Французские курьеры. Как они связаны с этим делом? Где они? — спросил себя Криспин.
Подрагивающими руками он со вздохом вернул Венец на место, закрыл крышку ларца и поместил его в деревянный ящик. Наваливая на ящик солому, Криспин резко втянул воздух и отдернул руку. На пальце выступила капля крови. Он укололся. Криспин поискал в соломе и увидел терновый шип — должно быть, отвалился, когда он стиснул Венец. Криспин извлек шип из соломы и опустил в кошель на поясе.
Он перенес всю свою ненависть на Майлза. Наверняка за всем этим стоит Майлз, а не Ланкастер. Джек был прав — так должно быть. Ланкастер не был замешан в этих играх.
Еще многое предстоит разузнать. Требовались ответы, а не новые вопросы. И прежде всего нужно выяснить, почему Венец не доставили немедленно во дворец, как следовало бы.
Нужно найти этих курьеров.
Глава 14
Золото вечернего света, заливавшего «Голову короля», лишь подчеркивало внешнее убожество постоялого двора— он был даже хуже «Кабаньего клыка». Когда Криспин вошел, над столами висел дым от очага. У огня сидели ссутулившись мужчины, они подняли головы, только чтобы бросить взгляд на Криспина, равнодушно моргнуть и отвернуться.
К Криспину направлялась женщина, Выбившиеся пряди волос безжизненно свисали на глаза, она вытирала о фартук руки. Жена хозяина гостиницы, должно быть, или просто прислуга, работающая в общем зале.
— Добрый день. Что желаете?
— Я бы поговорил с вашим хозяином.
Она вздохнула:
— Да, конечно. Он в заднем помещении.
Неторопливо ступавшая женщина провела Криспина за изодранную занавеску. Владелец заведения был там — наливал из бочонка в кувшины эль. Это был высокий мужчина, лысый, с крючковатым носом. На Криспина взглянули блеклые голубые глаза.
— Да? Что вам угодно?
— Мне нужны французы. Они здесь?
Мужчина вскочил.
— Это ты!
Он ткнул в лицо Криспину пальцем как кинжалом. Когда палец оказался в неприятной близости от лица сыщика, тот отступил на полшага и положил ладонь на рукоять своего оружия.
— Это ты увел моих кухонных служанок. А я их только-только нанял. Где они?
— Им требовалось безопасное место.
— Безопасное! — Мужчина фыркнул. — После того как они убили человека. Теперь я никогда не избавлюсь от этих чужеземцев.
— Значит, они здесь?
Хозяин таверны поморщился, пожевал губами и сплюнул в огонь, промазав при этом.
— Нуда, тут они.
— Где?
— Наверху. — Мужчина наклонился к Криспину. — Эй, никаких неприятностей, слышишь?
— Никаких неприятностей, — оскалился Криспин.
Он вышел из-за занавески и взбежал по лестнице на галерею второго этажа. Вежливо постучал. За дверью раздался шорох, скрипнул стул. Дверь чуть-чуть приоткрылась.
Криспин слегка наклонил голову.
— Mes seigneurs. Bonjour[19].
— А, это тот толковый англичанин, — сказал мужчина по-французски.
— Вы позволите войти? — продолжал Криспин на том же языке.
Мужчина закрыл дверь перед его носом, и Криспин услышал, как тот совещается со своим товарищем. Затем дверь снова открылась.
— Входите, — посторонился француз.
Криспина встретил хмурый взгляд другого француза.
Сыщик оценивающе посмотрел на двух мужчин, на стол, на нем стояли два бокала с вином, две миски, в которых еще оставалась еда.
— Вас было четверо. Где четвертый?
— Его здесь нет, — сказал тот, что открыл дверь.
Его темные волосы, блестевшие в свете очага, были по-прежнему зачесаны назад, открывая широкий лоб.
— Есть какие-нибудь догадки, почему вашего друга убили?
— Готье кое-что вспомнил.
Лоран повернулся к первому французу, темноволосому. Криспин посмотрел на него.
— Итак?
Готье передернул плечами.
— Он как будто сказал, что увидел кого-то знакомого.
— Где?
— Не знаю. Я был занят.
— С девушкой Лайвит?
— Я не знаю ее имени.
Криспин посмотрел на первого француза.
— А вы, мэтр Лоран?
— Я был занят подобным образом. И довольно долго не замечал отсутствия нашего товарища.
— Вы должны были охранять эту священнейшую реликвию вашего короля. Теперь ваша небрежность дорого вам обойдется. И нам.
Готье засунул большие пальцы рук за пояс.
— Что для нас еще одно сражение с Англией? Эта война идет не прекращаясь.
— Этот священный предмет знаменовал собой добрую волю, — сказал Криспин. — Он мог означать продолжение мира.
Возникла пауза, а затем оба француза расхохотались. На мрачном лице Криспина появилась улыбка, а затем он тоже рассмеялся. Французы показывали на него пальцами, а Лоран хлопнул Криспина по спине.
— Садитесь, — сказал Лоран и достал с полки кувшин. — Вино английское, но в нем хотя бы есть крепость.
Он наполнил три бокала и подал один Криспину, другой — Готье.
— За мир? — предложил Лоран, поднимая свой бокал.
Криспин поднялся.
— За короля Франции.
Его собеседники встали с поднятыми бокалами.
— За короля Англии, — произнес Лоран.
Мужчины улыбнулись и чокнулись. Выпили, сели, и Лоран снова налил всем вина.
— Разумный англичанин. Никогда не думал встретить хотя бы одного.
— О, среди нас есть такие. При дворе — мало.
Готье наклонился к нему, сжимая бокал, ногти у него были квадратные, плоские.
— Почему вы этим интересуетесь? Вы же не шериф.
Одним глазом Криспин постоянно поглядывал на дверь. Не годится оказаться к ней спиной, если вернется их четвертый компаньон.
— Нет. Мое призвание — решать загадки. Зовут меня Криспин Гест.
— Вы станете расследовать убийство француза? Какое вам до этого дело?
— Я расследую все преступления. Особенно если они связаны с покушением на моего короля.
— Sang Dieu![20] Кто-то пытался убить вашего короля?
— А вы не слышали?
Французы переглянулись, и только через несколько секунд Лоран пожал плечами.
— Полагаю, слышали, — ответил он по-английски, с сильным акцентом.
— Значит, вы понимаете мой язык, — так же по-английски заметил Криспин.
Готье потер гладкий подбородок.
— Когда это удобно.
Криспин почувствовал себя свободнее.
— Ясно. Ну что ж, давайте говорить откровенно. Почему вы завернули в «Голову короля», а не отправились прямо во дворец?
— Мы вам говорили, — нахмурился Готье. — Мы должны были подготовиться к появлению при английском дворе.
— И эта «подготовка» развела вас в разные стороны, чтобы вашего товарища убили, а реликвию украли?
Лоран пристально посмотрел на Криспина сузившимися темными глазами.
— Нас в этом обвиняют?
— Вы убили Мишеля Жирара?
Опрокинув стул, Лоран вскочил и выхватил меч.
— Он шпион английской короны!
Готье тоже вскочил. Криспин не шевельнулся и, поглядывая на обоих, облокотился на стол и сделал глоток вина.
— Если бы вы только знали, насколько смехотворно подобное предположение…
— Вставай.
Лоран помахал кончиком меча перед Криспином. Лезвие ходило на волосок от его лица, и ему очень хотелось оттолкнуть меч в сторону. Но вместо этого он, почти не двигаясь, выпил еще вина.
— И не подумаю. Я не шпион. Я хочу добраться до сути этого заговора.
Лоран крепче сжал меч, костяшки пальцев побелели и блестели от пота.
Криспин поставил бокал и повернулся на табурете так, чтобы видеть обоих французов. В грудь ему нацелились два меча. Криспин заставил себя дышать ровно. Лоран перекинулся с Готье едва уловимым взглядом, курьеры постепенно успокоились, перевели дыхание, а затем одновременно убрали от груди Криспина мечи и ловким движением вернули их в ножны.
— Что тогда? Зачем вы здесь?
— Мне нужна информация. Любая, какая мне поможет. Мне кажется неправдоподобным, чтобы вы завернули сюда лишь для «подготовки», прежде чем явиться ко двору.
Готье пожевал губами, Лоран сердито смотрел в пол.
— Я так и думал. Вы не скажете. Ваш товарищ мертв, и вы отрицаете свою причастность к убийству. Я верно излагаю?
Не глядя на Криспина, оба кивнули. Тот хмыкнул.
— Что ж, вам повезло, что я уже знаю, кто убийца. Когда вы обнаружили, что мэтр Жирар мертв?
— Только когда прибыл шериф, — ответил Лоран. — Мы удивились не меньше остальных.
И, судя по выражению его лица, так оно и было.
— Почему он убил вашего друга? — спросил Криспин.
Готье покачал головой и предположил:
— Из-за реликвии?
Настал черед Криспина опустить взгляд.
— Возможно.
— А может, они были знакомы, — высказал догадку Лоран. — Убийца и Мишель. Он сказал, что видел кого-то знакомого.
Готье прикусил нижнюю губу.
— Это кажется странным, не так ли? Что Мишеля убил его знакомый?
— Напротив, — сказал Криспин. — По моему опыту, большинство убийств совершается знакомыми. В основном в пьяных драках в тавернах. Но наш убийца хотел убить и короля.
Криспин произнес это, не отрывая взгляда от лиц собеседников. В глазах французов промелькнула какая-то искорка, но что она означала, сказать было трудно.
— Откуда Мишель мог знать того человека, англичанина?
— Не знаю, — ответил Готье. — Он никогда не бывал в Англии раньше.
— Тогда убийца, без сомнения, бывал во Франции.
Лоран кивнул:
— Похоже, что так.
— Вы знаете человека по имени Майлз Алейн?
Французы посмотрели друг на друга. Медленно повернулись к Криспину и ответили отрицательно.
Криспин пристально смотрел на них, и первым взгляд опустил Готье.
"Затаившаяся змея" отзывы
Отзывы читателей о книге "Затаившаяся змея". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Затаившаяся змея" друзьям в соцсетях.