— Поэтому я и пришла к тебе. Мне надо поговорить с тобой.

— Конечно, садись. Я весь внимание.

— Дедушка, я…

Но прежде чем она успела договорить, входная дверь резко распахнулась и в дом в сопровождении Рода вошла Констанс, весело напевая что-то.

— Лоренс? — позвала она. — А… и ты здесь, Эллин!

— Мама, я…

— Потаскуха! Ты еще не рассказала деду о своем «интересном положении»? — прервала ее Констанс. — И что ты теперь собираешься делать? Выйти замуж за Рода и сказать потом, что это его ребенок?

— Констанс! О чем ты говоришь? — возмутился Лоренс.

— Скажи, Эллин. Подтверди то, что я узнала сегодня, — заносчиво сказала Констанс.

Эллин покраснела и заикаясь произнесла:

— Дедушка, я… м-м…

— Она беременна, Лоренс, от янки, — закончила за нее Констанс.

Лоренс побледнел, а Род застыл на месте.

— Это правда, Эллин? — чуть слышно произнес Лоренс.

— Ты беременна? И это после помолвки со мной? Да ты просто шлюха! — Род покраснел от гнева и приблизился к ней.

Испугавшись, Эллин отступила назад, но Род продолжал преследовать ее. Схватив Эллин за руки, он рывком притянул ее к себе.

— Это правда? — Он весь кипел от ярости.

— Да…

Род изо всей силы отвесил ей пощечину. Голова ее от удара откинулась, а из разбитой губы потекла кровь. Эллин попыталась освободиться, но он крепко держал ее за руки.

— Ты была объявлена моей невестой и в то же время спала с другим! Мне следовало бы убить тебя. — Тон его был суровым и угрожающим, а пальцы продолжали сжимать ее нежные руки.

Констанс торжествовала победу, наблюдая за этой сценой, однако Лоренс был не на шутку встревожен.

— Достаточно, Род, — сказал он, но тот проигнорировал его. — Отпусти ее! — приказал Лоренс.

Род увидел надвигающегося на него Лоренса и с силой оттолкнул от себя Эллин, отчего она, потеряв равновесие, упала на маленький столик.

— Эллин, иди в свою комнату. Я скоро поднимусь к тебе, — распорядился Лоренс, и она, поднявшись и ничего не видя перед собой от ужаса, спотыкаясь вышла из комнаты. — Я хочу, чтобы вы оба оставили ее в покое. И учти, Род, я потребую от тебя сатисфакции, если ты еще хоть раз прикоснешься к ней. Она моя внучка и потому заслуживает уважения.

Род не мог скрыть своего отвращения.

— Она шлюха!

Лоренс гневно взглянул на него и вышел из комнаты, чтобы поговорить с Эллин.


Тихий стук в дверь заставил ее вздрогнуть, и она замерла, прижимая влажное полотенце к распухшим губам, когда дверь открылась.

— Эллин, дорогая, почему ты не рассказала мне обо всем раньше? — спросил Лоренс, закрывая за собой дверь. Он постоял немного, ничего не говоря, а затем с озабоченным выражением лица протянул к ней руки.

Эллин, поколебавшись лишь мгновение, рыдая бросилась к нему.

— О, дедушка! Я хотела рассказать, но побоялась!

Он ласково обнимал ее, похлопывая по спине, пока не стихли рыдания.

— Что мне делать, дедушка? — спросила она. — Я знаю, что это нехорошо, но я очень люблю его.

— И он тоже любит тебя, — сказал Лоренс.

— Однако я не получила от него ни одного письма за прошедшие недели. Если бы он любил, то не бросил бы меня.

— Не беспокойся. Мы все уладим.

— Каким образом?

— Почему бы тебе не поехать к нему в Олтон?

— О нет! Я не поеду! Если он не хочет быть со мной, я не собираюсь заставлять его жениться на мне только потому, что беременна! — заявила Эллин, не желая ставить Прайса в неудобное положение.

— Эллин, я знаю, что этот человек очень любит тебя и заслуживает того, чтобы знать о своем ребенке.

— Откуда тебе это известно? — осведомилась Эллин с подозрением.

Лоренс откашлялся, смущенный тем, что проговорился.

— Я был не совсем честен с тобой в последнее время, Эллин.

— Что ты имеешь в виду? — Она была в полном замешательстве.

— Откровенно говоря, твоя мать и я думали, что будет лучше, если мы оградим тебя от Ричардсона. Поэтому мы решили изымать вашу корреспонденцию.

Эллин смотрела на деда глазами, полными боли.

— Значит, Прайс писал мне, а вы забирали его письма?

Лоренс кивнул, сгорая от стыда.

— Я думал, мы поступаем правильно. Я думал…

— И он тоже не получал моих писем?

— Нет.

Эллин опустилась на постель, устало потирая лоб.

— Как ты мог?

Лоренс не знал, что ответить.

— Прости меня, Эллин.

Эллин молчала, сидя с грустным выражением лица. Едва она начала говорить, как снова раздался стук в дверь и в комнату вошла Дарнелл.

— Я слышала, что произошло, и подумала, вы должны знать это. — Она протянула Эллин обгоревший листок бумаги. — Миссис Констанс хотела сжечь его, но я вовремя вытащила.

— О, Дарнелл! — Эллин обняла ее. — Спасибо, спасибо!

Она развернула опаленный листок и стала читать.

— Эллин, я приду попозже, — сказал Лоренс и вместе с Дарнелл вышел из комнаты.

Руки Эллин дрожали, а глаза жадно скользили по обгоревшим строчкам.


10 июня 1865 года… обеспокоен тем, что ты… пишешь. Пожалуйста, сообщи… нуждаешься… занят ремонтом и… в офисе. Скоро завершу… Хочу все это… тебе… на балах… скука… тебя. Едва могу дождаться… ты… снова окажешься в моих объятиях… скорее.

С любовью, Прайс


По щекам Эллин текли непрошеные слезы, и она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Он все еще любит ее! Достаточно было прочитать половину письма, чтобы понять это! Смеясь и плача, она прижала письмо к груди. Затем Эллин вышла из комнаты, чтобы найти деда, и остановилась, услышав, как он спорит внизу с матерью.

— Меня не волнует то, что ты говоришь, Лоренс. Я хочу, чтобы она сегодня же убралась со своим ублюдком из этого дома. Какой пример, по-твоему, она показывает Шарлотте? Мне безразлично, куда ты отправишь ее, но только подальше от меня!

— С удовольствием. Молодой чувствительной девушке не место рядом с тобой, — согласился Лоренс.

— Ты слишком мягко характеризуешь ее, — сказал Род, неумолимым тоном. — Не забывай, что она спала с другим мужчиной, будучи помолвлена со мной.

Лоренс наградил его суровым взглядом.

— А ты хранил ей верность в течение последних четырех лет?

Род покраснел.

— Моя нравственность не является предметом обсуждения.

— И слава Богу! А теперь, если позволите, мне надо уладить кое-какие дела. — Лоренс повернулся и вышел из комнаты.

Он застал Эллин в холле на втором этаже.

— Ты все слышала?

Она молча кивнула.

— Я позову Дарнелл, и мы начнем упаковывать твои вещи. Я не хочу, чтобы ты снова подвергалась оскорблениям! Если мы выедем через час, думаю, мы сможем взять билет на пароход, отправляющийся на север сегодня днем. — Он немного помолчал, размышляя. — Будет лучше, если Дарнелл поедет с тобой. Как только ты устроишься, она вернется домой.

— О, дедушка! — Эллин обняла его и опять заплакала.

— Постой, юная леди! Ты плачешь, оттого что расстроена или оттого что рада?

— И то и другое. — Она шмыгнула носом, а он ласково улыбнулся ей.

— Ну, иди собирать вещи и готовиться к отъезду. Чем скорее ты уедешь, тем спокойнее будет у меня на душе.

— Хорошо. — Эллин улыбнулась сквозь слезы и пошла в свою комнату.

Глава 11

В конце недели в компании «Олтон трансшипинг» отсутствовало почти все руководство. Тим Радклифф, старший клерк, ушел пораньше, чтобы наконец отдохнуть впервые за несколько месяцев. Прайс в среду уехал по делам в Сент-Луис и в Сент-Чарлз и должен был вернуться не раньше следующего вторника. Куп был на работе весь день и отправился домой, когда в офис пришла телеграмма с пометкой «Лично», Прайсу Ричардсону, ОТК, Олтон, Иллинойс. Оставшийся за старшего клерк, увидев пометку «Лично», не стал вскрывать телеграмму и положил ее на рабочий стол Прайса. Немного позднее, когда пришли накладные на дневные перевозки, мальчик-посыльный небрежно бросил их на стол, отчего телеграмма соскользнула на пол под шкаф, где и лежала, незаметная для глаза.


Наступили сумерки, а Эллин и Дарнелл так и не выходили из своей каюты, с тех пор как поднялись на борт парохода в середине дня. Во время посадки в Мемфисе Эллин ухитрилась скрыть посиневшую и распухшую щеку под шляпой с широкими полями, однако она понимала, что вряд ли удастся все время прятать таким образом безобразные синяки. Поэтому женщины весь день не показывались на глаза пассажирам и команде. Пароход вез скот в Кейп-Джирардо, и Эллин считала это обстоятельство удачным предлогом оправдать свое затворничество и тошноту, ссылаясь на неприятный запах. Дарнелл заказала Обед в каюту, и сейчас они с нетерпением ждали его. День был длинным и трудным, и женщины хотели пораньше лечь отдохнуть.

После того как Лоренс рассказал Эллин о письмах, Дарнелл наблюдала за ней весь день и пришла к выводу, что девушка заметно изменилась. Если раньше она казалась подавленной и безжизненной, то теперь к ней вернулась прежняя жизнерадостность, несмотря на ужасный синяк от удара Рода.

— Щека по-прежнему болит, мисс Эллин? — заботливо спросила Дарнелл. — Я могу еще раз смочить полотенце холодной водой, если надо.

Эллин, лежащая на узенькой койке с компрессом на щеке, криво улыбнулась, превозмогая боль.

— Не стоит пока.

— А как вообще вы себя чувствуете?

— Я ожила после той памятной ночи! — ответила Эллиин с радостным блеском в глазах.

— О, все это в прошлом. Теперь, надеюсь, вы встретитесь с мистером Ричардсоном, и он будет счастлив увидеть вас!

— Ты так думаешь? — Легкая тень сомнения промелькнула на лице Эллин и тут же исчезла.

— Да, мисс Эллин. Он был так огорчен в последний день и долго искал вас, чтобы объясниться. Потом послал записку со мной, но ваша мать порвала ее… — Дарнелл сочувственно покачала головой. — Все было подстроено. Ваша мать — очень злая женщина.