— Теперь это можно назвать настоящим праздником, — сказала Мэри Энн Алексу.

Тот улыбнулся и пошел навстречу матери.


— Куп, происходит что-то неладное, — сказала Бетси, когда они вошли к себе домой. — Не мог бы ты вернуться и поговорить с Прайсом? Может быть, он все-таки расскажет, что беспокоит его?

— Нет, Бетси. Я не хочу вмешиваться в его дела.

Она разочарованно посмотрела на Купа и ушла, оставив его в холле.


Прайс затянул на поясе ремень с кобурой, вложил в нее револьвер и, выйдя из дома, направился к конюшне. Он заранее предупредил миссис Эдварде о встрече с Купом и отослал ее наверх к Эллин с лекарством, которое прописал доктор, поэтому был уверен, что никто не видит его. Прайс быстро оседлал лошадь, занятый мыслями о предстоящей встрече с Алексом. Выехав со двора как можно тише, он двинулся к дому Рейчел по темным задним улочкам. Подъехав, Прайс спешился, привязал лошадь, подошел к освещенному окну гостиной и заглянул в него. То, что он увидел, сначала ошеломило его, а затем вызвало отвращение.

Мэри Энн лежала на диване с задранными юбками, распластавшись под Алексом, а тот ритмичными толчками погружался в нее. Когда Алекс кончил, Мэри Энн сказала:

— Теперь это можно назвать настоящим праздником.

Увидев на столе свой кошелек с деньгами, Прайс страшно разозлился. Так, значит, они празднуют! Празднуют его гибель!

Он отыскал открытое окно и незаметно проник в дом.


— Бетси, не беспокойся. Прайс просто не может прийти в себя после сегодняшних событий, — пытался объяснить Куп. — Он не хотел обидеть тебя.

— Куп! — раздраженно возразила она. — Не в этом дело.

— Тогда в чем же?

— Ты видел Прайса в первый момент, когда мы вошли в кабинет?

— Нет, а что?

— Он целился из револьвера и что-то бормотал, упомянув Алекса. При этом у него было ужасно жестокое выражение лица.

— Алекса? — изумился Куп. — Почему Прайс заговорил о нем? — Внезапно он все понял и тревожно посмотрел на Бетси. — Я немедленно еду к Прайсу!

Куп выбежал из дома, питая слабую надежду, что он ошибается, но сердцем чувствуя, что прав. Все это дело рук Алекса. Теперь понятно, почему Прайс не хотел идти к шерифу. Собственный кузен пытался убить его, и он решил сам разобраться с ним. Куп вскочил в кабриолет и помчался к дому Прайса. Он должен остановить друга, пока не поздно.

Услышав стук в дверь, миссис Эдвардс быстро открыла ее.

— Мистер Купер, что случилось? Я полагала, что мистер Ричардсон встретился с вами в офисе.

— Что?!

— Он сказал миссис Ричардсон и мне, что вы должны встретиться с ним в офисе компании и что он вернется через несколько часов.

— Как давно он ушел?

— Десять минут назад.

— Спасибо, миссис Эдварде, — сказал Куп и бросился назад к своему кабриолету.

Неистово погоняя лошадей, он помчался к дому Рейчел.


Прайс прошел через столовую и осторожно приблизился к двери в холл. Он услышал, как Рейчел вернулась в гостиную, и понял, что настал подходящий момент присоединиться к их торжеству. Зная, что Алекс невооружен, Прайс не стал доставать из кобуры револьвер и крадучись пересек холл. Затем он неожиданно возник в двери гостиной и, небрежно прислонившись к косяку, сложил руки на груди.

— Я вижу, у вас семейное торжество. Не пригласите ли меня? — Его низкий голос прервал их беседу, и наступила мертвая тишина.

— О Боже! — прошептала Мэри Энн и упала в обморок.

— Она не привыкла к подобным сюрпризам, — насмешливо сказал Прайс, пронизывая взглядом Алекса. — Ты всегда отмечаешь так свои делишки, кузен?

Алекс побледнел.

— Что ты делаешь здесь?

— Догадайся. — Прайс взглянул на Рейчел, стоявшую с открытым ртом у камина. — Вы, конечно, не ожидали увидеть меня живым, но я тем не менее жив. Не сомневаюсь, что вы с сознанием исполненного долга пришли бы на мои похороны и оплакивали бы меня вместе со всеми…

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Алекс нервничая.

— Может быть, освежить твою память? — Прайс положил руку на рукоятку револьвера, когда Алекс переместился, чтобы помочь Мэри Энн, начинающей приходить в себя. — Не делай резких движений, иначе я пристрелю тебя.

Алекс нервно сглотнул.

— Кстати, почему бы тебе не вернуть мой кошелек с деньгами? Твоя ложь могла бы сойти тебе с рук, если бы я не увидел его еще раньше через окно.

Алекс медленно подошел к столу, взял кошелек и бросил его к ногам Прайса. Прайс быстро поднял его и положил в карман.

— Я думал, что ты мертв! — прорычал Алекс, чувствуя себя снова униженным перед очнувшейся Мэри Энн.

— Конечно, и не удосужился убедиться в этом. Ты всегда был глупцом, Алекс. Еще в детстве ты никогда ничего не мог сделать толком, — усмехнулся Прайс.

— Ах ты! — Алекс бросился на него, надеясь восстановить свое достоинство в глазах Мэри Энн и Рейчел.

Прайс встретил его резкими ударами. Более подвижный, он имел преимущество перед тучным, медлительным Алексом и, когда они начали драться, без труда повалил его на пол. Устав от этой возни, Прайс вытащил из кобуры револьвер и взвел курок.

— Ты не только пытался погубить мое дело, но также ранил мою жену и тем самым убил моего неродившегося ребенка, — яростно скрежеща зубами, прохрипел он.

Внезапный шум в холле удержал Прайса от того, чтобы спустить курок. Он оглянулся и увидел в дверях Купа.

— Какого черта ты здесь делаешь? — прорычал он.

— Опусти револьвер, Прайс. Мы отведем его к шерифу.

— Убирайся отсюда и дай мне прикончить его. Мне давно следовало сделать это.

— Куп, помоги! — вскричали Рейчел и Мэри Энн.

— Заткнитесь! — Прайс прицелился в съежившуюся фигуру Алекса.

— Одумайся, Прайс. — Куп попытался убедить друга. — Если ты хладнокровно убьешь его, тебя арестуют независимо от того, что он сделал. Подумай об Эллин! Она нуждается в тебе!

Прайс наконец прислушался к разумным словам Купа и заколебался.

— Я хочу, чтобы он сдох!

— Пусть им займется шериф. Он свершит правосудие, — сказал Куп.

Разум возобладал над первобытными инстинктами — Прайс сунул револьвер в кобуру и повернулся к Купу. В это мгновение Рейчел бросила Алексу маленький пистолет, который был спрятан на каминной полке. В долю секунды, уловив краем глаза скрытое движение Алекса, Прайс и Куп бросились на пол. Прайс на ходу выхватил револьвер и машинально выстрелил, в то время как пули Алекса расщепили деревянную панель в том месте, где только что были их головы. Выстрел Прайса свалил Алекса на пол. На груди его зияла рана.

— Алекс! — Рейчел упала на колени перед смертельно раненным сыном, все ее надежды и мечты умерли вместе с ним.

Куп и Прайс ошеломленно посмотрели друг на друга и медленно поднялись на ноги. Все произошло в одно мгновение.

Мэри Энн рыдала на диване, закрыв лицо руками, когда в комнату вбежала служанка.

— Вызовите шерифа. Сейчас же! — распорядился Куп, и служанка быстро удалилась.


Было уже далеко за полночь, когда Прайс и Куп сидели в кабинете за бутылкой виски.

— Я рад, что все кончилось, — устало сказал Прайс.

— Кончится, когда Рейчел и Мэри Энн уедут… — Куп не стал продолжать. Прайс дал им неделю на то, чтобы убраться из города, иначе он обещал передать их шерифу как сообщниц Алекса.

— Они обязательно уедут. Здесь им больше нечего делать.

— Ты расскажешь обо всем Эллин?

— Да.

Куп кивнул:

— Бетси, вероятно, сейчас в панике. Я выскочил из дома как сумасшедший.

— Куп, я очень благодарен тебе за все.

Куп пожал плечами и улыбнулся:

— У нас бизнес, и я не мог потерять партнера.

Прайс усмехнулся:

— Спасибо. А как ты догадался, где меня искать?

— Благодаря Бетси.

— Бетси?

— Когда мы покинули твой дом, она была очень взволнована и все время пыталась понять, что происходит. Она настаивала, чтобы я вернулся и поговорил с тобой, но я отказался. Я не хотел надоедать тебе, потому что знал, ты сам обо всем расскажешь, если захочешь. — Куп замолчал и сделал глоток виски. — Так вот, я игнорировал ее просьбу, пока она не вспомнила, что ты произнес имя Алекса, как только мы вошли в твой кабинет. Тогда мне все стало ясно.

— Бетси тоже очень хорошо знает меня. — Прайс улыбнулся.

— Ты дорог ей, и потому она была обеспокоена. — Куп осушил свой стакан. — Мне пора домой. Надо сообщить ей, что с тобой все в порядке.

Прайс поднялся вместе с Купом, и они вышли в холл.

— Я заеду к тебе утром. Бетси тоже захочет навестить Эллин.

— Ждем вас в любое время.

— Спокойной ночи.


Бетси без сна лежала в постели и сразу услышала, когда вернулся муж. Вскочив, она встретила его на лестнице.

— Где ты был? Я так беспокоилась, что уже была готова пойти искать тебя! С Прайсом все в порядке?

— Все хорошо. — Куп обнял се и прижал к себе. — Знаешь, ты оказалась права.

— Что ты имеешь в виду?

— Это Алекс подстерег Прайса и Эллин.

— О Господи! — Бетси была потрясена. — Неужели Алекс?

— Да. И это он прятался на втором этаже офиса.

— И Прайс знал об этом?

— Нет, до сегодняшнего дня. После того как Алекс выстрелил из засады, он подошел к ним и забрал у Прайса деньги, чтобы все выглядело как ограбление. Тогда-то Прайс и увидел его.

— Стало быть, он знал, что это был Алекс, и дожидался момента, чтобы рассчитаться с ним? — Бетси вздрогнула. — Неудивительно, что он выглядел таким странным. А что было дальше? Ты встретился с ним?

— Только в доме Рейчел. Прайс уже готов был убить Алекса, когда я появился там, и мне удалось убедить его не делать этого. Это был самый напряженный момент. Но Рейчел спровоцировала Прайса. Она бросила Алексу пистолет, и тогда Прайс выстрелил в порядке самообороны.

Бетси изумленно слушала рассказ Купа.

— Зачем Алекс покушался на Прайса? Ради денег?

— Да. Он и его мать хотели завладеть всем имуществом Прайса. Даже Мэри Энн участвовала в этом заговоре. — Куп начал раздеваться, когда они вошли в спальню.