— Это и есть один из шипов. Он выпал из Венца.

Джек попятился, отмахиваясь и качая головой.

— Пальцы Христовы! Вы должны его вернуть. Уберите его.

— Если бы я мог. Когда все закончится, я отдам его кому следует.

Джек охнул, прикрыл рот рукой, а затем показал на Криспина дрожащим пальцем.

— Это все сила. Этот шип вас защищает. Господней милостью.

И он несколько раз поспешно перекрестился.

— Хватит глупостей. Ступай давай, выручай Ленни. Ты по-прежнему похож на монаха. Это тебе поможет. А серебро поможет еще больше.

— Куда мне идти?

— К начальнику стражи. Или к шерифу, если придется.

Джек кивнул, осторожно поглядывая на Криспина, и, зажав монеты в кулаке, сорвался с места и исчез в арочном проходе, еще разок оглянувшись на своего хозяина.

Криспин снова сделал глубокий вдох, надеясь, что ему хватит сил для дальнейших действий. Но почти в тот же миг в груди Криспина разлилось, распространяясь по всему телу, успокаивающее тепло, словно его согрели неожиданно появившиеся солнечные лучи. Тепло достигло больного плеча, боли оно не притупило, но сделало ее гораздо более терпимой. Криспин почувствовал себя выше ростом, расправились, словно сами собой, плечи. По всем статьям, он должен был чувствовать себя измученным, не в силах сделать шага от боли во всем теле. Он уже должен был бы потерять сознание.

Криспин посмотрел на шип у себя на ладони и медленно покачал головой, отказываясь верить.

— Не может быть, чтобы это шло от тебя. Я не верю, что это твоя заслуга.

Шип лежал у него на ладони, похожий на все остальные шипы: черный, невыразительный, однако чем-то опасный.

Криспин посмотрел на свой палец, ранка от укола уже практически исчезла.

Сыщик обернулся на арку — откуда он пришел и которая вела назад, к Ланкастеру. Но мысль о герцоге не согрела Криспина, не принесла радости. С тех пор как Криспина лишили титула, рыцарского звания и богатства, им с Гонтом довелось переговорить всего несколько раз. Да и то Ланкастер говорил отстраненным тоном, чтобы оградить свое доброе имя от упоминания в связи с именем Криспина. Свое доброе имя. И Криспин чувствовал себя слугой, которого наказали должным образом, считал все это время, что получил по заслугам. Какой дурак! Куда подевалась его честь в этом деле? Даже Ланкастер подтвердил, что ради защиты собственных интересов готов пожертвовать своими самыми преданными сторонниками. Молодые рыцари-заговорщики отдали свои жизни. И Криспин, в каком-то смысле, тоже отдал свою жизнь. Существует ли что-нибудь или кто-нибудь, за кого стоит умереть?

Он сжал кулаки, но тут же быстро разжал. Острый шип по-прежнему лежал на ладони. Криспин прошептал:

— «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих»[28].

Шериф видел, как Венец передали королю. Криспин надеялся, что теперь Элеоноре и Гилберту ничто не грозит. Шерифу нечего больше предъявить королю — за исключением самого Криспина, конечно.

Он вздохнул и убрал шип в кошелек. Устало обвел взглядом огромный и зловеще пустой зал. Сколько всего видели эти старые стены? Сколько чести? Сколько бесчестья? Сколько смертей? Криспин поежился и поплотнее запахнул плащ.

Позади оставались Ланкастер и французский посол, курьеры. Но он даже шагу не сделал в ту сторону, а направился на кухню.

Нырнув в тень арки, Криспин открыл дверь, спустился по ступенькам, и снизу, навстречу ему ударила волна тепла и ароматов, послышалось звяканье чугунных сковородок и медных чайников. Но сегодня это не принесло успокоения. Сыщик просто встал у подножия лестницы, наблюдая за множеством людей, проходивших мимо него; каждый со своей судьбой, они спешили выполнить свою работу, тщательно убрав под колпаки и косынки личные заботы. О чем думают такие люди? Вероятно, во многом о том же, о чем думал в последние дни и он: будет ли достаточно денег, чтобы пережить зиму? Можно ли отложить что-нибудь на приданое старшей дочери? Что будет с их семьями, если они заболеют? Обыденные мысли. Земные заботы.

Но по опыту Криспин знал, что в людских головах рождаются и другие замыслы, не столь обычные. Зреют алчные мысли. Беззаконные. Опасные. И подобные мысли рождаются во всех кругах общества — от короля до нищего. Но только король может заставить таких людей осуществить их злые намерения, поскольку лишь у короля есть власть и деньги, которыми он может распоряжаться по своему усмотрению. А другие, занимающие более низкое положение, легко поддаются искушению. Виноваты ли эти люди, что их, таких, какие они есть, искушает сатана? Так соблазнили Адама и Еву. Свобода может быть опасной. На одной чаше весов рай, на другой — грех и проклятие.

Криспин смотрел на лица: суровые, морщинистые, темные от копоти. Но не видел тех лиц, которые искал. Он прошел к другой двери, ведущей в маленькую темную кладовую, открыл эту дверь.

Там тоже никого не было. Криспин выдвинул из-под стола табурет, сел и стал ждать.

Прошло, наверное, не меньше часа, прежде чем в кладовую вошла Лайвит и закрыла за собой дверь. Женщина вздрогнула, заметив сидевшего в темноте Криспина.

— Вот это да! — воскликнула она, прижав руку к сердцу. — Помоги мне Господь! Ты напугал меня, знаешь ли. А я гадала, куда ты делся. Рука у тебя пока что не зажила.

— Да ничего, действует.

Он начертил пальцем какой-то узор на столе и медленно поднял глаза на Лайвит.

Она с улыбкой бросилась к Криспину, обняла за шею и уселась к нему на колени.

— Итак, — проговорила она, покрывая его губы легкими поцелуями, — на чем же мы остановились?

Криспин схватил Лайвит за руку и столкнул с колен. Женщина, покачнувшись, встала. И пристальный взгляд, и все лицо ее выражали недоумение.

— Для этого теперь нет времени, — сказал Криспин. — Настало время ответов.

Лайвит внимательно на него смотрела, склонив голову набок. Ее угловатое лицо скрывалось в тени, отбрасываемой неверным светом единственной свечи. Но эти нездешние глаза следили за ним, как следит из кустарника за добычей лиса.

— Что за чепуха? — Она положила руку на бедро и изогнулась всем телом, демонстрируя его выпуклости и изгибы. — Ты не хочешь закончить то, что мы начали? — негромко произнесла она и облизала кончиком языка свои пухлые губы, оставляя на них влажный, блестящий след.

— Время игр окончилось, Лайвит. Где лук?

Ее глаза слегка расширились, но она тут же опустила ресницы, скрыв все, что могли выдать глаза.

— О чем это ты?

— О луке. Я уверен, что у каждой из вас свой лук. Один, конечно, утрачен, но должен быть второй.

Все соблазнительные изгибы ее тела вдруг куда-то делись, и Лайвит выпрямилась, сложив на груди руки. Она покачала головой, и на губах, с которых так часто слетали колкие замечания, расцвела улыбка.

— Я знала, что ты слишком умен. Говорила я себе, что нельзя тебе доверять.

— Так где он?

— Что, черт тебя возьми, нас выдало?

Криспин устало опустил веки и перевел взгляд на ноги Лайвит.

— Твои башмаки.

— Мои — что? Мои жалкие деревяшки?

— Твои деревянные башмаки, они вырезаны на французский манер. В Лондоне их вырезают немного по-другому. Так я понял, что вы были во Франции. И у тебя вырвались французские слова. Не заметила, да? — Он видел, что она не помнит, но большого значения это уже не имело. — Никакого разумного объяснения вашему пребыванию во Франции я дать не мог, кроме как в качестве ловких наемных убийц. В конце концов, кто незаметнее работающих на кухне людей?

— Пары женщин, работающих на кухне, так точнее.

— Именно. Так где он?

Лайвит издала смешок, низкий, гортанный.

— О, Криспин, что мы тут обсуждаем? У нас есть все, чтобы прекрасно развлечься вдвоем.

— Зачем было нанимать меня, если ты собиралась меня убить?

Лайвит вздохнула, запрокинув голову.

— Ты забыл, я тебя не нанимала. У меня не было выбора, в дело уже вмешался прославленный Следопыт.

— Стало быть, Грейс действительно убила курьера.

Покачивая бедрами, Лайвит на шажок приблизилась к столу.

— Да. Он, должно быть, видел ее во Франции, при дворе. Ничего другого ей в голову не пришло.

Женщина обошла вокруг стола и снова оказалась рядом с Криспином. Она легко коснулась тыльной стороны его ладони, прочертила пальцами дорожку до запястья.

Криспин отдернул руку. Нахмурившись, Лайвит отошла, глядя на Криспина сверху вниз.

— А сделав это, она не знала, что делать дальше, и меня рядом не оказалось, чтобы помочь. Она пришла в замешательство, как у нее это бывает. Вот так эта дурочка и прибежала к тебе. Необдуманный поступок. Она была не в состоянии думать.

— Если бы на месте Грейс была ты, никто ничего никогда и не узнал бы.

— Да. И король был бы уже мертв, а я — на пятьдесят фунтов богаче. И разумеется, — она улыбнулась, — ты был бы жив.

— Но я не умер.

Она улыбнулась, обнажив зуб со щербинкой.

— Пока нет. Но умрешь. Я дважды попадала тебе в плечо. И дважды я не хотела тебя убивать. Если бы хотела, ты уже давно был бы на том свете.

— Почему же ты этого не сделала?

Лайвит улыбнулась:

— Не хотела. Но ты путался у меня под ногами здесь, во дворце, и меня это крайне тревожило. Я подстрелила тебя, чтобы вывести из строя. И чтобы поиграть с тобой. — Она облизала губы. — Немного беспомощный мужчина… почему бы не поразвлечься, а? И насколько мне помнится, ты ничуть не возражал.

Криспин отвернулся, чтобы не видеть ее похотливой усмешки.

— А покушение на короля в саду? Промазала нарочно, да?

Улыбка Лайвит потухла.

— Проклятый слуга. Он меня увидел и предупредил короля. Тогда я его ранила — впредь не станет соваться куда не надо. Не так-то легко было забраться на стену.