Женщина не знала, сможет ли управиться со всем этим сама. Однако другого выхода у нее не было.
Похоже, Джеральд очень обрадовался тому, что Лукас и Гвинейра так быстро нашли общий язык. Он назначил свадьбу на второе из четырех предрождественских воскресений. Это была середина лета, благодаря чему часть празднования могла пройти в саду. Однако для этого его нужно было подготовить. Хотурапа и еще двое маори, которых наняли специально для этой работы, с утра до вечера сажали привезенные Джеральдом из Англии семена, рассаду и молодые деревья. Паре новозеландских растений тоже нашлось место в тщательно продуманном Лукасом садово-парковом оформлении особняка. Поскольку клены и каштаны не могли вырасти за неделю или две, молодой человек был вынужден прибегнуть к помощи южных кустарников, пальм никау и тыквенных деревьев, чтобы в короткое время организовать приятную тень для гостей Джеральда. Гвинейру это ничуть не смущало. Ей нравились местные флора и фауна – и это было, пожалуй, единственным общим интересом девушки и ее будущего мужа. Однако исследования Лукаса по большей части ограничивались папоротниками и насекомыми, причем первые росли преимущественно в дождливой западной части Южного острова. Гвинейра могла любоваться разнообразием их утонченных форм исключительно благодаря искусно выполненным рисункам Лукаса и иллюстрациям из его учебников. Однако, впервые встретившись с живым представителем новозеландских насекомых, даже бойкая Гвинейра с трудом удержалась от крика. Лукас, как заботливый джентльмен, сразу же поспешил ей на помощь. Но у него вид насекомого вызвал не отвращение, а восторг.
– Это же уэта! – заявил он и легонько ткнул в шестиногое чудовище, которое Хотурапа только что выкопал из земли. – Уэты, пожалуй, самые большие насекомые на свете. Они могут достигать восьми, а порой и больше сантиметров в длину.
Гвинейра не могла разделить радости жениха. Может, если бы это существо походило на бабочку, пчелу или шершня… однако уэта напоминала скорее огромного жирного блестящего кузнечика.
– Они относятся к прямокрылым, – начал объяснять Лукас. – А если точнее, к семейству длинноусых прямокрылых. Кроме наземных уэт, которые являются представителями семейства rhaphidophoridae…
Лукас знал латинские названия всех видов рода уэта. Однако Гвинейра считала, что имя, которое дали этому насекомому маори, подходило лучше всего. Кири и ее народ называли его wetapunga – «богом уродливых существ».
– Они кусаются? – спросила Гвинейра.
Насекомое вело себя не особо активно и вяло продвигалось вперед, когда Лукас подталкивал его палочкой. Однако сзади у него виднелось внушительное жало. Гвинейра на всякий случай предпочитала держаться от него подальше.
– Нет, нет, обычно они ведут себя безобидно. Они могут укусить лишь раз и потом умирают. В каком-то роде это можно сравнить с укусом осы, – объяснил Лукас. – А этот шип сзади… он… означает всего лишь то, что перед нами самка и… – Молодой человек переменился в лице, как и всегда, когда речь заходила о чем-то, связанном с половым размножением.
– Это чтобы откладывать яйца, мисс Гвин, – невозмутимо объяснил Хотурапа. – Эта здесь большой и жирный, значит, скоро откладывать яйца. Много яйца – сто, двести… Лучше не брать в дом, мистер Лукас. Чтобы она не отложить яйца там…
– Ради всего святого! – От одной мысли, что в ее доме поселятся две сотни потомков этого малоприятного насекомого, по спине Гвинейры пробежали мурашки. – Оставь ее здесь. Если она сбежит…
– Не быстро бегать, мисс Гвин. Прыгать. Хоп – и wetapunga на ваш юбка! – снова объяснил Хотурапа.
Гвинейра на всякий случай отошла еще на полшага назад.
– Тогда я зарисую ее прямо здесь, на месте, – с легким сожалением в голосе сказал Лукас. – Я бы с удовольствием отнес ее в свой кабинет и сравнил с иллюстрациями в каталоге. Но придется ограничиться рисунком. Гвинейра, вам ведь наверняка тоже хочется узнать, какая это уэта, древесная или наземная?
Однако Гвинейре это было совершенно безразлично.
– Почему он не интересуется овцами, как его отец? – спросила она вскоре после этого случая у своих верных слушательниц – Клео и Игрэн.
Пока Лукас делал зарисовки, девушка решила наведаться в конюшню. Сейчас она чистила кобылу скребком. Во время утренней прогулки Игрэн взмокла, и девушка не могла отказать себе в удовольствии собственноручно почистить и разгладить ее шерсть.
– Или, по крайней мере, птицами! – продолжала Гвинейра. – Вероятно, они слишком подвижны, чтобы их можно было спокойно зарисовать.
Местные птицы вызывали у Гвинейры куда большее любопытство, чем шестиногие любимцы Лукаса. Работники фермы уже успели показать девушке несколько видов и немного рассказать о них. По большей части эти люди довольно хорошо изучили природу своей новой родины; благодаря частым ночевкам под открытым небом пастухи знали и бегающих птиц, многие из которых вели ночной образ жизни. Мистер МакКензи представил Гвинейре тезку европейских колонистов, небольшую приземистую птицу киви. Со своим необычным коричневым оперением, больше похожим на шерсть, и слишком длинным для ее телосложения клювом, который она часто использовала в качестве пятой конечности, эта птица показалась Гвин довольно экзотичной.
– Кстати, у нее есть кое-что общее с вашей собакой, – с улыбкой сказал МакКензи. – Она обладает отличным нюхом. Для птиц это редкость.
В последнее время МакКензи часто сопровождал Гвинейру во время ее конных прогулок по окрестностям. Как и ожидалось, девушка быстро завоевала уважение пастухов. Уже первая ее демонстрация способностей Клео привела мужчин в восторг.
– Господи, да эта собака может заменить двух пастухов! – удивленно воскликнул Покер и нагнулся, чтобы с одобрением потрепать собаку по голове. – Малыши тоже будут способны на такое?
Джеральд Уорден поручил каждому пастуху воспитание одной из новых овчарок. Конечно, было бы лучше, если бы собаку учил тот же человек, который потом собирался с ней работать, однако на практике с молодыми овчарками имел дело лишь мистер МакКензи, которому время от времени помогали Мак-Эрон и юный Харди. Остальным мужчинам было слишком скучно все время повторять одни и те же команды; кроме того, они считали, что выгонять овец на луг исключительно ради тренировки овчарок – это уже чересчур.
МакКензи же, напротив, проявил интерес и неожиданно обнаружил талант к дрессировке животных. Под его руководством юный Даймон в скором времени вполне мог составить конкуренцию самой Клео. Гвинейра постоянно следила за тренировкой собак. Лукас этого явно не одобрял, однако во всем, что касалось овчарок, Джеральд предоставил будущей невестке полную свободу действий. Он знал, что благодаря Гвин собаки каждый день улучшали свои способности и могли приносить ферме еще больше пользы.
– Возможно, нам даже удастся устроить небольшую демонстрацию по случаю свадьбы, – довольно заметил Джеральд, в очередной раз наблюдая за работой Клео и Даймона. – Это должно заинтересовать бóльшую часть гостей. Да что там заинтересовать, остальные фермеры умрут от зависти, когда увидят это!
– Но в подвенечном платье я не смогу как следует продемонстрировать умения собак! – смеясь, ответила Гвинейра.
Ей была приятна похвала Джеральда, однако в его доме она по-прежнему чувствовала себя ужасно беспомощной. Разумеется, пока что она была здесь только гостьей, но предвидела, что в качестве хозяйки Киворд-Стейшн ей придется выполнять те же скучные обязанности, от которых она сходила с ума в доме отца: вести хозяйство большого особняка со слугами и прочим. При этом никто из прислуги Джеральда не был хорошо обучен. В Англии отсутствие организаторских способностей можно было скрыть, наняв способного дворецкого или экономку, не скупясь на жалованье для прислуги и принимая на работу только людей с лучшими рекомендациями. Тогда домашнее хозяйство велось практически само по себе. Здесь же от Гвинейры ожидали, что обучать слуг-маори всему необходимому будет она, но для этого девушке не хватало энтузиазма и силы убеждения.
– Зачем чистить серебро каждый день? – на днях спросила Моана, и это показалось Гвин вполне логичным вопросом.
– Потому что иначе оно темнеет, – ответила Гвинейра. Эту обязанность она могла объяснить.
– Но почему брать железо, которое менять цвет? – продолжила Моана, с несчастным видом вертя серебряные столовые приборы в руках. – Лучше брать дерево! Очень просто, вымыть – и он снова чистый! – Девушка взглянула на Гвинейру в ожидании похвалы.
– Потому что посуда… должна быть нейтральной на вкус, – вспомнила слова матери Гвин. – К тому же после пары использований дерево приобретает непрезентабельный вид.
– Тогда просто вырезать новый посуда… – Моана пожала плечами. – Очень легко, могу показывать, мисс!
Резьба по дереву была одним из умений, которыми аборигены Новой Зеландии владели в совершенстве. На днях Гвинейра посетила деревню маори, которая относилась к Киворд-Стейшн. Она располагалась не очень далеко, но была скрыта за скалами и леском, который тянулся по другую сторону озера. Гвинейра, вероятно, никогда бы не нашла ее, если бы не заметила на берегу стирающих белье женщин и целую орду полуголых детей, которые весело плескались в воде. Увидев Гвинейру, маори робко отступили, но во время следующей конной прогулки девушка угостила смуглых голышей конфетами и этим завоевала их доверие. После этого женщины жестами пригласили ее посетить селение, и Гвинейра смогла полюбоваться их жилыми домиками, площадками с жаровней посередине и, прежде всего, обильно украшенным резьбой общинным домом.
Постепенно девушка начала понимать отдельные слова из языка маори.
Ki ora означало «добрый день», tane – «мужчина», а wahine – «женщина». Гвин также узнала, что маори не говорят «спасибо», а стараются отблагодарить человека каким-нибудь ответным поступком. В качестве приветствия они вместо рукопожатия трутся носами. Такая церемония называлась hongi, и Гвинейра упражнялась в ней вместе с хихикающими детьми. Лукас пришел в ужас, когда девушка рассказала ему об этом, а Джеральд заявил:
"Земля белых облаков" отзывы
Отзывы читателей о книге "Земля белых облаков". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Земля белых облаков" друзьям в соцсетях.