– Хорошо. Что нам теперь делать, Ронго? – осведомилась Гвин.

– Ничего, – ответила девочка. – Ждать. Много часы. Матахоруа говорит, когда все кончаться, она прийти.

– Да уж, это настоящая помощь, – вздохнула Гвинейра. – Ну хорошо, мы подождем.

Ничего другого ей не приходило в голову.

Ронго оказалась права. Роды длились не один час. Когда наступали схватки, Хелен кричала от боли; затем она снова успокаивалась и, казалось, даже на несколько минут засыпала. К вечеру схватки участились и стали еще болезненнее.

– Это нормально, – заметила Ронго. – Можно я сделать оладьи с сиропом?

Дороти была шокирована тем, что девочка могла в такой ситуации думать о еде, но Гвин эта идея показалась неплохой. Мало того, что она сама была голодна, ей хотелось уговорить Хелен съесть хотя бы кусочек.

– Помоги ей, Дороти! – приказала Гвинейра.

Хелен с отчаянием посмотрела на подругу.

– Что случится с ребенком, если я умру? – прошептала она.

Гвинейра вытерла ей пот со лба.

– Ты не умрешь. А ребенку сначала нужно родиться. Где же Говард? Тебе не кажется, что ему пора бы уже вернуться домой? Он мог бы съездить в Киворд-Стейшн и сообщить, что я вернусь позже. А то домашние начнут беспокоиться.

Хелен, несмотря на боль, еле удержалась от смеха.

– Скорее Рождество и Пасха наступят в один день, чем он поедет в Киворд-Стейшн. Может, Рети… или другой ребенок…

– Я не могу разрешить им поехать на Игрэн. А осел тоже не знает дороги, как и дети.

– Это мул… – поправила Хелен и застонала. – Не называй его ослом, ему это не нравится…

– Я знала, что ты его полюбишь. Слушай, Хелен, я сейчас подниму ночную рубашку и загляну под нее. Может, ребенок уже показался…

Хелен затрясла головой.

– Я бы почувствовала это. Но… но теперь…

Хелен скорчилась от очередной схватки. Она вспомнила о том, что миссис Кендлер что-то говорила о потугах, попробовала сделать то, что советовала женщина, и застонала от боли.

– Может быть… сейчас… – Но перед тем как Хелен успела договорить, наступила следующая схватка. Женщина согнула ноги в коленях.

– Лучше, если стать на колени, мисс Хелен, – посоветовала Ронго с набитым ртом. Она только что вошла с большой тарелкой оладий. – И ходить вокруг. Потому что ребенок нужно вниз, понятно?

Гвинейра помогла стонущей и сопротивляющейся Хелен встать с постели. Однако женщине удалось сделать всего пару шагов, перед тем как она скорчилась от очередной схватки. Гвин подняла ночную рубашку Хелен, пока та опускалась на колени, и увидела у нее между ног что-то темное.

– Выходит, Хелен, ребенок выходит! Что теперь делать, Ронго? Если он сейчас выйдет, то упадет на пол!

– Не выпадать так быстро, – заметила Ронго и запихнула в рот еще один оладушек. – М-м-м, вкусно. Мисс Хелен может сразу есть, когда ребенок здесь.

– Я хочу обратно в кровать! – простонала Хелен.

Гвинейра помогла ей, хотя и не считала это разумным. Все однозначно шло быстрее, пока Хелен стояла на ногах или коленях.

Но тут Гвинейре пришлось прервать свои раздумья. Хелен еще раз пронзительно закричала, и маленькая темная макушка, которую видела Гвин, превратилась в явившуюся на белый свет голову ребенка. Гвинейра вспомнила те многие роды ягнят, за которыми она тайно наблюдала. Овцематке обычно помогал пастух. Подобная помощь не помешала бы и здесь. Гвин решительно ухватилась за головку ребенка и потянула ее на себя, в то время как Хелен кричала и задыхалась от очередной схватки. Напрягшись, женщина вытолкнула головку ребенка, Гвинейра потянула сильнее, увидела плечи, а потом и всего ребенка, повернувшего к ней свое сморщенное личико.

– Теперь резать, – невозмутимо сказала Ронго. – Резать пуповина. Красивый ребенок, мисс Хелен. Мальчик!

– Маленький мальчик? – простонала Хелен и попыталась подняться. – В самом деле?

– Похоже на то… – сказала Гвин.

Ронго схватила нож, который она до того держала наготове, и перерезала пуповину.

– Теперь нужно дышать!

Ребенок не просто сделал вдох, а громко закричал.

Гвинейра просияла.

– Он выглядит здоровым!

– Конечно, здоровый… я сказать, что здоровый… – донеслось от двери.

Матахоруа, tohunga маори, вошла в комнату. Чтобы защитить себя от холода и влаги, она завернулась в одеяло и закрепила его поясом. Ее многочисленные татуировки были видны лучше, чем обычно, потому что старуха побледнела от холода, а может, и от усталости.

– Мне жаль, но другой ребенок…

– Другой ребенок тоже здоров? – устало спросила Хелен.

– Нет. Умереть. Но мама жить. Твоя красивый сын!

Теперь Матахоруа взяла руководство над всем, что происходило в комнате роженицы, на себя. Она вытерла малыша и приказала Дороти нагреть воду для купания. Пока же повитуха положила ребенка на руки Хелен.

– Мой маленький сын… – прошептала Хелен. – Какой же он маленький… я назову его Рубеном, в честь моего отца.

– А разве Говард не должен сказать свое слово по этому поводу? – спросила Гвинейра. В ее кругах было принято, чтобы отец выбирал имя ребенку, особенно если это был сын.

– И где же Говард? – с презрением спросила Хелен. – Он знал, что ребенок родится на днях. Но вместо того чтобы быть со мной, он сидит в кабаке и пропивает деньги, заработанные на продаже валухов. Он не имеет права давать имя моему сыну!

Матахоруа кивнула.

– Правильно. Твой сын.

Гвинейра, Ронго и Дороти выкупали младенца. Дороти, которая наконец-то прекратила плакать, все никак не могла насмотреться на ребенка.

– Он такой милый, миссис Гвин! Посмотрите, он уже смеется!

Гвинейра больше думала не о рожицах, которые строил ребенок, а о процессе его рождения. Если не считать того, что оно длилось дольше, все ничем не отличалось от рождения жеребят и ягнят, даже отход плаценты. Матахоруа посоветовала Хелен закопать ее в красивом месте и посадить там дерево.

– Whenua к whenua – земля, – сказала она.

Хелен пообещала последовать традиции, в то время как Гвинейра предавалась раздумьям.

Если рождение человека происходит подобно рождению животных, то так же, по всей видимости, обстояло дело и с зачатием. И хотя Гвинейра покраснела, когда представила себе этот процесс, она теперь точно знала, что не так с ее мужем…


В конце концов счастливая Хелен устроилась в застеленной свежим бельем кровати со спящим ребенком на руках. Он даже успел поесть – Матахоруа настояла на том, чтобы его приложили к груди, хотя Хелен ужасно стеснялась. Она бы предпочла вскармливать младенца коровьим молоком.

– Хорошо для ребенок. А молоко от корова хорошо для теленок, – категорически заявила Матахоруа.

Снова сравнение с животными! Гвин много чего поняла этой ночью. Тем временем Хелен пришла в себя и начала думать об остальных. Гвин была потрясающа. И что бы она делала без ее поддержки? А теперь у Хелен как раз появилась возможность отблагодарить подругу.

– Матахоруа, – обратилась она к tohunga. – Это моя подруга, о которой мы недавно говорили. Та, у которой… у которой…

– Который думать, она не рожать ребенок? – спросила Матахоруа и внимательно осмотрела Гвинейру, ее груди и нижнюю часть живота. Судя по всему, увиденное ей понравилось.

– Нет, нет, – наконец провозгласила она. – Красивый женщина. Полностью здоровый. Может иметь много дети, хорошие дети…

– Но она уже долго пытается… – с сомнением сказала Хелен.

– Пусть пытаться с другим мужчиной, – спокойно посоветовала повитуха.


Гвинейра задавалась вопросом, стоит ли ей ехать домой сейчас. На улице уже давно стемнело, стало холодно и туманно. С другой стороны, Лукас и остальные до смерти перепугаются, если она, не предупредив их, так просто останется здесь. И что скажет Говард О’Киф, если придет домой пьяный и обнаружит здесь жену Лукаса Уордена?

Похоже, ответ на последний вопрос она скоро получит. В конюшне кто-то возился. Однако Говард не стал бы стучаться к себе в дом. А этот посетитель сообщил о своем появлении вежливым стуком.

– Открой, Дороти! – велела удивленная Хелен.

Гвин уже была у двери. Может, это Лукас приехал, чтобы ее разыскать? Гвинейра рассказывала мужу о Хелен; он отреагировал очень дружелюбно и даже выразил желание познакомиться с подругой Гвин. Казалось, вражда между Уорденами и О’Кифами для него ничего не значила.

Однако за дверью стоял не Лукас, а… Джеймс МакКензи.

Его глаза загорелись, как только он увидел Гвин, хотя мужчина наверняка еще в конюшне понял, что она здесь, ведь там стояла ее Игрэн.

– Мисс Гвин! Слава Богу, я вас нашел!

Гвин почувствовала, что краснеет.

– Мистер Джеймс… входите, не стойте в дверях. Как мило с вашей стороны приехать за мной.

– Как мило приехать за вами? – сердито спросил пастух. – Мы что, ведем речь о визите на чай? О чем вы только думали, когда на весь день скрылись из дома? Мистер Джеральд сходит с ума от волнения и уже успел устроить всем нам допрос с пристрастием. Я рассказал о подруге из Холдона, к которой вы могли поехать в гости. А затем поспешил приехать сюда, прежде чем мистер Джеральд додумался послать кого-то к миссис Кендлер и выяснить…

– Вы ангел, Джеймс! – Гвинейра просияла, пропустив мимо ушей звучавшую в словах МакКензи укоризну. – Не знаю, что было бы, если бы он узнал, что я помогла появиться на свет сыну его заклятого врага. Пойдемте! Разрешите представить вам Рубена О’Кифа!

Хелен было неловко, оттого что Гвин привела в ее комнату незнакомого мужчину, но МакКензи повел себя очень корректно, вежливо поздоровался и выразил свое восхищение маленьким Рубеном. Гвинейра уже не раз видела эту радость на его лице. МакКензи всегда выглядел восторженным, когда был свидетелем рождения ягненка или жеребенка.

– Вы справились со всем в одиночку? – с уважением в голосе спросил он.

– Хелен тоже принимала в этом участие, – смеясь, ответила Гвин.