– Но как возвращение акций могло изменить смысл завещания? Я имею в виду, что если будет обнародовано завещание, то дополнительные распоряжения ведь все равно останутся действительны?

Эдвард натянуто улыбнулся.

– Нет никакого смысла оглашать дополнительные распоряжения, если они уже не имеют значения. Не без труда я уговорил юриста Райта согласиться со мной.

– Да, – сказала, слегка улыбнувшись, Оливия, – могу представить. Ты можешь быть очень убедителен, когда хочешь.

Он охватил ее лицо ладонями.

– Тогда позволь мне сейчас убедить тебя, – сказал он тихо. – Я люблю тебя, Оливия. Люблю всем сердцем. Скажи же мне, что тоже любишь меня.

– Но почему же ты не рассказал мне все это в то утро на Багамах? Я бы поняла…

– Может быть. – Эдвард поджал губы. – Но я не мог рисковать. Я слишком боялся потерять тебя.

– Но в тот, последний, вечер, когда ты признался, что взял эту открытку… – Она перевела дух. – Ты выглядел таким холодным, Эдвард, таким чужим.

– Чужим? – У Оливии перехватило дыхание, когда он притянул к себе ее лицо и крепко поцеловал; их обоих била дрожь. – Я никогда не мог сдержать себя, когда был с тобой, Оливия. Черт побери, я был в отчаянии. Я собирался сделать тебе предложение в тот вечер, но только представь, в чем я должен был тебе сначала признаться: что я рылся в твоих вещах, нашел эту открытку и взял ее…

– ..И что ты оставляешь меня и отправляешься в Нью-Йорк.

– Это касалось моего дела с Риа. Мои люди могли не учесть, что ты тоже находишься на островах, разыскивая ее, и я подумал, что она придет в неистовство от мысли, что может встретиться с тобой лицом к лицу. Она соглашалась на встречу со мной только наедине, в Нью-Йорке.

– А опротестование завещания? Почему ты сделал это?

– Ты не отвечала на мои звонки. Я хотел встретиться с тобой и провел несколько вечеров на холоде у твоего дома. – Он улыбнулся. – Но я решил не полагаться на случай. Я хотел увидеть тебя на своей территории, дорогая, чтобы все козыри были у меня.

Глаза Оливии наполнились слезами радости.

– О, Эдвард, – прошептала она. – Я была такой дурой…

– Просто ты совершенно невозможная женщина, – произнес он. – Целую вечность назад я задал тебе два простых вопроса, и до сих пор не получил никакого ответа.

Оливия привстала на носках и прижалась губами к его губам.

– Повтори их, – шепнула она. Эдвард посмотрел в потолок.

– Какая же она забывчивая! Ну, что мне с ней делать?

– А ты подумай, – ответила она с улыбкой. – Ну, задавай мне свои вопросы. Эдвард снова обнял ее.

– Вопрос номер один, мисс Харрис. Вы меня любите?

– Да, – тяжело вздохнула она, – хотя вы самый надменный, самый невыносимый мужчина, которого я…

– И вы выйдете за меня замуж? Сердце Оливии бешено забилось.

– Когда? – растерянно спросила она. Эдвард улыбнулся, охватил ее руками и поднял.

– Сейчас, – сказал он, – сию же минуту, или как только ты дашь согласие оставить «Мечту Оливии».

Оливия обняла его.

– Ты дурачок, – прошептала она. – Разве ты не знаешь? Ведь ты и есть мечта Оливии. И всегда останешься ею…

Примечания

1

«Плаза» – один из самых красивых и дорогих отелей в центре Нью-Йорка, напротив Центрального парка.

2

«Болтун» (англ.).

3

Самые роскошные квартиры или номера в отелях, расположенные на верхнем этаже высоких зданий, обычно с садом на крыше.

4

Непереводимая игра слов. Stock (англ.) – может означать и бульон, и акцию.