Целувката му беше жадна, изискваща, заплашителна — без да е болезнена. Сейдри се опита да провре ръце между телата им, за да го отблъсне. В следващия миг осъзна, че не е трябвало да го прави. Когато дланите й докоснаха гърдите му, мъжът изръмжа като животно. Зъбите му се удариха в нейните. Тя нададе гърлен вик и отново се опита да се освободи. Последствието беше, че телата им се притиснаха още по-плътно едно към друго.
— Не!
— О, да — прошепна той и пламтящият му поглед смути още повече и без това замаяните й сетива.
Сейдри събра остатъка от силите си и срещна погледа му с дива омраза.
— Защо не помислите за Алис? — попита отчаяно тя. — Нали ви е годеница!
Лицето му се разкриви в жестока гримаса, която го направи почти грозно.
— Вие трябваше да сте моя годеница.
Сейдри отвори уста за гневен отговор, но от устните й се изтръгна само задавен вик, защото ръката му се сключи около тила и, устните му отново завладяха нейните, езикът му нахлу дълбоко в устата й. Другата му ръка притисна дупето й и тялото й усети цялата сила на пулсиращия му член.
След минута, която й се стори цяла вечност, той отдели устата си от нейната.
— Не — изплака Сейдри, но това беше съвсем слаб протест, лъжа. Тялото й се разтърсваше от силни тръпки, по гърба й потече топла влага, краката отказваха да я носят. Устата му се плъзна нежно по шията й, облиза и целуна нежната кожа, даде й да усети зъбите му. Той се приведе, захапа зърното на гърдата й през тънкия вълнен плат и внимателно го засмука.
Сейдри изохка, вкопчи се в широките му рамене с намерението да го отблъсне. Но стана точно обратното. Изведнъж Ролф я блъсна, отдели я от тялото си и отстъпи крачка назад. Сейдри изпъшка, опита се да си поеме въздух, да се овладее, да проясни мислите си. Ролф отиде до раклата, където бяха подредени вещите му, грабна жакета си и закри възбудената си мъжественост. Погледът му я прониза предупредително. В следващия миг в стаята влязоха Алис и една слугиня, която носеше табла с вино и ядене.
Алис застана вцепенена на прага. Погледът й се местеше от Ролф към Сейдри и обратно. Сейдри осъзна, че сестра й не може да не види твърде ясните признаци на онова, което беше станало подутите й устни, зачервеното лице, мократа одежда, разрошената коса. Срамът я прониза като остър нож.
— Благодаря ви, милейди — проговори равнодушно Ролф и задържа жакета си, сякаш случайно го беше метнал върху голотата си. С другата ръка пое чашата вино от ръцете на Алис и я изпи жадно. Само Сейдри забеляза лекото треперене на пръстите му.
Алис удостои несъщата си сестра с гневен поглед. Ала когато се обърна към Ролф, на лицето й беше изписана ангелска невинност.
— Още една чаша, повелителю?
— Не, достатъчно ми е.
— Наистина ли?
— Да, разбира се — отговори с едва забележимо нетърпение той. Алис подаде празната чаша на слугинята, взе голямата хавлия и изтърка раменете му. Тази гледка причини на Сейдри гадене. Тя го мразеше. Забравила за лекарствата, тя побърза да избяга от стаята. Ролф не я задържа.
10
Сейдри вървеше с големи крачки през високата папрат, като отстраняваше широките пера с полите си. От време на време се навеждаше към дребните жълти цветенца, късаше нежнозелени листчета и ги слагаше в кошницата си. После продължаваше пътя си, като небрежно разбулваше ниските храсти. И всичко това само заради проклетия норманин! Ако й беше върнал торбичката, сега нямаше да събира пресни билки. Беше смъртно уморена, умираше от глад и копнееше да се изтегне на сламеника си и да потъне в дълбок сън без сънища.
Но мисълта за Тор я накара да продължи търсенето. Тор, старото вълчо куче на Едуин, с когото беше отраснала, се беше сбил с едно силно селско куче й едва бе оцелял. По тялото му имаше многобройни рани от ухапване. Сънотворното, което Сейдри бе дала на Гай, смесено с корени от мандрагора и валериана, щеше да намали болките и да го приспи. Кучето страдаше мъчително, а Сейдри не можеше да понесе най-добрият й приятел от детските години да страда. Все още не беше намерила всички необходими билки, а вече се здрачаваше. В торбичката й имаше достатъчно стрити на прах билки, за да помогне на Тор. Сейдри изруга и си пожела да беше истинска вещица. Тогава норманинът щеше да плати скъпо и прескъпо за деянията си!
Той и проклетото му наказание!
Защо я бе наказал по този извратен начин? Само за да задоволи похотта си? Тя се изчерви от срам и гняв, защото споменът беше жив в съзнанието й. Той беше длъжен да се ожени за Алис. Тази мисъл беше възмутителна, причиняваше й гадене. Най-страшният й враг беше заграбил семейното имение, земите, всичко. А после видя пред себе си Алис, която му търкаше гърба. Представи си как Ролф ще я целува — както беше целувал нея, Сейдри. Тя спря и пое дълбоко въздух, за да се успокои.
Сейдри не беше ревнива. Тя мразеше норманина и всичко, което беше свързано с него. Той беше смъртен враг на рода й, натрапник, завоевател. Той беше завзел онова, което принадлежеше на братята й, а тя ги обичаше с цялата сила на сърцето си. Той беше жесток и студен — беше опожарил Кесоп, без да му мигне окото. Не, тя не беше ревнива. Но каква жестока подигравка на съдбата, че този човек беше едва ли не единственият, който не се плашеше от вида й и на всичкото отгоре я желаеше. И точно този мъж беше норманин, следователно тя можеше само да го мрази!
Трябваше да говори с Алис; не беше възможно сестра й да желае тази женитба. Щеше да стори всичко по силите си, за да я предпази от брака — даже ако това означаваше да отрови натрапника.
Не. Никога досега не беше използвала лечебното си изкуство, за да прави зло на хората или животните. Трябваше да се озове в напълно безизходна ситуация, преди да приложи наученото от баба си във вреда на друг човек, а не за лечение. Не, трябваше да намери друг път за действие.
В голямата зала на господарската къща Ролф седеше начело на дългата маса редом с Алис. Носеше широка риза, вълнен панталони обувки, но верният меч беше на колана му. Спътниците му бяха насядали около него и се хранеха с апетит; онези, които не бяха успели да си намерят място, ядяха прави. Гай седеше отдясно на господаря си, Ателстън беше на стола, отляво на Алис. Годеницата докосна ръката на норманина с тесните си бледи пръсти.
— Не харесвате ли виното ни?
Виното беше отвратително на вкус, но саксонската бира беше още по-лоша.
— Поносимо е.
— Но вие почти не се храните — отбеляза Алис. — Не ви ли е вкусна вечерята?
— Вкусна ми е — отговори разсеяно той, макар че не беше хапнал почти нищо. Погледът му отново обходи залата. Къде ли се беше запиляла Сейдри?
Не искаше да отиде толкова далеч. Беше ядосан и все още се гневеше, че тя бе посмяла да го излъже само за да задоволи някакъв необясним каприз. А после се осмели да влезе в покоите му, докато той седеше гол във ваната. Тогава не можа да устои на грешното си желание да я целуне. Да му измие гърба — това беше възможно най-мекото наказание, което можеше да й наложи. Но когато грабна торбичката си и се опита да избяга, той забрави повелите на разума и се подчини на инстинкта си на ловец. Посегна и я сграбчи. Ако не бе дошла Алис, щеше да я вземе насред стаята.
Той я желаеше безумно, а трябваше да запази самообладание. Все пак в скоро време щеше да стане съпруг на сестра й. Много лордове на негово място щяха да се оженят без колебания за едната и да си вземат другата за любовница. Сейдри беше само незаконна дъщеря на стария граф. Но Ролф не можеше да си го позволи. Когато сметна Сейдри за обикновена селянка, той се втурна да я преследва без колебание и я хвърли на земята, за да се позабавлява с нея. Но сега знаеше, че тя е сестра на бъдещата му жена. Искаше да е друг човек, да не се плаши от двуженството, да се венчае за Алис и да си вземе Сейдри за любовница. Но това не беше в характера му, сърцето не му го позволяваше.
Значи трябваше да се откаже от нея. Трябваше да положи свещена клетва, че ще се владее.
Но къде беше изчезнала?
— Милорд, да заповядам ли да ви приготвят нещо друго, което да отговаря повече на вкуса ви?
Загрижеността на лейди Алис започваше да го изнервя. При това малката просто се боеше да не го загуби като съпруг. Тя държеше да се омъжи, защото знаеше много добре, че времето й е минало и не може да разчита на подходящ съпруг.
Ролф понечи да я успокои, но в момента не беше в настроение за любезности.
— Лейди Алис, вечерята е отлична, но аз нямам апетит. Защо сестра ви не е в залата?
Алис видимо се скова.
— Сейдри прави, каквото й харесва. Често яде със слугините в кухнята и аз намирам, че там й е мястото. Понякога не я виждаме с дни. Кой знае къде се скита, за да упражнява магьосническите си изкуства.
Ролф закипя от гняв. Изведнъж блъсна стола си и скочи.
— Как смеете да се противопоставяте на указанията ми!
Алис изписка уплашено и притисна устата си с две ръце.
— Прощавайте! Бях забравила, че ми забранихте да говоря за нея. Но това е истината!
— Езикът ви издава ревност.
Алис изпъна рамене.
— Не мога да ревнувам копелето на една курва.
— Махнете се от очите ми! — заповяда грубо той. — Ядосахте ме.
Алис побледня и избяга нагоре по стълбата към покоите си.
Ролф се обърна към Ателстън.
— Защо лейди Алис мрази толкова сестра си? — Той говореше с приглушен глас и само седящите наблизо мъже го чуха.
— Правилно сте забелязали, милорд — отговори спокойно възрастният мъж. — Тя ревнува.
— Ако не беше толкова зла, щеше да е приятна гледка за окото.
— Не е виновна само тя. Причината е в майка й.
— Разкажете ми. — Ролф се отпусна отново на стола си.
— Граф Елфгар обичаше първата си жена повече от всичко на света. Лейди Мод му роди двама чудесни сина, силни и здрави момци. Ала скоро се разболя и не можеше да посреща съпруга си, както подобава на добрата жена.
"Завоевателят" отзывы
Отзывы читателей о книге "Завоевателят". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Завоевателят" друзьям в соцсетях.