Затем оно все же возобновилось, но автомобили продвигались вперед черепашьим шагом. Когда в тумане обозначился знак поворота, Сирена, следуя за другими машинами, свернула налево и поехала по боковой дороге. Остановившись у обочины, она сверилась с картой и решила, что скорее доберется до места, если поедет к Суиндону, а потом уже выедет на автостраду.

План был хорош, но Сирена ошиблась при повороте у поселка Ленчуик-Кросс, выбрав неверную дорогу, и заблудилась, путаясь в проселках и крошечных деревушках, которые были как две капли воды похожи друг на друга. Темнота усугубляла ситуацию – лишь изредка Сирена видела желтоватый свет, пробивавшийся из полуспущенных штор, который говорил ей, что она не совсем одна в этом мире.

Она немного воспряла духом, когда, въехав в деревушку Леткомб-Бассет, различила тусклый свет за грязными окнами местного бара. Припарковавшись на стоянке, она направилась к дому и с облегчением вздохнула, когда услышала доносившиеся оттуда голоса и смех.

Дверь, однако, оказалась запертой.

Сирена постучала несколько раз, потом, отойдя в сторону, заглянула в мутное окно, откуда на нее таращились три физиономии. Один из мужчин, перегнувшись через стойку, видимо, был хозяином заведения.

– Помогите мне. Я заблудилась, – громко, с подчеркнутой артикуляцией произнесла Сирена.

Никто из мужчин даже не шелохнулся, продолжая пялиться на нее.

Сирена поежилась, решив, что стоит, пожалуй, забраться обратно в машину и ехать в следующую деревню. Она уже повернулась, чтобы уйти, когда хозяин вышел из-за стойки и направился к двери. Он слегка приоткрыл ее, так что Сирена могла видеть только длинный нос и черный глаз.

– На шоссе произошла катастрофа. Мне нужно попасть в Кэстл-Кумб, – косноязычно объяснила Сирена.

Хозяин раскрыл дверь пошире.

– Отсюда далече будет, мисс, – сказал он, высовывая в щель голову и обегая глазами-бусинками ее фигуру, пока взгляд его не остановился на ее огромном животе, говорящем о последних месяцах беременности.

От этого взгляда Сирене стало неуютно, ее передернуло, и она инстинктивно запахнула пальто.

– Если вы покажете мне правильное направление, то я буду очень…

Голос ее неожиданно оборвался: Сирена вдруг почувствовала, как по ногам ее сочится жидкость – сначала тоненькой струйкой, а через несколько секунд из нее хлынул теплый поток. На каменной ступеньке сразу образовалась лужица.

– О Боже, нет! У меня отошли воды, – простонала она.

Мужчина вылупился на нее, глядя, как она обеими руками сжимает свой огромный живот. У нее начались схватки.

Первая схватка оказалась много болезненнее, чем она ожидала. Привалившись к стене, Сирена тяжело дышала, держась рукой за ледяной камень, пока боль не отпустила ее.

– Помогите мне. У меня начались роды. Где тут ближайшая больница?

Ее отчаянная мольба наконец-то заставила хозяина бара действовать.

– Входите, мисс.

Он посторонился, и Сирена осторожно протиснулась в помещение. В сизом дыму она разглядела лица двух мужчин. Один из них, как потом оказалось, Том Бейли, мгновенно оказался рядом.

– Садитесь сюда, мисс. – Бейли был крупный мужчина, он бережно поддерживал ее, когда она опускалась на ближайший стул. От него пахло табаком и навозом – не очень-то приятный аромат.

– Том, скажите ей, чтобы выпила. Это поможет. – И хозяин налил в стакан основательную порцию бренди.

Сирена с благодарностью проглотила спиртное, но тут же из нее снова полило, и живот прорезала болью новая схватка – на этот раз еще болезненней предыдущей. Сирена так сильно впилась в руку Тома Бейли, что он поморщился.

Краска медленно сошла с ее лица, оно стало землистого цвета, однако Том Бейли по-прежнему думал, что более красивой женщины он не видел ни здесь, ни в окрестностях.

– Все будет хорошо. Я отвезу вас к миссис Нейл, она позаботится о вас.

– Кто она такая? – заволновалась Сирена. – Не хочу я ни к какой миссис Нейл. Мне нужно в больницу. Разве непонятно?

Услышав в собственном голосе истерические нотки, Сирена приказала себе успокоиться – иначе добра не жди.

– Роды наступили на четыре недели раньше срока. Мне нужна квалифицированная медицинская помощь.

– Ближайшая больница за двадцать пять миль отсюда. В таком тумане до нее не добраться.

Хозяин говорил очень уверенно, остальные мужчины согласно кивали. Кивали они и дальше – когда он продолжил свою речь.

– На прошлой неделе жена старины Рэдли разродилась прямо по дороге в больницу. На обочине. Чуть не потеряла малыша. Думаю, Том прав. – Хозяин указал на великана. – Лучше всего отвезти вас к миссис Нейл. Она лучшая акушерка графства и сумеет вам помочь. Женщины прямо молятся на нее. Им не нужны никакие больницы – только бы попасть к миссис Нейл.

Будь у Сирены силы, она бы разрыдалась. Но оставшуюся энергию нужно было беречь для схваток, очередная из которых уже начиналась. Сирена с ужасом осознала, что схватки повторяются регулярно, с интервалом в несколько минут.

– Хорошо, везите меня к миссис Нейл. Все лучше, чем рожать на обочине.

– Вот и молодец, – сказал великан Том, подхватывая на руки ее обессилевшее тело и вынося из бара.

– Сейчас позвоню миссис Нейл – предупрежу, что вы едете, – крикнул вслед хозяин.

Том осторожно опустил Сирену на место пассажира в ее собственную машину, взял у нее ключи от зажигания, а затем стал манипулировать с сиденьем водителя, стараясь пристроить поудобнее свои длинные ноги.

– Это недалеко, – успокоил ее великан, заводя машину. – Около полумили. Продержитесь?

– У меня нет выбора, – пробормотала Сирена, радуясь, что «рейндж-ровер» мягко трогается с места.

Однако дорога к дому миссис Нейл оказалась неровным, опасным проселком, и Тому пришлось неожиданно резко свернуть в сторону, чтобы не угодить в рытвину. Несколько секунд их здорово трясло на ухабах, ветви платана хлестали по ветровому стеклу, заслоняя дорогу.

– Простите, – извинился Том с сильным глостерширским акцентом.

Сирена промолчала, хотя подумала про себя, что рытвину перенести было бы легче. Она держалась за живот и скрипела зубами – частично из-за боли, но больше от ярости. Во всем виноват Николас. Уехал по делам за границу! Сирена умоляла его не покидать ее, но муж настоял на своем, уверяя, что вернется через один-два дня. Небольшое утешение приносила мысль о том, каким виноватым будет он себя чувствовать, какие угрызения совести испытает.

Наконец Том затормозил и выключил мотор.

– Приехали, – объявил он, выпрыгивая из машины и подбегая с живостью шестнадцатилетнего мальчишки к той стороне автомобиля, где сидела Сирена.

Он помог ей выбраться наружу, чуть ли не вынеся на руках, а потом открыл калитку Сэддлерс-Коттедж.

– Обопритесь на меня, – предложил Том, и они медленно поплелись к парадной двери. Гравий хрустел под их ногами.

– Миссис Нейл! – завопил Том что есть мочи и забарабанил в дверь. – Миссис Нейл!

Ответа не было. В тишине слышалось только затрудненное дыхание Сирены.

Том повторил свои усилия.

– Миссис Нейл, вы дома?

Залаяла соседская собака, потом вдруг перестала. Немного спустя из-за двери раздался сонный голос.

– Кто там?

– Это Том Бейли, миссис Нейл.

– Что тебе нужно в этот час? – раздраженно проговорила миссис Нейл. – Уже пробило двенадцать.

– Вам разве Джек не звонил?

– Никто мне не звонил, – отрезала акушерка, потом неохотно прибавила: – Может, и звонил, но у меня телефон барахлит. Я-то могу пользоваться телефоном, но ко мне звонки не всегда проходят. Все жду монтера, но…

Том перебил ее.

– Со мной женщина, миссис Нейл, у нее схватки. Вот-вот начнутся роды.

После этих слов дверь распахнулась, и перед ними возникла сама хозяйка в ночной рубашке.

– Вот эта дама, – Том взглядом указал на Сирену, – заявилась к нам в бар, чтобы спросить дорогу, потому что заблудилась. – Он широко раскрыл глаза. – У нее начались схватки прямо там, в этом чертовом баре.

На лице Тома заиграла глупая ухмылка, и Сирена подумала, что у него, скорее всего, не все дома. «Да, повезло мне, – мысленно произнесла она, – придется рожать в присутствии старухи-акушерки и сельского простака». Знакомая боль вновь пронзила ее тело. Задыхаясь, она ухватила Тома за руку, на его черной кожаной куртке болезненная белизна ее пальцев особенно бросалась в глаза. Схватка достигла своей высшей точки, на лбу Сирены выступили крошечные капельки пота. С трудом держась на ногах, она заговорила со страхом в голосе:

– Кажется, вам придется поторопиться, схватки стали очень частыми.

Моментально преобразившись, миссис Нейл принялась действовать.

– А ну-ка, Том Бейли, не стой как истукан, а лучше помоги женщине войти в дом. На улице холодно, – приказала она.

Том кивнул и увлек Сирену в дом.

– Отведи ее в дальнюю спальню. Ты ведь знаешь, где она находится?

– Хорошо. – Том снова расплылся в улыбке, и теперь уже Сирене стало абсолютно ясно, что он не вполне нормален.

– Миссис Нейл в прошлом году принимала здесь роды у моей жены. Мальчонка чуть не помер, – прибавил он.

– Благодарю, Том, – саркастически отозвалась Сирена. – Это очень вдохновляет.

Том склонил голову на одно плечо, как бы внутренне собираясь перед тем, как помочь ей подняться по лестнице. Наверху он ввел ее в скудно меблированную комнату, где остро пахло лавандой и сыростью. Там стояла ванна, высокая кровать для рожениц и обшарпанный передвижной столик с медицинскими инструментами.

При виде этого допотопного хозяйства Сирене чуть не стало дурно. Том усадил ее на единственный стул, продолжая крепко держать за руку и явно не желая уходить.