, она мучилась от этого. В смерти эта женщина обрела себе утешение и покой.

Внезапно вспомнив о брате, Энни стряхнула с себя оцепенение. Манипу, должно быть, уже выяснил, какова судьба Патрика. Энни коснулась руки вождя, желая отвлечь его от тяжелых дум и вернуть к действительности.

— Манипу, мой брат…

Вдруг Энни осеклась, услышав за спиной шаги. Быстро обернувшись, она побледнела, увидев Патрика, которого вел за руку Джек.

— Патрик! — задохнулась Энни, не веря своим глазам. Это был ее Патрик, однако он очень изменился. Он смотрел на нее невидящим взглядом, он явно не замечал сестру.

— О, Господи, что случилось? — воскликнула Энни, заметив отсутствующий взгляд брата, его изорванную и перепачканную кровью одежду, его исхудавшую фигуру, болезненное лицо, поросшее рыжей щетиной.

Патрик шел, шатаясь, готовый вот-вот упасть.

Потрясенная Энни бросилась к нему и, рыдая, прижала его к своей груди. Дрожащими руками брат тоже обнял ее.

— Энни, — прошептал он. — Неужели это ты? Неужели жизнь продолжается в этом безумном мире, где творятся такие зверства? У меня нет сил и желания жить в таком мире Энни окатила волна яростного гнева. Виновником этой новой трагедии в ее жизни был лишь один человек — майор Дурсль! Резко повернувшись, Энни посмотрела в лицо Манипу, а потом на Джека.

— А что с майором? Он мертв? — резко спросила она.

Не говоря ни слова, Джек и Манипу переглянулись, а затем Джек обнял Энни и увлек ее к распахнутым дверям форта. Энни с беспокойством оглянулась на брата. Но увидев, что туземец устроил его в тени деревьев, девушка немного успокоилась, зная, что брат будет в полной безопасности. Но что делать с ним дальше? Каким пыткам подвергал его майор, если ее жизнелюбивый и выносливый Патрик так выглядит и говорит такие ужасные вещи?

Впрочем, как только они приблизились к громаде форта, Энни забыла обо всем. Войдя внутрь через распахнутые ворота, она почувствовала, что ей стало не по себе. Перед ней на земле лежали десятки раненых и мертвых участников сражения.

Манипу подал ей пример, решительно направившись мимо нагромождения мертвых тел, лежавших на дворе форта. В своей решимости он казался безмятежным и уверенным. Джек крепко сжал руку своей любимой, и Энни, судорожно вздохнув и собрав все свое мужество в кулак, направилась вслед за вождем в сопровождении своего жениха. Она старалась не утратить самообладание, но сделать это было не так-то легко. Еще ни разу в жизни ей не приходилось видеть столько искалеченных трупов! С трудом, подавив тошноту, она старалась глядеть прямо перед собой, но это не удавалось ей. Весь двор был залит кровью, повсюду лежали тела англичан с отрубленными головами, валялись оторванные конечности. В этот день погибло не так много туземцев, но почти все британцы, за исключением двух солдат, нашли сегодня свою смерть. И Манипу вел сейчас Энни к этим двум оставшимся в живых защитникам форта.

Они стояли безучастные ко всему, что происходило вокруг, привязанные к двум столбам. На одном из них был великолепный алый мундир, на другом обычное обмундирование сержанта. Энни подошла к пленникам, сразу же узнав обоих. Одному из них Энни не желала зла, но вот к другому испытывала жгучую ненависть. Сержант Пинкорн и майор Дурсль по какой-то иронии судьбы оказались здесь вместе. По всей видимости, молодой сержант стал жертвой недомыслия, поскольку пошел на английскую службу и попал под командование этого чудовища.

— Ты спрашивала меня о майоре, — промолвил Манипу и махнул рукой в сторону англичанина. — Мы сохранили ему жизнь на некоторое время, чтобы перед смертью он начал просить нас о пощаде.

Энни подошла вплотную к человеку, который принес столько горя в туземные племена, который так издевался над ее братом, что теперь его не узнать, и плюнула ему в лицо.

— Ты все это сам заслужил, — бросила она. — Это ты виновен в том, что столько человек погибли. Я с наслаждением посмотрю, как ты умираешь, и буду радоваться твоим мучениям!

Майор свирепо взглянул на Энни, но промолчал. А сержант Пинкорн попытался собраться с мыслями. Он понимал, что сейчас эта женщина, к которой он в свое время относился с сердечной добротой, и Джек Уиллоби — его единственный шанс на спасение.

— Мэм, — обратился к девушке Пинкорн дрожащим голосом. — Мэм, прошу вас, помогите мне. Я ничем не заслужил такую ужасную смерть! Я совсем не похож на других английских солдат. Именно поэтому я сидел в заключении, как и ваш брат. Я пытался помочь ему.

Пинкорн нервно взглянул на Манипу, а затем вновь перевел взгляд на Энни.

— Не позволяйте туземцам убивать меня. Вы и этот дикарь в долгу передо мной. Помните ту ночь, когда он спас вас? Я ведь все видел, Я мог бы поднять тревогу, обязан был, но не стал этого делать. Я дал вам возможность уйти!

Прошу вас, пощадите меня! И еще, я вовремя предупредил Джека, что ему нужно уезжать из города, и если бы не это, его уже давно не было бы в живых!

— Вы видели, как я совершила побег, и не подняли тревогу? — переспросила Энни, припоминая ту сцену. Да, этот молодой человек, похоже, действительно считался здесь белой вороной. Он наверняка попал в форт по недоразумению.

— Я сделал это, потому что вы заслуживали лучшей участи, чем та, которую вам хотел уготовить майор Дурсль, и я видел, что вы ушли с туземцем по доброй воле, — удрученно промолвил сержант, стараясь ослабить веревки, которые больно впились в его запястья. — Отпустите меня! Я друг, а не враг!

Джек подошел к Манипу и промолвил:

— Манипу, я многим тебе обязан в этой жизни, но, надеюсь, ты видел, что сегодня в бою я доказал тебе, что я верный друг твоего народа. Поверь мне, этот человек не похож на других английских солдат, и правильно было бы отпустить его.

Энни присоединилась к просьбам Джека:

— Манипу, ты слышал. Он видел, как мы убегали из форта, и не поднял тревогу, и еще он целый день ухаживал за мной, когда я была привязана к столбу. Давай отпустим его, пожалуйста!

Энни взяла вождя за руку и умоляюще заглянула в глаза. Манипу почувствовал, как все внутри него расцвело от нежности и желания к этой женщине. И он должен отпустить ее! Каждый день он видит ее с соперником, и хотя сердце его разрывается от отчаяния, он поступит как благородный человек и мудрый вождь: белую женщину нужно отпустить, так хочет она, так хочет его племя и так повелевает Великий Дух. И этого солдата он тоже отпустит, чтобы он всем рассказал, что его народ миролюбив, когда его оставляют в покое, и как он может быть страшен в гневе.