– Наш призрак не такой уж чистюля, каким вы его нам представили, мистер Карстейрс. Мы, кажется, с головы до ног покрыты пылью.
Мистер Карстейрс кивнул с отсутствующим видом; взгляд его был прикован к окну.
– Вы что-нибудь видите? – она осторожно пробралась между завалами и присоединилась к нему.
– Я только подумал… – Он прервал себя на полуслове и отвернулся от окна. – Мы только предполагали, что наш призрак исчез примерно в этом месте, – тут он жестом обозначил, где именно. – Но разве не могло оказаться так, что мы наблюдали поддельное, фальшивое привидение, которое кто-то специально приспособил здесь, чтобы отвлечь… или испугать… любого соглядатая? А сам этот искусник – какова бы ни была его природа – мог, совершенно ничего не опасаясь, выбраться в окно, пока мы глазели на его творение.
– Да, конечно!.. – Дафна снова мысленно укоряла себя за то, что упустила нечто столь очевидное. – Ох, как же мы не сообразили… Но должна признать, зрелище было устрашающее. Не приходится удивляться, что мы позволили себя одурачить. А окно – вот и объяснение того порыва холодного ветра. Так что никаких потусторонних сил тут и близко не было.
И она с облегчением перевела дух.
Однако угрюмость мистера Карстейрса не рассеялась.
– Это пока всего лишь одно из возможных объяснений, – напомнил он. Он протянул руку над небольшим сундуком и надавил на оконный переплет. Рама подалась с жалобным протестующим скрипом, и от окна потянуло холодом.
Дафна прислонилась к стенке комода.
– Такого звука я не помню.
Мистер Карстейрс снова закрыл окно, как следует закрепив задвижку.
– Да, – подтвердил он, подумав. – И я не помню. Скрип я слышал, но не похожий на этот. – Не подумав, по всей видимости, о том, что будет с его штанами из оленьей кожи, он уселся на крышку старинного матросского сундучка. – Мисс Элспет, не припоминаете ли вы каких-нибудь разговоров о потайных ходах в доме?
Она наморщила лоб.
– Мой папа никогда не упоминал ни о чем подобном, – сказала она, – но ведь он мог и не знать об этом.
– Но что за всем этим кроется? – воскликнула Дафна. – Кто-то хочет погубить школу? С какой стороны ни посмотри, кузену Джорджу выгодно, чтобы школа существовала. Разве не так? – она взглянула на кузину Элспет, ища подтверждения своим словам.
– По-моему, закрытие школы может только повредить ему, – согласилась кузина и тяжело вздохнула. – Вам следует знать, мистер Карстейрс, что рента, которую мы платим ему за Дауэр-Хаус, составляет основной источник его доходов. Если школа закроется, он лишится средств к существованию.
– Может быть, существует более выгодный способ получения дохода от этого дома? – спросил мистер Карстейрс. Кузина Элспет казалась растерянной.
– Даже представить себе не могу, – объявила она, наконец. – Это майоратное, наследственное владение, продать его нельзя. И я не думаю, что кузен Джордж может получить более высокую арендную плату от какого-либо другого частного лица. Нет, в любом случае кузен Джордж к этому непричастен.
Мистер Карстейрс потер подбородок.
– Очень вероятно, что это бессмысленные ребяческие проказы кого-нибудь из учениц. Я помню, какие жестокие шалости разыгрывали мои однокашники в Оксфорде.
– Но не вы сами? – перебила его Дафна с самым невинным видом.
Медленная улыбка осветила его глаза.
– Случалось и такое, – признался он.
– Но это так основательно продумано и мастерски проделано… – пробормотала мисс Элспет.
– Девочки бывают очень изобретательны, – сухо проронила Дафна. – И вы сами отмечали, что явления призрака прекратились, когда разъехались все воспитанницы.
– Прекратились в той степени, в какой это нам известно – возразила мисс Элспет. – Как я понимаю, призрак мог проникать в это помещение и покидать его каждую ночь совершенно без нашего ведома. Я думала, что он обнаруживает себя только вне дома. Во всяком случае, если судить по рассказам девочек. – Она встала и взволнованно прошлась до кладовой. – Конечно, сюда заходят не часто, и звуки, которые слышатся в ночные часы, обычно оказываются всего лишь шорохами старого дома. Мы могли бы так никогда и не подумать об этом чердаке, если бы вы с мистером Карстейрсом не обнаружили прошлой ночью, что здесь творится.
– А это не могла быть проделка, разыгранная в честь нового священника? – предположил мистер Карстейрс. – Несколько девочек прибыли уже вчера, и они должны были понять, что единственная комната, которую мне могли отвести, находится рядом с этой.
– Шалости… – процедила Дафна сквозь зубы. – Но кто… ах, маленькая негодница! Хотела бы я знать… Кузина Элспет, что вы думаете о мисс Сноудон? Может она быть подстрекательницей в подобном деле?
– Марианна?.. – на лице мисс Элспет появилось испуганное выражение. – Я бы уж скорее заподозрила Луизу!
– Нет, потому что у Луизы на каникулах была помолвка, – запротестовала Дафна. – Теперь это было бы ниже ее достоинства.
– Верно, – улыбнулась Элспет. – А раньше?
– Но мы-то видели призрак сегодня ночью, – напомнила Дафна.
Элспет задумалась.
– Конечно, Марианна не стала бы заходить так далеко. Да, у нее живой ум и… и некоторое неуважение к правилам приличия, но она не позволит себе таких выходок, от которых пострадает школа.
– А она способна понять, что школа пострадает? – быстро спросил мистер Карстейрс. Дафна поджала губы.
– Это я выясню, – заявила она и встала. Ей случалось видеть Марианну в роли мстительницы за постылые уроки рисования, которые были ей навязаны. Месть…
Вдруг у нее в памяти промелькнуло еще одно лицо – лицо другой девочки, которая не любила школу и поклялась в вечной вражде, когда ее исключили из числа учениц. Правда, явления призрака начались, когда прошло уже несколько месяцев после отъезда мисс Сюзанны Инджелс, но ее родной дом находился поблизости, менее чем в двух милях от поместья Селвудов. Заподозрить ее было можно, но как могла она – да и вообще кто-либо – проникнуть в дом прошлой ночью?
– Дафна, – окликнул ее мистер Карстейрс, следовавший за ней по пятам, – вы не могли бы перебраться в какую-нибудь комнату этажом ниже?
– Почему? – насторожилась она. – По-вашему, здесь, наверху, слишком тесно?
– По-моему, вы будете в большей безопасности рядом с кузинами, если ваш призрак надумает вернуться.
…Ее сторожевой пес. Она возмущенно сверкнула глазами в его сторону.
– Здесь я тоже не одна. Здесь вы, и слуги…
– Слуги ночью не слышали ничего. Я бы хотел…
– Вы бы хотели! – вырвался у нее негодующий возглас. – Не позволите ли напомнить вам, что, по настоянию дяди, я согласилась на ваше присутствие, но он ни слова не сказал насчет ваших распоряжений!
В его глазах опять блеснул задорный огонек, который приводил ее в ярость.
– Разве я отдавал хоть какие-нибудь распоряжения?
– А вы будете отрицать, что были уже на грани этого? – выпалила она сердито. Его губы дрогнули.
– Если выражаться точно, то ни о каких распоряжениях и речи не было. Назовите это предложением. Или, может быть, полезным советом.
– Вы как хотите, так и называйте. Я называю это непрошенным вмешательством. Это наша проблема, моя и кузин, и я не намерена отсиживаться где-то в сторонке и бездействовать, когда я вполне способна разбираться в ситуации и принимать решения. Понятно?
Не дожидаясь ответа, она повернулась на каблуках и с пылающим лицом проследовала в коридор. Он же просто потешается над ней – достаточно посмотреть, какие смешинки пляшут у него в глазах! И как он смеет тут командовать! Она круто обернулась и встретила его пытливый взгляд.
– И не смейте ничего больше предпринимать в той кладовой без меня! Вот это – действительно распоряжение!
Она умчалась вниз по лестнице и остановилась этажом ниже, услыхав, что ее зовет кузина Беатриса. Перегнувшись через перила, Дафна увидела какую-то незнакомую фигуру, которая царственным жестом приветствовала ее. Заинтригованная Дафна быстро преодолела оставшиеся ступеньки.
– Ах, вот и вы. – Беатриса кинула через плечо хмурый взгляд в сторону гостиной, а затем схватила Дафну за руку и решительно потащила ее в библиотеку.
– Это та самая особа, Давенпорт, – объяснила она.
– Вы хотите сказать, что она здесь? Она действительно покинула величественные высоты своей собственной школы и снизошла до того, чтобы удостоить нас посещением? Ради чего?
– Пришла позлорадствовать, не иначе. Я не могла найти Элспет, а от Софронии мало толку. Составьте мне, пожалуйста, компанию. Хотя… не вижу, с чего бы я стала говорить лишнее.
Без всякой охоты Дафна разгладила складки у себя на платье, по мере сил счистила с него грязь и шаль и в обществе кузины вышла к ожидавшей их гостье.
Мисс Изабель Давенпорт сидела в кресле у камина, выпрямив спину и сложив руки, с довольной улыбкой на лице. Поверх седых волос, собранных в узел, который спускался на шею, красовалась причудливая шляпка, украшенная искусственными розами.
При появлении хозяек она церемонно склонила голову, словно королева, принимающая просителей.
Беатриса в долгу не осталась. Она вплыла в гостиную и окинула владелицу соперничающего заведения, известного под названием «Давенпортский пансион», взглядом, в котором читалась надменная снисходительность.
– Что скажете, Изабель? Что привело вас сюда? Вам требуется помощь в планировании уроков?
Щеки гостьи слегка покраснели. Секунду помолчав, она возвестила:
– Я пришла, повинуясь зову соболезнования. Поговаривают, что Селвудский пансион может, наконец, закрыть свои двери.
Оттенок удовлетворения, с которым было произнесено слово наконец, был почти неуловим.
Губы Беатрисы побелели от тех усилий, которые она прилагала, чтобы с их помощью изобразить улыбку.
– Чего только не сболтнут несведущие люди. Лично я никогда не обращаю внимания на такие вульгарные слухи. Вам, вероятно, они тоже надоели?
"Защитник прекрасной дамы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Защитник прекрасной дамы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Защитник прекрасной дамы" друзьям в соцсетях.