Отец для Люси был надежной скалой, даже когда отказывался понимать ее амбиции. Она всегда была уверена в его любви и поддержке. Если бы даже она решилась сбежать с тем, кого он не одобрил бы, он все равно никогда бы не вычеркнул ее из своей жизни.
Однако сейчас отец вычеркивал ее другим способом: выдвинув на первое место свою новую жену. Где это сказано, в Библии или в венчальных обетах, что оставит человек всех остальных и прилепится к жене своей?
Как бы то ни было, Люси никогда не думала, что ее «оставят».
Она забеспокоилась, обнаружив, что плачет. Это были не рыдания, слезы сами текли из глаз, а в груди ощущалась острая боль. Бетти всегда говорила, что, поплакав, чувствует себя значительно лучше, но с Люси этот метод не работал.
Глава 16
Дэвид узнал о том, что Люсинда Поттер покинула дом своей тетки, только когда прибыл на бал к леди Галлоуэй: сообщил Нортклифф.
– Очаровательная Афродита покинула наши пределы. Это не твоих рук дело, а, Виверн?
Дэвид изумленно уставился на него.
– В каком смысле?
У Нортклиффа на скулах заиграли желваки.
– Ты ее выделил, и вот теперь она сбежала. Черт бы побрал эту милашку!
Дьявол, неужели и ему придется ввязаться в дуэль?
– Мне ничего не было известно об этом, и, уверяю тебя, я ничем ее не оскорбил. – Вспомнив свою роль, Дэвид добавил: – Как раз напротив: мисс Поттер, судя по всему, нравилось мое общество.
Нортклифф понял намек.
– А, ясно. Приношу извинения.
Он ушел, а Дэвид поспешил к сестре.
– Что случилось с мисс Поттер?
– Случилось? – удивилась Сюзан. – Ничего.
– По словам Нортклиффа, она куда-то сбежала.
– Как? Что ты натворил?
– Ничего! Во всяком случае, не сделал ничего такого, против чего она возражала бы.
– Дэвид…
– Ничего плохого, сестренка. Попробуй выяснить, а? Если кто-то обидел ее…
Сюзан дотронулась до его стиснутого кулака.
– Помягче, дорогой. Пока бить некого. Сейчас выясню, здесь ли Кардусы.
Спустя минуту возле Дэвида появилась Элинор Делейни.
– Меня послали стеречь тебя, пока не вернется Сюзан.
– Наверное, все вокруг считают меня жестоким дикарем.
– Ты хорошо воспитан и благоразумен, но тебе следует понять, что иногда от этих качеств мало пользы. И что любовь тоже не терпит сдержанности.
– Мне не надо любить женщину, чтобы отомстить за нанесенное ей оскорбление. Один из поклонников, что роятся вокруг нее, мог переступить черту. В «Олмаке» у нее не было намерения уехать.
– Трудно представить, какое оскорбление ей могли нанести за столь короткий период, если не допустить, что ее бросили одну на ночных улицах или что какой-то негодяй под покровом ночи ворвался к ней в спальню.
Дэвид улыбнулся ей, понимая всю абсурдность подобных предположений. Однако он знал, что Люси любит гулять в парке. Он сам пошел туда сегодня утром и испытал сожаление, когда не встретил ее. А вдруг кто-то перехватил ее по пути, даже напал на нее?
«Тогда почему она не пришла ко мне?»
Это было бы глупостью.
Она убежала домой, к отцу.
Проклятье! Кто ее обидел? Он порвет его в клочья.
Вернулась Сюзан, с улыбкой на лице. Виверн сразу же спросил себя, искренняя это улыбка или фальшивая.
– Да, она вернулась в Сити, но это не бегство от опасности.
Дэвид немного успокоился.
– От страданий? Или от чего-то еще?
Сюзан покачала головой.
– Ни от чего. Самих Кардусов я не нашла, но от них уже кто-то узнал, что одна из подружек мисс Поттер в ближайшие дни выходит замуж, поэтому она и вернулась домой: помочь с приготовлениями и принять участие в свадебной церемонии.
– Она бы заранее меня предупредила.
Он увидел, как Сюзан и Элинор одновременно покачали головой, и разозлился.
Сюзан сказала:
– Если ты отыщешь кого-нибудь из Кардусов, то сможешь, я уверена, узнать все подробности, но, на мой взгляд, тут нет причин для беспокойства.
Дэвида это не удовлетворило. Ей предстояло расплачиваться поцелуями. Вряд ли бы она с такой легкостью отказалась от своих обязательств. А может, она сбежала, чтобы не платить по счетам? Внутренний голос подсказывал, что нет. А вдруг он напугал ее своим жарким поцелуем тогда, в «Олмаке», и она поняла, как легко ее скомпрометировать? Как-никак она же не хочет замуж.
Дэвид разыскал Клару Фитч и пригласил на танец. Когда они направились в центр зала, девушка сказала, глуповато хихикнув:
– Я в восторге, что могу заменить Люсинду, милорд. Нет, я не возражаю! Ни в коей мере. Это должно привлечь ко мне внимание джентльменов, в которых я заинтересована. Это прозвучало невежливо, но вы понимаете, что я имею в виду.
– Да, – ответил Дэвид улыбаясь: если Люсинда в беде, то ее кузина отличается чуткостью кирпича. – Полагаю, мисс Поттер вернулась домой, чтобы успеть на свадьбу?
– На пышную и романтичную свадьбу! Жених и невеста уже, наверное, утомились от ожидания, но им нужно было дождаться возвращения ее отца из дальних краев. Он вернулся, и они быстро назначили дату. Увы, я сомневаюсь, что мой отец когда-нибудь уедет так далеко.
– Если вам не хватает романтики, почему бы вам самой не отправиться в путешествие? – Поймав ее непонимающий взгляд, Дэвид шутливо добавил: – Сбежать, например?
Ее глаза расширились.
– Лорд Виверн!
Проклятье! Она решила, что он предлагает ей сбежать? Ну не дура ли?
– Шотландия так далеко, – заявила Клара, и Дэвид лишь пожал плечами, не в силах понять ход ее мыслей. – Ой, смотрите, Стивенхоуп ведет леди Ифигению. Теперь дочь короля для вас недостижима. – Она сопроводила эти слова дразнящей улыбкой, которая озадачила его еще сильнее, чем ее высказывания.
Когда танец наконец-то начался, он возблагодарил Бога за то, что спас его от полнейшей путаницы в голове. Как здорово, что Люсинда Поттер наделена ясным умом и что повод, заставивший ее вернуться в Сити, не вызывает тревоги.
Дэвид надеялся, что она уже скучает без его внимания и их поцелуев. Когда она вернется, ей придется отдавать долги.
Люси радовалась, что наступил канун свадьбы, потому что в предпраздничной суматохе думать о чем-то личном было невозможно. Утром Бетти позвала ее в еще один – «последний» – поход по магазинам. Днем самые близкие подружки невесты собрались на чай.
Интересно, этот чай ввезен в страну законно или нет? – гадала Люси, глядя, как Бетти смешивает в очень красивой инкрустированной чайнице, подаренной отцом на свадьбу, чай из разных банок.
Люси с удовольствием узнавала новости о жизни двух подружек, с которыми не виделась несколько месяцев. В прошлом году они вышли замуж, и у них появились новые обязанности. Одна из них, Аманда Йорк, уехавшая из Сити в Эллингтон за зеленью и свежим воздухом, рассказывала:
– Теперь, когда плохая погода, я смотрю на Лондон и содрогаюсь, он весь в дыму. Неудивительно, что дети дворян живут за городом.
– Здесь не так уж плохо, – ощетинилась Абигейл Карпентер, которая после рождения сына продолжала жить в Сити.
– А ты, Бетти, где планируешь жить? – поинтересовалась Аманда.
Бетти поморщилась, явно не желая участвовать в споре, но все же ответила:
– Сначала здесь, в родительском доме Джеймса, естественно. Но я допускаю, что со временем мы, возможно, захотим перебраться поближе к деревне. Когда появятся дети.
Люси вспомнила, как ее мама иногда упоминала о преимуществах жизни вне Сити. Отец, который всегда исполнял ее желания, в этих случаях был категорически против и заявлял, что хочет иметь и бизнес, и семью под боком.
– Люси, расскажи нам о своих приключениях, – предложила Бетти, явно желая сменить тему.
Люси развлекла компанию историями о странностях представителей бомонда. Наибольшее впечатление произвел рассказ о выходке Стивенхоупа на ужине. Когда подруги отсмеялись, она добавила:
– Правда, там не всегда так весело.
– Конечно, нет, – согласилась Абигейл, – но наверняка есть что запомнить. В конце концов, о ком из нас слагали стихи?
Аманда продекламировала:
Так Афродита увядает во плоти,
Чтоб вскоре в моем доме богиней расцвести.
Все от души расхохотались.
Люси изобразила как чахнет:
– Я увядаю! Я увядаю!
Бетти сделала вид, будто держит над ней лейку:
– Оживай, Афродита!
Они замечательно проводили время, но Люси вдруг почувствовала, что воспринимает все это скорее как поминки, чем как празднество. Хотя девушкам было чуть за двадцать, некоторые из них уже вышли замуж и стали мамами, у них появились новые обязанности и интересы.
Возможно, в ближайшие несколько лет все ее подруги выйдут замуж и переедут в загородные виллы – ведь это и есть прогресс, движение вперед, за которое она всегда ратовала. Ей очень захотелось построить вокруг Сити высокую стену, которая помешала бы ее миру распасться.
Не исключено, что не все ее подруги выйдут замуж, но не потому, что таков будет их выбор.
Отец Дженни Баньян во время послевоенного экономического хаоса потерял почти все свои деньги, потом у него от инфлюэнцы умерла жена, и сейчас он всеми силами старался удержать дочь дома, чтобы та ухаживала за ним.
У Рейчел Айслип, девушки умной и добродушной, было бельмо на глазу, и это сильно влияло на ее поведение.
Сюзан Браун была не только некрасива, но и осложнила себе жизнь тем, что сбежала с лихим офицером. Их догнали, и оказалось, что офицер – беспринципный охотник за приданым. Он бросил ее сразу же, как только стало ясно, что игра окончена. Теперь ее репутация запятнана бесповоротно.
Рейчел и Сюзан имеют неплохое приданое и рано или поздно обязательно найдут себе мужей, но вот вопрос: на чем тогда будет строиться их брак – на любви или отчаянии?
Люси предполагала, что все три девушки наверняка гадают, почему она до сих пор не связала себя узами брака, но к нападкам Дженни все равно оказалась не готова.
"Запретное наслаждение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запретное наслаждение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запретное наслаждение" друзьям в соцсетях.