— Здесь очень красиво, — вежливо заметила она.

Вдоль террасы стояли античные статуи, шапки буйно разросшихся глициний и каскады вьющихся роз обрамляли перила, спускаясь в сад.

Но окружающая ее красота побледнела, когда она подняла глаза на Жана. Он был настолько неотразим, что Лоре захотелось протянуть руку и коснуться его щеки, провести пальцами вдоль чувственной линии рта, покрыть горячими поцелуями эти серые нахальные глаза...

Лора до боли стиснула пальцы. То, что она чувствовала, было безумием. Он принадлежит Кэтрин, а она принадлежит Ронни...

Но она не хотела Ронни...

— Я рад, что хоть что-то заслужило твое одобрение, — сухо произнес Дюпон, сев в кресло напротив Лоры и вытянув вперед длинные ноги.— Но не торопись доставать свой блокнот. У нас еще масса времени.

Лора собрала всю свою волю в кулак. С каждой секундой, проведенной рядом с ним, сила его физического магнетизма все крепче притягивала ее, увлекая в пропасть.

Ей необходимо уехать, и чем скорее, тем лучше. Панический страх, трепещущий внутри, словно пойманная птица, становился все сильнее. Лора заставила себя сделать глоток лимонада. Кусочки льда застучали о край стакана, делая явной дрожь в ее руках.

— Я бы хотела прямо сейчас встретиться с вашей двоюродной сестрой и обсудить ряд вопросов, ради которых сюда и приехала,— сказала она, поставив стакан на стол.

Жан посмотрел на нее с лукавой улыбкой, от которой Лоре стало не по себе.

— Разве я не говорил? Флоранс сейчас в Швейцарии, на курорте. Смерть мужа, свалившиеся на нее после этого финансовые проблемы совершенно подорвали ее здоровье. Поэтому она и уехала, оставив все дела мне,— сказал он, лениво поднимаясь.

Невинное выражение серых глаз не обмануло ее. Разумеется, он намеренно не сообщил ей, что они будут одни.

Ничего, она справится с этим. Она должна. В действительности, ей следует бояться только себя. Жан Дюпон сам по себе не представляет реальной опасности. Даже поцелуй, на который он не имел никакого права, не так страшен. Просто этот парень не может не флиртовать, это в крови у французов. Да он и не придает этому никакого значения. И разве может Жан серьезно интересоваться Лорой, если собирается жениться на ее красавице-сестре?

Лора обхватила себя руками за плечи, пытаясь успокоиться и скрыть свою тревогу.

— Прошу меня извинить,— проговорил Дюпон.— Мне надо кое-что сделать, прежде чем мы приступим к делам.

Он пошел вдоль террасы. Лора закрыла глаза, сознательно лишая себя возможности смотреть ему вслед. Через пару секунд она стряхнула с себя оцепенение и поспешно вскочила, чтобы немного привести себя в порядок к его возвращению.

После безуспешных попыток разгладить помявшуюся в дороге юбку девушка бросила это занятие и занялась волосами. Скрутив непослушные вьющиеся рыжие пряди в тугой узел на затылке, она прочно закрепила его шпильками. Это придало ей уверенности, и, взяв в руки блокнот, она двинулась навстречу Дюпону, который как раз появился в дальнем конце террасы.

— Может быть, вы покажете мне планы? — сухо предложила она, стараясь не смотреть прямо на Жана и устремив вместо этого взгляд на одну из статуй.— На данном этапе больше ничего не нужно. Когда замок будет окончательно переоборудован в отель, мы проведем тщательную проверку.

Ознакомление с планами не займет много времени, решила она. А после этого она сможет спокойно уехать отсюда, решила Лора.

— Дрэйпер просит тебя к телефону, — сказал Жан.— Это в малом зале. Идем, я провожу тебя.

Не ожидая подвоха, Лора прошла в просторную комнату с резным деревянным потолком. Она взяла трубку в уверенности, что шеф хочет убедиться, что она благополучно добралась до места, и, возможно, дать какие-то распоряжения насчет понедельника. Но и двух секунд разговора оказалось достаточно, чтобы краска сбежала с ее лица. Она стиснула трубку так, что костяшки пальцев побелели.

— Послушай, неужели ты и вправду не можешь потратить на знакомство с замком Дюпона больше, чем пару часов. Что за глупости, Лора?— В голосе Брайана слышалось явное недовольство.— Нам сейчас крайне важно поддерживать хорошие отношения с этим человеком. Ты должна во всем идти ему навстречу. Поняла? Если он захочет, чтобы ты осталась на неделю и исследовала все с лупой в руках, ты должна так и сделать. Это приказ.


6

Лора была вне себя от гнева. Зачем Дюпон это сделал? Чтобы показать свою власть над ней? Догадывается ли он, что с ней происходит? А может быть, все это кажется ему просто забавным?

И сама она хороша — влипнуть в такую ситуацию! Благоразумие покинуло ее. Лора повернулась к французу и с неожиданной резкостью сказала:

— Наябедничали? Зачем вы вмешиваетесь не в свое дело? Вы понимаете, что я из-за вас могла потерять работу?

Дюпон недоуменно пожал плечами и красноречиво развел руками, явно желая указать на некорректность ее поведения.

— Ты несправедлива ко мне,— снисходительно проговорил он. Его глаза при этом смеялись. От бархатных интонаций его голоса у Лоры по телу побежали мурашки. — Я хотел, чтобы ты немного отдохнула, вот и все. Я знаю, что Дрэйпер настаивает на тщательной инспекции отелей, так что спешить не надо. — Он неожиданно улыбнулся дьявольски обворожительной улыбкой.— Считай эти выходные рабочими днями и попутно попытайся отдохнуть. Ты заслуживаешь награды за то, что перешла работать к нему. Знаешь, наша первая встреча подтвердила мои предположения — ты умна и не боишься серьезной работы. Брайан Дрэйпер нанимал тебя не для того, чтобы ты подносила ему чай. Вряд ли он уволит тебя за одну ошибку.

Но кто виноват в этой ошибке? — сердито спросила себя Лора. Жан Дюпон! Это он вытащил ее из тени на свет, начал дразнить, говорить комплименты, флиртовать. Спутал все ее мысли, пробудил в ней чувства, на которые она не имела права. Значит, именно он виноват во всем!

А его снисходительное «ты заслуживаешь награды» просто задело ее за живое и, не подумав, Лора выпалила:

— Не берите на себя слишком много. То, что я перешла работать к Дрэйперу, — вовсе не ваша заслуга. А если вы собираетесь повторить свой совет насчет того, что мне следует порвать с Ронни, то оставьте его при себе — это не ваше дело, понятно? — Сказав это, Лора тут же пожалела, что вовремя не прикусила язык, потому что Жан посмотрел на нее с усмешкой и, скрестив на груди руки, проговорил хрипловатым голосом:

— Заметь — не я первый упомянул о твоем скучном женихе. Ты сама заговорила о нем. Значит, мы должны разобраться в этом. Вместе. И сейчас у нас как раз есть время, так ведь? — Его нахальная улыбка стала шире. — Но не будем спешить. Я никогда не тороплюсь. Никогда. Ты меня поняла?

Пока он говорил, его глаза лениво скользили по ее фигуре, мысленно как бы снимая с нее помятую, невзрачную одежду. Нужно было быть полной дурой, чтобы не понять такого намека.

Итак, он намерен продолжать свою игру, продолжать флиртовать с ней. Неужели это забавляет его? Из какого-то дьявольского азарта ему хочется увидеть, как серая мышка, его будущая родственница, без сил упадет к его ногам. Неужели он готов на все, лишь бы добавить еще один трофей к списку своих многочисленных побед?

От одной этой мысли в глубине ее существа всколыхнулось пламя. Лора представила, как в будущем на семейных вечеринках Жан будет многозначительно улыбаться ей, приглашая вспомнить...

— Что с тобой, Лора?

Она вырвалась из водоворота мыслей и утонула в бездонной глубине темно-серых глаз, смотревших на нее с явным сочувствием. Или с сожалением? Как бы то ни было, это показалось Лоре невыносимым! Жан протянул руку, чтобы коснуться ее лица, но она яростно отпрянула назад.

— Мне не нравится то, каким способом вы вынудили меня провести здесь больше времени, чем я могу себе позволить. Но не беспокойтесь, я переживу это.

— Рад слышать, — сказал он. — Те планы на выходные, которые тебе пришлось отменить, связаны с Ронни?

— Предположим.

— И ты беспокоишься из-за этого?

— Нет.— И, произнеся эти слова, Лора поняла, что говорит правду.

Сие обстоятельство встревожило ее. Она не знала, как сказать Ронни, что не приедет на выходные домой. А ведь он так просил! Но внезапно до нее дошло, что и Ронни никогда не отменил бы из-за нее встречу с клиентом. Бизнес есть бизнес, всегда подчеркивал он. Так что ее совесть должна быть чиста.

Что действительно беспокоило ее — так это чувства, которые возбуждал в ней красивый француз. Лора вынула из сумочки ключи от машины и протянула их Жану.

— Итак, я остаюсь, — холодно проговорила она.— Возьмите из багажника мои вещи и покажите мне мою комнату. Я бы хотела освежиться, прежде чем мы приступим к работе.

Впервые за весь период их странных отношений она повела себя хладнокровно, подумала Лора, глядя вслед Жану, который шел к двери, небрежно перекидывая ключи из одной руки в другую. Хорошо, если бы ей удалось и дальше сохранять это хладнокровие. Чтобы оградить себя от его шокирующей власти над ее чувствами, она должна поставить этого человека на место и твердо удерживать его там.

Лора посмотрела ему вслед — в ленивой, слегка раскачивающейся походке Дюпона было что-то такое, отчего ее снова охватила тревога. Девушка задумчиво нахмурилась, пытаясь понять, что он задумал теперь.

Все стало ясно через несколько минут. Лора увидела, как к ней направляется Люси в сопровождении невысокого мужчины с морщинистым лицом. Мужчина, которого Люси представила как своего мужа Жоффрея, нес в одной руке чемодан Лоры, а в другой — портфель. Они провели девушку в приготовленную для нее комнату, и служанка на ломаном английском сказала:

— Господин Дюпон говорит, вы должна отдыхать. Ждать его для... le diner. Понимать?

При виде явного замешательства девушки Люси склонила голову и наморщила нос, пытаясь подобрать подходящее слово. Наконец ее добродушное лицо расплылось в улыбке: