Когда они дошли до бального зала, Джоди услышала знакомый женский голос:

— Дин! Я так и знала, что это ты. Честно говоря, не ожидала встретить тебя здесь.

Они остановились, и Дин повернулся.

— Привет, Рейчел! Рад видеть тебя, Бейли, — поздоровался он с ее парнем.

Рейчел радостно защебетала:

— Не желаешь ли познакомить нас с… — И в этот момент она узнала Джоди. — Джоди? Так это всего лишь ты? Ты выглядишь… то есть… рада видеть тебя. — Ее взгляд был чересчур красноречивым. — Итак, — повернулась она к Дину, — я удивилась, встретив тебя с твоей секретаршей. — Звучало так, словно она его упрекала.

— Вообще-то, — Дин явно забавлялся ситуацией, — Джоди больше не работает на меня. Сейчас она в инженерном отделе, у Фрэнка.

Джоди распрямила плечи. Можно себе представить, о чем сейчас подумала Рейчел. Она посмотрела Рейчел в глаза.

— Это так. Я окончила курсы повышения квалификации. Дин уже давно обещал мне это повышение.

Рейчел удивленно взглянула на Дина.

— Ты наверняка без нее тоскуешь… э-э… по хорошей секретарской работе, я имею в виду.

— Ничего, кажется, выжил, — бодро ответил Дин. Обе пары вошли в танцевальный зал, и Рейчел оглянулась.

— Вы заказали себе столик? — И вместе со своим кавалером направилась в глубь зала.

Дин и Джоди снова остались одни.

— Рейчел выглядит неплохо, как думаешь?

Дин слегка нахмурился.

— Ну да, в общем. Я как-то не заметил. — Он повел девушку к передней двери, где для них был накрыт стол. — Мы за столиком номер один.

Когда они подошли ближе, Джоди заметила, что их столик был накрыт только на двоих. По пути она узнала пару мужчин, но только потому, что раньше видела их фотографии в газетах.

Здесь присутствовали все знаменитости Чикаго. Дин не предупредил ее, что это будет такой шикарный вечер. Он представил Джоди мужчинам, которые сидели по соседству. Все были со своими женами или подругами.

— К какой ветви семьи Кэмерон вы принадлежите, дорогая? Откуда вы родом? — спросила ее одна из женщин.

— Из Висконсина.

— О. Так у вас нет родственников в Чикаго?

Джоди вежливо улыбнулась:

— Этого я не знаю.

— Как жаль. Генеалогия — удивительная вещь. Она захватывает вас с головой, как только вы начинаете в ней разбираться.

Джоди вздохнула свободней, когда появились официанты с подносами и разговоры стали более свободными.

Она чувствовала себя не в своей тарелке. Слава богу, ей не пришлось рассказывать этой женщине, что ее мать работала официанткой.

Единственное радовало: меню здесь было отменным.

Распорядитель вечера поблагодарил собравшихся за то, что они сюда пришли, и представил им Дина.

Джоди очень волновалась за него, и, как оказалось, совершенно зря: сам он был весьма спокоен, как будто выступал на публике каждый день.

Через пару минут все присутствующие были буквально заколдованы его выступлением, в котором он использовал свой личный опыт и конкретные примеры, заставляя публику переживать вместе с ним.

Как Дин и обещал, речь была короткой, очень по делу, и когда он закончил, его одарили вполне заслуженными овациями. Джоди поднялась вместе со всеми, на ее глазах сверкали слезы. Она гордилась им!

Распорядитель вечера поблагодарил его и пожелал всем приятного вечера, предложив наслаждаться музыкой и танцами. С первой же песней танцевальная площадка быстро заполнилась танцующими.

— Ну а мы будем танцевать? — спросил Дин.

Джоди кивнула, и они тоже вышли на площадку.

— Знаешь, я под впечатлением от твоей речи. Твое спокойствие меня поразило.

— Я сразу понял, что надо использовать примеры из собственной жизни. Это очень действует и заводит публику.

— А вы человек многих талантов, Дин Логан.

Он притянул ее ближе к себе, и она положила голову ему на грудь. Удивительно, как сильно бьется его сердце!

— Извини, я всегда так реагирую, когда рядом с тобой.

И только теперь Джоди поняла, что он возбужден. Не покраснеть она не могла.

— Дин, мне жаль, что так происходит.

— А мне-то как жаль.

— Но я в этом не виновата…

— А я тем более. Вряд ли мы можем это контролировать. — Он продолжал танцевать, но они чуть-чуть отстранились друг от друга. — Кажется, договор о дружбе мало что значит для нас.

Джоди покачала головой: она-то уже давно это поняла.

— Ладно.

— Что — ладно?

— Вечером будем вместе.

Дин остановился как вкопанный, и на них натолкнулась одна танцующая пара.

— Простите, — пробормотал он и обнял ее за талию. — Ты серьезно?

Она кивнула, ее глаза не врали.

— Вполне.

— Тогда идем, — произнес он и бросился к выходу, расталкивая танцующих.

Джоди всю дорогу молчала, будто язык прилип к гортани. Впрочем, о чем говорить? Все и так было слишком ясно.

Как только за ними закрылась дверь ее дома, Дин приподнял Джоди, а она обвила его бедра ногами.

Он прижал ее к стене и быстро вошел в нее, как только она расстегнула молнию, а он задрал подол платья.

Секс на этот раз был быстрым, грубым и страстным. И кончился через пару минут. Дин подхватил ее и отнес в спальню, аккуратно положив на огромную кровать.

Она смотрела, как он сбрасывает с себя смокинг. Потом разрешила ему снять с себя платье и белье. Все еще молча, Дин прыгнул к ней и стал сводить ее с ума своими ласками. Это было похоже на Гавайи. Джоди знала, что никогда, никогда не сможет забыть эту ночь.

Дин ушел только на рассвете.

В понедельник утром Джоди передала Фрэнку заявление об уходе. А к полудню она уже ехала по дороге, ведущей на юг.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

В воскресенье Дин несколько раз звонил Джоди, но ответа не было. Он решил, что она в гостях у сестры, и все время останавливал себя, чтобы не позвонить туда только ради того, чтобы услышать ее голос.

Ему хотелось принести ей извинения за то, как он себя вел в субботу ночью. Вот только он не мог гарантировать, что в следующий раз не будет вести себя точно так же.

Да что за проклятье над ним висит? Каждый раз как он ее видит, сердце словно грозит выпрыгнуть из грудной клетки. Даже на деловых встречах, когда Джоди нет рядом, его мысли витают вокруг нее.

Ему не нравится такое положение дел. Это, в конце концов, мешает его работе.

В понедельник у него было куча встреч, большинство из них в офисе, и Дин был загружен целый день. Как только он освободился, тут же решил позвонить Джоди, пригласить ее на ужин. Тогда он ей покажет, что вполне может держать себя в руках. Покажет, что он не первобытный мужлан.

Эта мысль взбодрила его на некоторое время. После работы Дин направился в отдел, где работала Джоди. Зашел в кабинет к Фрэнку.

— Как прошла встреча с Флинном? — спросил Фрэнк, поднимаясь из-за стола.

— Ему понравилась презентация, которую ты проводил на прошлой неделе. Он готов подписать контракт.

— Рад слышать.

— Слушай, я ищу Джоди. Она уже ушла домой?

Фрэнк нахмурился.

— Она тебе не сказала?

— Что именно?

— Этим утром она уволилась.

Дин так и сел в ближайшее кресло. У него было ощущение, что Фрэнк дал ему кулаком в живот. Пару минут он молчал, но потом спросил:

— А она объяснила причину? Мне казалось, Джоди счастлива здесь. Она говорила про другое место?

— Прости. Она вообще говорила мало. Просто убрала все со стола. Признаю, мне ужасно не хватает ее как работника. Она замечательная. Серьезная, творческая личность. Всегда отлично справлялась с презентациями, а ты же знаешь, насколько они важны.

Дин кивнул, однако он совершенно не слушал и не слышал Фрэнка. Сейчас его голова была полна вопросов: почему она так внезапно ушла? И даже не сказала ему.

Что пошло не так?

— С тобой все в порядке? — спросил Фрэнк после продолжительной паузы.

— Я… я просто поражен. Эта новость выбила почву у меня из-под ног. Вот и все. — Дин поднялся и произнес:

— Поговорим чуть позже.

Он не пошел в офис, даже чтобы проверить почту, а направился прямо к гаражу, взял машину и поехал к дому Джоди.

На его громкие стуки никто не ответил.

Следующим пунктом его назначения был дом Паттерсонов. Как только Дин постучал, дверь тут же широко распахнулась. На пороге появился Кент.

— Привет, — сказал мальчишка с широкой улыбкой.

Дин тоже улыбнулся в ответ.

— Привет, Кент. Твоя мама дома?

— Ага. — Он повернулся и закричал:

— Мам, тут приятель тети Джоди.

— Пригласи его, и пусть он присядет. Я сейчас спущусь.

Дин шагнул в дом. Очевидно, по комнате недавно прошел торнадо, судя по беспорядку, который в ней творился: все вещи — и одежда, и бумаги — были разбросаны по полу, на котором играли ребята.

— Хочешь, я принесу тебе что-нибудь попить? — вежливо предложил Кент.

— Нет, спасибо.

— Ну ладно, — Кент сел напротив Дина и посмотрел на него несколько растерянно, не зная, как поступать дальше.

— Не обращай на меня внимания. Продолжай заниматься своими делами.

Кент усмехнулся.

— Ладно, — ответил он и соскочил на пол, где братья играли в маленькие гоночные машинки. Дорога простиралась вокруг дивана и кресел.

Линнет спустилась через пару минут.

— Простите, что заставила вас ждать. Я только что привела мальчишек из школы, и как раз наступило время кормить Эмили.

— Не волнуйтесь, все хорошо.

Линнет тут же начала собирать игрушки, одежду и бумаги.

— Ох, простите за этот беспорядок. Мне, право, неловко.

— Я заехал, чтобы спросить, когда вы видели Джоди в последний раз.

Линнет выпрямилась и с удивлением посмотрела на него, затем села в кресло.

— Она была здесь вечером в пятницу.

— Вы говорили с ней вчера или сегодня по телефону?