— Слава Богу! — Хлестнув лошадей, Куп устремился вперед.

Прайс отчаянно нуждался в отдыхе. Казалось, он шел целую вечность, и вес Эллин возрастал с каждым шагом.

Он посмотрел на ее бледное лицо, прижавшееся к его плечу, и снова преисполнился решимости во что бы то ни стало донести ее до города. Никакого отдыха, пока Эллин не будет в безопасности… И пока он не рассчитается с Алексом. Медленно переставляя ноги, Прайс продолжал идти, упорно приближаясь к городу.

Он вздрогнул, услышав свое имя, и поднял голову, с трудом различая приближающуюся повозку.

— Прайс! — Это был голос Купа.

Он почувствовал слабость и зашатался. Затем опустился на колени, когда повозка остановилась перед ним.

— Позволь, я возьму ее, — предложил Куп, и Прайс бережно передал ему свою драгоценную ношу.

— Осторожно. Она ранена, — предупредил он, поднимаясь на ноги при помощи О'Райли.

— Надо немедленно отвезти ее в город, — сказал Куп, аккуратно укладывая Эллин на повозку.

— Спасибо, — сдавленно произнес Прайс.

— Прайс и я сядем сзади с Эллин, а ты будешь править, — распорядился Куп.

— Да, сэр, — ответил Кевин.

Куп подал Прайсу руку, а Кевин взялся за поводья.

— Я буду держать ее, — настоял Прайс и положил Эллин себе на колени, чтобы ее не слишком трясло на выбоинах.

Кевин развернул повозку, и они поехали назад настолько быстро, насколько позволяла дорога.

— Она сильно пострадала? — спросил Куп.

— У нее ранено плечо, но пуля прошла навылет. Она потеряла много крови.

— Что произошло? Кто сделал это?

Прайс посмотрел на своего верного друга с непроницаемым выражением лица.

— Мы попали в засаду и были ограблены. Тот, кто сделал это, считает, что мы мертвы.

Куп кивнул, чувствуя, что Прайс не настроен обсуждать случившееся.

— Как твоя голова?

— Гораздо лучше, чем кажется, — сказал он, успокаивая друга. Сейчас его единственной заботой была Эллин.


Алекс нетерпеливо постучал в дверь дома Мэри Энн, стремясь как можно скорее увидеть ее. Ему открыла служанка, и он быстро проскользнул мимо нее.

— Где мисс Монтегью?

— Наверху в своей комнате, сэр.

Он начал подниматься по лестнице.

— Пусть нас никто не беспокоит.

— Хорошо, сэр.

Алекс не удосужился постучать в дверь спальни и бесцеремонно открыл ее. Он торопливо вошел и застал Мэри Энн сидящей за туалетным столиком в одном халате.

— Алекс! Ты вернулся! Что случилось?

Он криво улыбнулся:

— Разумеется, вернулся. Думаю, ты не слишком беспокоилась обо мне.

— Как дела? — Глаза ее лихорадочно блестели в ожидании новостей.

— Не обошлось без трудностей, но все закончилось благополучно. — Он небрежно сел на постель.

— Они мертвы? — изумленно спросила Мэри Энн и побледнела, представив убитого Прайса, а затем снова обрела прежний цвет лица при мысли о его деньгах. — Ты действительно убил их?

— Ну конечно, — усмехнулся Алекс. — Иди сюда и награди меня.

Мэри Энн встала и подошла к нему. Алекс, чувствуя себя полновластным хозяином положения, сорвал с нее шелковый халат и швырнул на постель. Навалившись, он впился в ее губы. Мэри Энн почувствовала в Алексе какую-то свирепость, которой раньше не было, а он продолжал покрывать ее тело жадными поцелуями.

— Думаешь, я не знаю, чего ты ожидала? — сказал он, до боли сжав ей грудь. — Ха! Ты была уверена, что я опять потерплю неудачу. Но я оказался победителем! И у тебя больше не будет повода сомневаться во мне! Ни у тебя, ни у моей матери!

Им снова овладело чувство собственного могущества, а также лихорадочное возбуждение. Алекс сорвал с себя одежду и набросился на податливую, обнаженную Мэри Энн. Он не стал тратить время на ласки. Это был его звездный час.

Раздвинув ей ноги, Алекс ворвался в нее и еще больше возбудился, ощутив готовность Мэри Энн. Глубоко погрузившись в горячую влажную расселину, он почти мгновенно достиг оргазма, утолив свое желание.

Скатившись с нее, он лег на спину, заложив руки за голову.

— Я голоден. Дай мне поесть, — сказал он требовательно, и Мэри Энн безропотно повиновалась ему, размышляя, как теперь себя вести с этим новым Алексом.


Прайсу казалось, что они ехали бесконечно долго, но он продолжал бережно прижимать Эллин к себе. Состояние ее оставалось неизменным, когда они достигли окраин города.

— Кевин, вези нас к моему дому, — сказал Прайс, — а затем вызови врача.

— Хорошо, сэр, — ответил Кевин, быстро взглянув на Купа, который одобрительно кивнул.

Как только они остановились перед домом Прайса, Куп первым спрыгнул на землю, чтобы помочь другу.

— Отправляйся за врачом, Кевин, — распорядился Куп, когда Прайс выбрался из повозки с Эллин на руках.

Кевин стегнул лошадей и помчался на поиски доктора Уэбстера.

Куп быстро подбежал к входной двери и открыл ее, пропуская Прайса. Миссис Эдварде, услышав шум, вышла в холл посмотреть, что происходит.

— Что случилось, мистер Ричардсон? — Она была потрясена, увидев его, несущего бесчувственную жену.

— Миссис Ричардсон ранена. Мы послали за врачом, — пояснил Куп, тогда как Прайс молча направился к лестнице.

— Я приготовлю постель, — сказала миссис Эдварде и устремилась в спальню, опередив Прайса.

Прайс вошел в комнату и осторожно положил Эллин на кровать. Он стоял, молча глядя на нее. Глаза его лихорадочно блестели от волнения, и он едва сдерживал неистовый гнев. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он принялся за дело.

— Я раздену ее, — произнес Прайс. — Миссис Эдварде, нам понадобятся чистые простыни, бинты и горячая вода. Куп?

— Да, Прайс?

— Ты можешь послать за Бетси?

— Сию минуту.

Миссис Эдварде и Куп вышли из комнаты, закрыв за собой дверь, и Прайс стал осторожно раздевать Эллин. Когда миссис Эдварде вернулась с простынями и мягкими бинтами, Эллин уже была раздета и укрыта теплым одеялом.

— Я побуду с ней, если вы хотите помыться, мистер Ричардсон, — предложила Эмили Эдварде.

— Нет! — отрезал Прайс. — Я не оставлю ее. Где же, черт побери, этот доктор?

— Я встречу его внизу. Если вам что-нибудь понадобится…

— Да, да, я позову вас. — Прайс начал ходить взад и вперед по комнате, словно зверь в клетке. Когда постучался и вошел Куп, он остановился перед ним.

— Я послал Джонни за Бетси.

— Хорошо. Но где же этот чертов доктор? — пробормотал Прайс сдавленным голосом. — Куп, если она умрет…

— Не смей даже думать об этом! — возмущенно произнес Куп, и Прайс отошел от него, снова остановившись возле постели. — Присядь. — Куп пододвинул ему стул. — Ты не хочешь помыться? У тебя ужасный вид.

— Я не могу оставить ее!

— Тогда умойся здесь. Если Эллин очнется и увидит тебя в крови, это очень расстроит ее.

Прайс согласился с ним.

— Ты прав. Пусть миссис Эдварде принесет горячую воду.

— Конечно. — Куп вышел, чтобы позвать экономку.

Легкое движение привлекло внимание Прайса, и он поспешил к постели. Эллин открыла глаза.

— Эллин… — Он опустился перед ней на колени. — Любимая моя.

Она протянула ослабевшую руку и коснулась его виска.

— Твоя голова…

— Со мной все в порядке. — Он взял ее руку и поцеловал. — Как ты себя чувствуешь?

— Ужасно, — прошептала она.

Раздался стук в дверь, и в комнату вошел доктор Уэбстер в сопровождении Купа и миссис Эдварде.

— Слава Богу, вы пришли, доктор Уэбстер. — Прайс встал и пожал руку пожилому человеку.

Доктор снял сюртук и закатал рукава рубашки. Тщательно вымыв руки горячей водой, которую миссис Эдварде принесла для Прайса, он подошел к постели, чтобы осмотреть Эллин.

— Не будете ли вы столь любезны покинуть комнату? — попросил он.

Куп и миссис Эдварде подчинились, а Прайс воспротивился:

— Я останусь.

— Хорошо, но только не мешайте мне, — строго сказал врач.

Прайс отошел от постели, а Уэбстер принялся за работу. Эллин то приходила в себя, то теряла сознание, пока врач обрабатывал рану. Когда он забинтовал плечо, Прайс спросил:

— В каком она состоянии?

— Сама по себе рана не опасна, но ваша жена потеряла много крови.

Доктор Уэбстер посмотрел на Эллин и увидел, что та открыла глаза.

— Здравствуйте, юная леди. Как вы себя чувствуете?

Эллин хотела что-то сказать, но внезапно глаза се расширились от страха, когда боль пронзила все тело, и она схватилась за живот.

— Мой ребенок!

— Она беременна?

— Да, но…

— Как давно?

— Несколько месяцев. — Прайс тоже встревожился.

Доктор Уэбстер быстро подошел к двери, открыл ее и позвал Купа.

— Мистер Купер, пожалуйста, заберите мистера Ричардсона и дайте ему что-нибудь выпить. Попросите миссис Эдварде подняться наверх. Мне нужна ее помощь.

— Позвольте, я помогу вам, — не унимался Прайс.

— Уведите его отсюда, — приказал Уэбстер.

Куп почти силой увел Прайса в холл, а врач закрыл и запер дверь за ним.


Алекс покончил с обильной едой, которую Мэри Энн принесла ему в постель, и поставил блюдо на ночной столик.

— Очень вкусно, — сказал он, громко рыгнув. — Который час?

— Почти четыре.

— Всего лишь? Иди сюда, только сначала сними халат.

Мэри Энн разделась и села рядом с ним на кровать.

— Ты гордишься мной?

— Конечно.

— Хорошо, — сказал он, лениво играя ее грудями. — Теперь все будет по-другому.

— В самом деле? — Мэри Энн была заинтригована.

— Вот увидишь. — Он повалил ее на кровать, не дав опомниться.


Рейчел в третий раз за последние пять минут подошла к окну гостиной. Куда же он запропастился? Уже половина пятого, а от него никаких известий. Она в гневе вернулась на диван и снова взяла книгу, которую читала. Он должен вот-вот появиться. А если нет, что ж, она больше не будет думать о нем.