Мередит глубоко вздохнула, голос ее звучал спокойнее:
— Знаешь, во время праздников все как будто с ума сходят. Самые глупые мысли лезут в голову! Мне вот, например, подумалось, что, может быть, не так уж это и страшно — завести ребенка.
— Конечно, не страшно, — мягко ответил Кэл. — Неплохая мысль и не такая уж глупая.
Но Мередит молча покачала головой. Она не могла признаться Кэлу в главном: да, на миг она страстно возжелала ребенка, но не от Стивена, а от него, Кэла.
Эти новые чувства смущали и пугали Мередит. «Что со мной?» — мысленно спрашивала она, чувствуя, как нарастает смятение. Ясно одно: она должна вернуться к Стиву, и как можно скорее, пока они не потеряли друг друга. Впервые за четырнадцать лет Мередит по-настоящему испугалась, что брак их может дать трещину.
— Счастливого Рождества, Мерри, — сказал Кэл, прощаясь.
— И тебе счастливого Рождества, — откликнулась она.
Этот неожиданный порыв нарушил что-то устойчивое и безопасное, что было в их отношениях. Но, поразмыслив, Мередит успокоилась: ничего страшного не произошло, у них обоих хватило разума, чтобы остановиться у опасной черты. А понять и ее, и Кэла, наверное, можно.
Но, разумеется, она не станет рисковать браком или губить дружбу с Кэлом.
На следующий день Мередит решила позвонить Кзлу. Она призналась, что до сих пор не может прийти в себя.
— Из-за того, что случилось прошлой ночью? — осторожно спросил он.
— Да. Думаю, нам обоим нужно отдохнуть друг от друга. Я узнавала — через несколько часов откроется аэропорт. Я улетаю в Нью-Йорк, а к тому времени, как вернусь, мы обо всем забудем. Верно, Кэл?
Кэл облегченно вздохнул. Он боялся, что Мередит может заявить о своем уходе из компании. Ну что ж, он сам виноват. Надо было держать себя в руках.
— Прости меня, Мерри. Не понимаю, что вдруг на меня нашло. Я ведь знаю, вы со Стивом — крепкая пара, ты любишь Стива… Да что там, я просто идиот!
«Я тоже не понимаю, что нашло на нас обоих, — думала Мередит, — но знаю, что это нужно прекратить, и как можно скорее».
— Но ты уверена, что удастся улететь сегодня? Мне не хотелось бы, чтобы в праздничный вечер ты сидела дома одна.
— Не беспокойся обо мне. Все будет хорошо. Несколько мгновений Кэл молчал.
— Мередит… Хочу, чтобы ты знала. Я никому никогда не рассказывал о том, как тосковал по маме. Никому. Даже Шарлотте.
— Кэл, наша дружба не погибнет! Обещаю. Я увижусь со Стивом, ты хорошенько отдохнешь в Мексике, и после этого все пойдет как прежде. Это было всего лишь рождественское помешательство, ничего больше. Встретимся после Нового года. Счастливого Рождества, Кэл. Поцелуй за меня ребят.
Повесив трубку, Мередит неожиданно поняла, что скучает. Не по Стивену и даже не по Кэлу — по его детям, по самой атмосфере их семейного дома.
Нью-йоркский аэропорт наконец открылся, и Мередит вылетела ночным рейсом. В самолете она не могла заснуть: думала о Кэле и о том, что за безумие толкнуло их друг другу в объятия. Но теперь-то она опомнилась и извлекла из своей глупости несколько уроков. И вот первый, самый важный урок: так дальше продолжаться не может. Они со Стивом должны что-то придумать. Надо немедленно воссоединяться.
Город, засыпанный снегом, напоминал пейзаж из волшебной сказки. В воздухе кружился легкий снежок: белые бабочки падали Мередит на плечи и на воротник, путались в волосах, таяли на лице.
Стив спал, по-детски обняв подушку. Оставив сумку в прихожей, Мередит на цыпочках приблизилась к кровати, разделась и скользнула в постель. Пусть с опозданием на день, но Мередит вернулась домой.
Глава 11
Праздничная неделя в Нью-Йорке пролетела стремительно. Стив сумел освободиться от работы на все выходные, и они с Мередит славно провели время вдвоем: гуляли в парке, играли в снежки, катались на коньках, ужинали в любимых ресторанах, а по ночам до рассвета занимались любовью. Они любили друг друга страстно, со скрытым отчаянием, как будто чувствовали, что им недолго осталось быть вместе.
Не сразу они заговорили о своих трудностях.
— Что же нам делать? — спросила Мередит, начавшая этот разговор. — Мы не можем жить врозь вечно!
— Надеюсь, вечно не придется, — ответил Стив. Сейчас, когда Мередит была рядом, будущее виделось Стиву не таким уж мрачным.
— Может быть, оставить эту работу? — поколебавшись, предложила Мередит. — Если хочешь, я уволюсь.
Как ни горько ей было произносить такие слова, иного выхода она не видела. Уже три месяца они вдали друг от друга, и конца разлуке не видно. Нет никакой надежды на то, что Стив в ближайшее время найдет работу — если, конечно, не случится чуда.
— Что ты, ни в коем случае! Я хочу одного — чтобы тебе было хорошо. Не переживай, рано или поздно что-нибудь подвернется, — успокаивал ее Стив.
— Когда? Через полгода? Через год?
— Ничего, выживем. А если ничего не найдется — что ж, устроюсь на «Скорую помощь» и буду ждать подходящей вакансии. Пожалуй, Мерри, в конце концов, это не конец света. Не мы одни в такой ситуации.
— И многие такого не выдерживают, — мрачно ответила Мередит.
Инцидент с Кэлом в сочельник доказал ей, что напрасно она считала себя безгрешной и неуязвимой. От соблазна никто не застрахован: как бы Стив и Мередит ни любили друг друга, разлука стала серьезным испытанием для их чувств. Разумеется, Мередит не собиралась рассказывать о том случае Стиву. Но предупредить его необходимо.
— Что ты хочешь сказать? — насторожился Стив.
— Только то, что в последнее время нам обоим очень тяжело, — ответила она. — Многие не выдерживают такой нагрузки, и семьи их распадаются.
— Но с нами такого не случится, Мередит! Мы справимся — ведь дело того стоит! Я не позволю тебе бросить любимую работу. Ты довольна тем, что делаешь, отлично сработалась с Кэлом, наконец, ты зарабатываешь огромные деньги!
— Но все это не стоит тебя, — откровенно ответила Мередит. — Стив, любимый, работа, деньги — все это ничто, я не хочу потерять тебя!
Как тебе это пришло в голову? — ответил Стив, заключая ее в объятия. — Потерпи немного, малыш! Вот увидишь, скоро все кончится, и месяца через два мы будем с улыбкой вспоминать о своих нынешних терзаниях. Все будет хорошо, Мередит, обещаю!
Мередит молчала. Обещания мужа не утешали. Ей казалось, что какая-то неодолимая сила тянет ее прочь, все дальше и дальше от Стива. Что это за сила? Быть может, судьба?
— А пока надо постараться использовать каждую возможность для встреч, — добавил он. — А то в последнее время нас преследуют неудачи: то у тебя деловая встреча, то простуда, то буран…
— Да, ты прав, это единственное, что нам остается, — согласно кивнула Мередит.
— А я буду по-прежнему обзванивать сан-францисские больницы. Хотя в ближайшие два месяца — пока не выздоровеет Лукас — мне все равно никуда отсюда не деться. А тем временем, глядишь, и образуется вакансия.
Голос Стива впервые за долгие недели звучал бодро: похоже, приезд Мередит помог ему воспрянуть духом.
— Дай бог, чтобы так, — ответила Мередит, крепко обнимая мужа.
Вся неделя прошла спокойно, и даже в канун Нового года пейджер Стива молчал. Благодарить за это следовало прежде всего Анну Гонсалес: она согласилась подменить Стива и, по его словам, строго-настрого запретила больничному персоналу его беспокоить.
— Передай ей от меня огромное спасибо, — попросила Мередит на следующий день, когда укладывала вещи, готовясь в обратную дорогу.
Предстоящая разлука огорчала обоих, но все же сейчас они чувствовали себя лучше, чем до встречи. Мередит почти успокоилась: она поверила, что их с мужем отношения в безопасности. И все, что говорил ей Стив, звучало вполне разумно. Надо терпеть и ждать, рано или поздно что-нибудь подвернется. Если же нет, добавлял Стив, он все равно приедет, хотя бы для этого пришлось устроиться санитаром в дом престарелых!
— В следующий приезд непременно познакомлю тебя с Анной, — заметил Стив за прощальным ужином. — Она удивительная женщина. Родом с Пуэрто-Рико, выросла в нищете и всего добилась собственным трудом. Окончила Йельский университет, а затем медицинскую школу. Еще студенткой вышла замуж за какого-то богача, но его семья была настроена против, родители заставили сынка бросить жену с младенцем на руках. Он оставил ее без гроша. Сейчас девочке уже пять лет, Анна снимает квартиру в Вест-Сайде. Замечательная женщина — умница, с добрым сердцем и врач отличный!
— А она красивая? — вдруг спросила Мередит. Стив расхохотался:
— Вот типично женский вопрос!
— А я и есть женщина.
— Да я уж заметил, — усмехнулся Стив, кивнув головой в сторону спальни. — Как тебе сказать… Не красавица, не из тех, кого выделяешь с первого взгляда. Но симпатичная. Хрупкая, темноволосая, подвижная, немного нервная. И неудивительно — один бог знает, как ей приходится крутиться, чтобы содержать себя и ребенка! Жалко, что ей приходится довольствоваться временной работой. Я хотел бы взять ее в отделение на постоянной основе. Она — отличная помощница, а когда я уеду в Калифорнию, сможет меня заменить.
— Судя по твоим словам, эта Анна просто кладезь добродетелей, — без энтузиазма заметила Мередит.
Ее задело то, как вдохновенно Стив расхваливает свою новую коллегу, а то, как торопливо и бегло, явно стремясь перейти на другую тему, он описывал ее внешность, укрепило в ней смутные, почти неосознанные подозрения.
— А сколько ей лет?
— Тридцать три. Ей, бедняжке, много пришлось пережить в жизни. Она до сих пор не может простить своего бывшего мужа.
— А он платит алименты на ребенка?
Присылает по двести долларов в месяц. Ни разу не видел малышку, отказался даже взглянуть на девочку. После развода женился на какой-то девице из респектабельной и обеспеченной семьи и уже обзавелся детьми, а первый свой брак, по-видимому, считает ошибкой молодости и предпочитает не вспоминать.
"Запретная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Запретная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Запретная любовь" друзьям в соцсетях.