Мередит горестно покачала головой.

«Такое может случиться и со мной, — подумала она. — Предположим, поддавшись на уговоры Стива, я рожу ребенка и не смогу его полюбить. А что может быть страшнее для крохи, чем равнодушие матери?»

— А где сейчас Шарлотта?

— Это отдельная история.

Кэл снова замолчал надолго, нервно барабаня пальцами по столу. Мередит терпеливо ждала продолжения. Должно быть, Кэллену не часто приходится изливать душу, теперь, чувствовала Мередит, он не остановится, пока не расскажет все до конца.

— Семь лет мы с ней прожили вместе — плохо ли, хорошо ли, — и вдруг в один прекрасный день она является ко мне на работу и требует развода. — В голосе Кэла звучала горькая ирония. — Как так? В чем дело? «Кэллен, — говорит она, — я должна тебе кое в чем признаться, пожалуйста, не сердись». Оказывается, все эти годы она изменяла мне со своим партнером-адвокатом!

Мередит ахнула.

— Справедливости ради должен отметить, — размеренным голосом продолжал Кэл, — что с ним она закрутила роман еще до того, как познакомилась со мной. Но он не хотел жить с ней вместе, терзался, видишь ли, какими-то сложными сомнениями, а тут как раз подвернулся я… Ну вот, а теперь, выждав семь лет, благородный любовник одумался и заявил, что готов на ней жениться. Не раздумывая, она бросила меня, бросила троих детей, они поженились, уехали в Лондон и открыли новое дело. И, насколько я знаю, счастливы вместе. Стоит ли добавлять, что детей у них нет?

— И… давно это случилось?

— Восемь лет назад, — коротко ответил Кэл.

«Но эта рана свежа, словно все произошло вчера», — мысленно добавила Мередит.

— А она хотя бы видится с детьми?

— Да, прилетает пару раз в году, когда кто-нибудь из ее английских клиентов снимается в Голливуде, и на несколько дней заезжает к нам. А каждое лето ребята ездят вместе с ней в Ниццу. На целую неделю, подумать только, как щедро со стороны матери — целую неделю провести вместе с детьми!

«Что за бессердечная женщина эта Шарлотта! — с неприязнью подумала Мередит. — Неужели ей совсем не жаль детей?»

— Господи, как они, наверно, ее ненавидят!.. Или, может быть, надеются, что она вернется?

Ни то ни другое. Принимают Шарлотту такой, как она есть. У них ведь нет другой матери, так что сравнивать не с чем. Кроме того, я все время рядом. Дом мой в пяти минутах езды от офиса. Я стараюсь не засиживаться на работе допоздна, а они знают мой рабочий телефон и, если стряслось что-то срочное, всегда могут позвонить. Выходные для меня неприкосновенны, а летом я каждый год беру отпуск и еду с ними на озеро Тахо. Только в этом году, к сожалению, не удалось — столько забот с этим акционированием… И, вы знаете, — задумчиво продолжал он, — нам хорошо вместе. Думаю, можно сказать, что у нас почти идеальная семья. Не совсем идеальная — потому что нет матери. Зато отец вкалывает за двоих.

— Почему вы не женились во второй раз? — спросила Мередит после некоторых колебаний. — Не так-то просто в одиночку растить троих.

Кэл ответил не сразу.

— По мне, одному как раз легче. Не с кем спорить о методах воспитания. Некому доказывать, что ты прав. Сам принимаешь решения, сам воплощаешь их в жизнь, сам отвечаешь за то, что делаешь. Я предпочитаю полагаться только на себя. — Помолчав, он добавил: — Если совсем честно… Я доверился Шарлотте — и видите, чем это кончилось? Нет, больше я в такую ловушку не попаду.

— Но ведь не все женщины такие… — пробормотала Мередит.

— Может быть. Но лучше не рисковать.

Мередит хотела бы защитить честь своего пола; на языке у нее уже вертелось резкое возражение, но она прикусила язык. Может быть, Кэл ей и друг (точнее, может стать другом), но прежде всего — клиент. А с клиентами ссориться нельзя.

— Вижу, ее измена поразила вас до глубины души, — осторожно заметила она. — Вы подозревали что-то подобное?

— Ни секунды! Я верил Шарлотте, как самому себе верю. А знаете, что меня сильнее всего проняло?

Кэл наклонился вперед, глаза его горели, он говорил глухим голосом, словно каждое слово давалось ему с трудом.

— То, как она гордилась своей порядочностью! Как же — изменяла мужу с одним-единственным мужчиной, причем по любви. Почти что верная жена! Не то что другие, которые спят с кем попало… В конце концов она набралась храбрости и все мне честно рассказала. А мне ее честность вот здесь… — И он провел ладонью по горлу.

Мередит подалась вперед и положила руку на его напряженно сжатый кулак.

— Кэл, — негромко заговорила она, — я понимаю вашу обиду. Но прошло восемь лет. Не пора ли все забыть?

— Забыть? Надеюсь, вы не думаете, что я ночами не сплю, мечтая о мести? — усмехнулся Кэл. — Я давно все забыл. Но только глупец совершает одну и ту же ошибку дважды. Нет, я не стану класть голову на плаху! Ни одной хищнице не удастся больше поживиться моим сердцем. В самой счастливой супружеской жизни есть что-то от гладиаторских игрищ, а я пока не жажду оказаться в пасти льва.

Мередит опустила глаза. Слова Кэла жестоки и несправедливы, но его трудно винить. Предательство Шарлотты оставило в его душе незаживающую рану. Может быть, самое лучшее сейчас — сменить тему.

— Сколько лет вашим детям?

Кэл вмиг преобразился. Нетрудно было догадаться, что он обожает своих детей.

— Мэри Эллен — четырнадцать, самый трудный возраст! Еще год назад мое слово было для нее законом, а теперь она спорит со мной по любому поводу, уверяет, что я отстал от жизни и стремительно впадаю в маразм. Джули двенадцать, и я для нее еще «любимый папочка», но, боюсь, такая идиллия недолго продлится. А Эндрю всего девять, и он, слава богу, меня обожает. Надеюсь как-нибудь вас с ними познакомить… Мерри.

Он назвал ее тем же уменьшительным именем, каким всегда называл Стив. Но Мередит и не думала возражать: ей это даже понравилось. Это создавало между ними какую-то особую атмосферу доверия и интимности.

— Я хотела бы их увидеть. Судя по вашим словам, они симпатичные ребята.

Она невольно задумалась о том, каково этим ребятам без матери — особенно девочкам в трудном подростковом возрасте… Должно быть, очень тяжело. Да и Кэлу не легче.

До сих пор Мередит видела в Кэле лишь удачливого бизнесмена; сегодня он открылся ей с неожиданной стороны. Перед ней предстал человек, переживший тяжелое разочарование, человек уязвленный и страдающий. Деликатность мешала ей поинтересоваться, есть ли у него любимая женщина или он из тех разочарованных мужчин, что довольствуются случайными подругами на одну ночь и зачеркивают женщину, едва она пытается подойти слишком близко. Да, скорее всего так и есть. Предательство жены научило его не доверять женщинам и избегать прочных связей. Он многое теряет — но, в конце концов, это его выбор…

Размышления ее прервало неожиданное замечание Кэла, странным образом перекликающееся с ее мыслями.

— Не думаю, что вы поступаете правильно, отказываясь от возможности иметь детей. Лишаете себя уникального опыта.

— На ребенка у меня нет времени. Я слишком занята и не хочу, едва оправившись после родов, бросать ребенка на попечение няни и бежать на работу. Малышу нужна хорошая мать, которая всегда рядом, всегда заботится о нем, а я… боюсь, преданной матери из меня не получится. Работа для меня всегда будет стоять на первом месте.

— Мередит, а вы сами верите в то, что говорите? — спросил вдруг Кэл, взглянув на нее странным взглядом.

— Что?!

— Простите, — смущенно пробормотал Кэллен, словно опомнившись. — Мне не следовало… нет, ничего.

— Нет уж, продолжайте, раз начали!

— Конечно, я лезу не в свое дело, но, как говорится, откровенность за откровенность. Мне просто пришло в голову: может быть, это отговорка? Ведь существуют самые неожиданные ситуации. Увы, мой печальный опыт обогатил меня и многими знаниями. Люди ищут объяснения своим решениям и поступкам, а на самом деле они лежат совершенно в иной области. А что, если вы не хотите иметь ребенка от мужа, потому что подсознательно чувствуете, что ваша с ним связь не так уж прочна?

Мередит изумленно смотрела на Кэллена, а потом энергично затрясла головой.

— Что значит «не так прочна»? Да куда уж прочнее! Мы со Стивом ни разу не поссорились — это за четырнадцать-то лет! Нет-нет, все дело в моей работе — и только.

— Вот так же отвечала и Шарлотта, когда я впервые заговорил о детях, — вздохнул Кэллен. — И, должно быть, искренне верила в то, что говорит. Но она обманывала и себя, и меня. Правда в том, что она не любила меня и не доверяла мне, поэтому и не хотела от меня ребенка. Может быть, и вы, Мередит, не доверяете своему доктору? Или своим собственным чувствам к нему?

Мередит совсем растерялась. Это неожиданное обвинение казалось настолько смехотворным, что она даже не нашлась что ответить.

— Господь с вами, Кэл, о чем вы говорите! Мы со Стивом любим друг друга так, как только могут любить муж и жена! На свете встречаются женщины, лишенные материнского инстинкта, — наверно, и я из таких. Хорошая мать из меня не выйдет, но, уверяю вас, это не имеет никакого отношения к Стиву и к нашей семейной жизни!

— И все же, Мередит, мне кажется, что вы не вполне честны с собой. Любящая женщина всегда хочет иметь детей от любимого — разве не так?

Растерянность Мередит сменилась злостью. Почему, черт возьми, она должна перед ним оправдываться и что-то ему доказывать?

— Вы несете чушь и сами прекрасно это понимаете! По-вашему, все любящие женщины мечтают о бессонных ночах и грязных пеленках? Вот уж не ожидала от вас такого мужского шовинизма! Знаете что, будем считать, что вы неудачно пошутили, и забудем об этом разговоре!

— Простите, Мередит. Мне не следовало начинать этот разговор. Это ваша проблема, и вам лучше знать, как ее решать. И все же подумайте о моих словах. Подумайте и попробуйте честно ответить самой себе, почему вы не хотите иметь детей.

— Да потому, — с жаром ответила Мередит, — что вот уже двенадцать лет я занимаюсь тем, что мне нравится больше всего на свете, и не собираюсь бросать это занятие ради чего бы то ни было другого! А работать и воспитывать детей одновременно у меня не получится.