— Убирайся, паразит, — прошипел Доминик.

— Не в этот раз, — ухмыльнулся ему в ответ паразит. — Или ты на самом деле хочешь, чтобы все купидоны в этом городе распространяли слухи о величайшей в этом столетии истории любви, и так далее, и тому подобное. Если ты продолжишь весь вечер держать её лишь возле себя, то завтра это перерастёт в настоящий скандал. И я не уйду, так что ты можешь быть более любезным в данной ситуации и позволить мне в этот раз уберечь тебя от скандала.

Доминик фыркнул и отвел Брук и надоедливого «паразита» к краю танцевальной площадки, объясняя девушке:

— Арчер — мой друг, хотя сегодня я начинаю в этом сомневаться, — а затем спросил Арчера. — Почему Бентон не утащил тебя развлекаться где-нибудь в другом месте?

— Потому что он уже поторопился вернуться к дочери герцога. Бедный идиот, должно быть, реально влюбился!

— Тебе повезло, что танец почти закончился. И даже не думай о том, чтобы не вернуть ее мне, как только он завершится, — предупредил Доминик.

Арчер снова ухмыльнулся.

— Безусловно! — заверил он, увлекая Брук на танцевальную площадку.

— Вы говорили правду про скандал? — спросила она своего нового партнера.

— Конечно, нет. Вы всё же помолвлены, поэтому можете не танцевать ни с кем, кроме него. Однако если бы он отказался уступить мне Вас, когда я так очевидно не принимал отказа, то вот эти сплетни действительно расползлись бы с неимоверной скоростью, — затем, с лёгким кивком головы, дабы изобразить поклон, он добавил: — Арчер Гамильтон, третий сын маркиза Гамильтона, хотя это не имеет значения, так как титул всё равно мне не светит.

Он опять усмехался. Довольно необычный субъект. Он был выше Доминика и, наверное, такой же привлекательный. Золотистые волосы, подстриженные в модном свободном стиле, темно-изумрудные глаза; судя по загару, который был чуть темнее золотистых волос, он любит проводить время на свежем воздухе. Определённо, у нее был бы замечательный список молодых лордов, из которых она могла бы выбирать, если бы у нее всё же был Сезон.

— Полагаю, Вы хорошо знаете Доминика, раз решили выкинуть подобный фортель?

— Слишком хорошо. Я бы рискнул сказать, что я его самый близкий друг… ну, по крайней мере, он мой самый близкий друг. Я очень рад познакомиться с Вами, леди Брук. Что касается остальных моих достоинств, то я утомительно богат, у меня чудесная семья, очаровательная любовница. Всё, чего мне не хватает — это Вы.

— Прошу прощения? Я могла бы поклясться, Вы только что сказали, что являетесь другом Доминика.

— Но дружба не может стоять на пути у судьбы. Давайте сбежим. Я обещаю любить Вас вечно. А Принц не сможет ничего сделать, если Вас украдет третье лицо.

— Так Вы знаете об ультиматуме Регента?

— Конечно. Дом всё же мой лучший друг.

Она фыркнула.

— Или Вы его худший недруг, раз предлагаете такое. Но, должно быть, Принц Вас очень любит. Это довольно интересная стратегия, которая позволит ему украсть богатства обеих семей, а не только одной.

— Вы думаете, у нас с Вами ничего не получится?

— Я думаю, что Вас подговорил Регент, — она слишком поздно заметила озорные искорки в его глазах, и это заставило её закатить свои. — Вы просто дурачитесь, так ведь? Мне не смешно.

Он вздохнул.

— В последнее время я это часто слышу. Ну ладно, что я могу сделать, чтобы помочь Вам раздразнить нашего зверя? Полагаю, его будет достаточно лишь слегка подтолкнуть.

— Вы же на его стороне. Не пытайтесь утверждать обратное.

— Вот именно! — воскликнул Арчер. — Думаете, я не хочу видеть его счастливым?

— В его семье нет такого понятия.

— Но Вы же собираетесь это изменить, не правда ли?

Хорошо, что танец быстро закончился. Когда музыка прекратилась, она направилась к Доминику без помощи лорда Гамильтона. У нее не было ответа для друга Доминика. Она не могла сказать ему больше того, что уже сказала матери Доминика.

Доминик не подходил к ее матери, а ждал Брук сбоку танцевальной площадки. Когда она дошла до него, он спросил:

— Арчер хорошо себя вел?

— Он был… я бы сказала, вызывающе эксцентричным. Он всегда такой?

— Только когда у него соответствующее настроение. Ну что, тебе достаточно танцев на сегодня?

— Более чем.

— Тогда попрощайся с матерью, и мы поедем.

— С ее стороны не будет ответной любезности, так что мы можем обойтись без этого. Я сомневаюсь, что она вообще подошла бы ко мне сегодня, если бы ты не оставил меня на нее. И леди Хьюитт стоит рядом с выходом. Нам надо перекинуться с ней хотя бы парой слов, иначе твоя мать точно об этом узнает.

— Беспокоишься даже о таком маленьком промахе?

— Я нет, но твоя мать может не посчитать его таким уж маленьким.

Он взглянул на нее сверху вниз, пока подводил ее к леди Хьюитт.

— Ты действительно беспокоишься о моей матери?

— Не удивляйся так сильно. Любые потрясения могут замедлить ее выздоровление.

— Ты не сильно-то следила за этим, когда я поправлялся.

Она рассмеялась.

— А разве там был выбор?

Этот относительно обычный разговор не продолжился после того как они поблагодарили хозяйку и пошли к экипажу, стоявшему немного выше по улице. Брук была в хорошем настроении, и она понимала, это из-за того, что он не нашел сегодня любовницу. Но и предвкушение грядущего тоже набирало силу. Она пыталась избавиться от него, подумав, что он, может быть, шутил по поводу поцелуев на пути домой. Но она хотела, чтобы это произошло. Осмелится ли она начать первая? Нет, ей надо подождать всего пару дней перед тем, как она сможет быть настолько дерзкой.

— Тебе понравился твой первый бал? — спросил Доминик, как только сел рядом с ней в экипаже.

— Да, — вздохнула она задумчиво. — Разве что я думала, он будет более романтичным, с парочкой украденных поцелуев.

Он приподнял бровь.

— Мы поцеловались во время танца.

— Ну, это точно был не украденный поцелуй. Кроме того, мы поцеловались, чтобы убедить Регента и остальных людей, что мы подчиняемся «предложению» о замужестве.

— Хм, я понял. Ты ожидала чего-то более похожего на это?

Он наклонился вперед, пока их губы не встретились. Это было нежно, дразняще. Она внутри вся трепетала и сказала бы «да», но он слишком быстро остановился. Брук уже собиралась притянуть его к себе поближе, но вместо этого он рывком усадил ее к себе на колени.

— Или больше похожего на это? — хрипло произнес он.

Да! Теперь это был глубокий и требовательный поцелуй, а её страсть вспыхнула так быстро, что уже не поддавалась контролю. Она обвила его рукой за шею, а из глубины ее груди непроизвольно вырвался стон, когда лиф ее платья возбуждающе потерся о соски, в тот момент, как он оттянул материал вниз. Дыхание участилось, когда его теплая рука нежно погладила ее обнажившуюся грудь. Она тоже хотела почувствовать под своими ладонями его обнажённое тело, но он не считался с этим её желание. Неужели потому, что их поездка будет короткой? Эта мысль привела её в отчаяние. Она не хотела, чтобы это заканчивалось! Но затем его рука скользнула под подол ее платья, нежные пальцы проложили горячую дорожку вверх по ноге, пока не достигли того самого чувствительного местечка и…

— Я куплю тебе столько лошадей, сколько ты захочешь. Тебе не нужно подталкивать меня в постель к другим женщинам, чтобы получить их.

Ей понадобилась пара мгновений, дабы понять, что именно он только что сказал, но затем она улыбнулась.

— Так теперь ты можешь меня терпеть?

— Ты ведь будешь моей женой.

Какое замечательное утверждение. Ее улыбка стала шире. Но вместо продолжения поцелуев Доминик стал поправлять одежду Брук, заставив ее понять, что они уже дома. Он помог ей спуститься из кареты, подвел ее к двери, а затем развернулся, намереваясь уйти!

— Куда ты собираешься? — спросила она, нахмурившись.

Он остановился.

— Не туда, куда ты думаешь. Сладких снов, Балаболка.

Ее сны наверняка теперь будут более чем сладкими. Скорее всего, ей приснится завершение того, чем они занимались сегодня в карете! По-прежнему улыбаясь, она зашла в дом. Осталось всего два дня…

Глава 50

ПРОСНУЛАСЬ НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО БРУК ПОЗДНО. Она даже не удивилась — после всех этих танцев и первого в жизни распития шампанского вместе со своей матерью. Но она прекрасно себя чувствовала, у неё как будто гора упала с плеч. Эта глупая сделка подошла к концу, даже не начавшись. Доминик не спал с другими женщинами и, наконец, заверил её, что они действительно поженятся.

Брук разбудила Альфреда, которая принесла поднос с едой, и когда горничная заметила улыбку на её губах, то сказала:

— Ты прекрасно провела прошлый вечер, не так ли?

— Это был волшебный вечер.

По крайней мере, его завершение было чудесным!

— Я думаю, мы с Домиником отныне будем больше, чем просто друзья, — довольно улыбнулась Брук.

Альфреда усмехнулась.

— Вот видишь. Ты беспокоилась по пустякам. Теперь мне, хвала Господу, не придётся выискивать по Лондону эту травку.

Брук засмеялась над этой шуткой.

— Нет, я определённо не хочу, чтобы он оказался немощным в постели!

Стук в дверь заставил Альфреду обернуться.

— Это принесли воду для ванны, так что вылезай из постели и завтракай. Мне приказали одеть тебя к сегодняшней свадьбе, и у нас на всё это есть меньше двух часов.

Глаза Брук вспыхнули.

— Могла бы сказать пораньше! Я проспала целый день?

— Нет, не целый день. И нет, я не знаю, почему ты выходишь замуж раньше, чем ты думала. Тебе стоит спросить об этом своего волка.